Английский - русский
Перевод слова Clusters
Вариант перевода Группы

Примеры в контексте "Clusters - Группы"

Примеры: Clusters - Группы
For example, individuals who hold key managerial roles within the deployment clusters may be engaged in the advisory group ahead of roll-out to their duty stations. Например, сотрудники, выполняющие ключевые управленческие функции в тех подразделениях, где будет развертываться система, могут начать участвовать в работе Консультативной группы в преддверии внедрения системы в их местах службы.
There were queries about how the new action plan fitted in with existing system-wide initiatives, such as the three clusters led by UNHCR and common needs assessments. Был задан вопрос о том, каким образом новый план действий увязывается с действующими в рамках всей системы инициативами, такими как три комплексные группы, объединенные под началом УВКБ, и оценки повседневных потребностей.
In its resolution 60/2, the General Assembly took note of these three clusters and requested their use in future analyses of the implementation Programme. В своей резолюции 60/2 года Генеральная Ассамблея приняла к сведению эти три основные группы вопросов и просила использовать их в будущем при анализе хода Программы.
(e) Attention clusters for the Group of Experts; and ё) набор приоритетов для Группы экспертов; и
In that regard, the Council's working methods should receive equal attention and should be treated in an approach integrating the other clusters. В этой связи не меньшее внимание следует уделять методам работы Совета и заниматься ими следует на основе подхода, охватывающего и другие группы вопросы.
They have been grouped in three main categories, or clusters, namely, special envoys; sanctions panels and monitoring groups; and field-based missions. Эти миссии делятся на три основные категории или типа: специальные посланники; группы по санкциям и группы по наблюдению; миссии полевого базирования.
He attended a Global Protection Cluster thematic seminar on the theme "Transitioning from crisis to recovery: the role of protection clusters" (6 June 2013). Он присутствовал на тематическом семинаре Глобальной объединенной группы по защите на тему «Переход от кризиса к восстановлению: роль объединенных групп по защите» (6 июня 2013 года).
Channels for such cooperation should include operations management groups of the UNCT and clusters and working groups established under UNDAF, UNPAF and UNDAP. В число каналов для такого сотрудничества должны входить группы управления операциями СГООН, а также тематические блоки и рабочие группы, созданные в рамках РПООНПР, РСП и ПООНПР.
At the operational level, the education, water and sanitation humanitarian clusters are engaged in the evaluation of quick-impact project proposals when the request for funding falls within their field of work. На оперативном уровне группы по таким гуманитарным вопросам, как образование, водоснабжение и санитария, занимаются оценкой предложений по проектам с быстрой отдачей, когда просьба о финансировании этих проектов относится к сфере их деятельности.
If, however, you allowed me to break you into coffee clusters, maybe three or four coffee clusters, and I could make coffee just for each of those individual clusters, your scores would go from 60 to 75 or 78. Однако это позволило бы мне разделить вас на группы, может, три или четыре кофейные группы, и я смог бы приготовить кофе для каждой из отдельных групп, так что оценка возросла бы от 60 до 75 или 78.
Land planning can bring about clusters of land uses in appropriate locations, with the flexibility needed to adapt to the changing requirements of the population. Планирование землепользования может обеспечивать определенные группы видов землепользования в надлежащих местах при сохранении необходимой гибкости для адаптации к изменениям потребностей населения.
The action plan includes clusters of programmatic and project activities on: marine and coastal resources; cross-border conservation of natural resources; climate change; and cross-cutting issues building upon the related problems of, inter alia, pollution, capacity-building and technology transfer. В план действий включены группы программных и проектных мероприятий, посвященные морским и прибрежным ресурсам; трансграничному сохранению природных ресурсов; изменению климата; сквозным вопросам с учетом смежных проблем, в частности загрязнения, наращивания потенциала и передачи технологий.
The topic was addressed in a keynote speech by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs and by three clusters of expert panellists. Основными докладчиками по этой теме были заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам и три группы экспертов, принимавших участие в дискуссии.
It was noted that three aspects required special attention when considering "Aid for Trade" in any individual country: the potential of medium-size enterprises; industrial clusters; and private sector involvement. Было отмечено, что при рассмотрении вопроса о «помощи в торговле» в любой стране необходимо особо учитывать следующие три аспекта: потенциал средних предприятий; промышленные группы и участие частного сектора.
Set up school administration support clusters to help small schools, mainly in isolated areas, to work together to improve administrative efficiency; образовало группы поддержки дирекции школ для оказания помощи небольшим школам, главным образом в изолированных местностях, для совместной работы в целях повышения эффективности административного руководства;
The clusters will work on the day-to-day operations as well as on medium and long-term solutions and will promote partnership agreements as mechanisms for feasible solutions within available resources. Группы будут заниматься как каждодневной оперативной деятельностью, так и поиском среднесрочных и долгосрочных решений, а также будут способствовать заключению соглашений о партнерском сотрудничестве в качестве механизмов осуществления решений в рамках имеющихся ресурсов.
These clusters, as members are all well aware, were devised by the officers on the basis of the pattern that has evolved in the course of the past several years. Как хорошо известно членам Комитета, эти группы были определены должностными лицами на основе модели, выработанной в течение последних нескольких лет.
Mr. CABACTULAN (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, after consultations, an agreement had been reached regarding a slight regrouping of the clusters of sub-items for consideration under agenda items 95, 96 and 97. Г-н КАБАКТУЛАН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что после консультаций было достигнуто соглашение в отношении некоторой перегруппировки группы подпунктов для рассмотрения под пунктами 95, 96 и 97 повестки дня.
Networking of SMEs, both with larger enterprises and among themselves, is stimulated through national and regional subcontracting schemes, as well as through supporting the self-organization of SMEs in sectoral clusters. Установление МСП связей с более крупными предприятиями и между собой стимулируется за счет функционирования национальных и региональных субконтрактных систем, а также на основе поддержки усилий по самоорганизации МСП в секторальные группы.
It would not appear to be necessary or practical to create a new international organization for each arms-control and disarmament agreement; it would seem more practical to place "clusters" of agreements under different organizations. Видимо, нет необходимости и нецелесообразно с практической точки зрения создавать новую международную организацию для каждого соглашения по контролю над вооружениями и разоружению; более целесообразным представляется распределить "группы" соглашений по различным организациям.
For example, certain SME clusters beginning to develop in Africa, especially in the woodworking sector in Kenya, Sudan, United Republic of Tanzania and Zimbabwe, are at a disadvantage in terms of technology due to an absence of inter-firm cooperation. Например, некоторые группы МСП, получающие развитие в Африке, в особенности в деревообрабатывающем секторе в Зимбабве, Кении, Объединенной Республике Танзании и Судане, находятся в неблагоприятном положении с точки зрения технологических возможностей из-за отсутствия межфирменного сотрудничества.
While career development counselling services will begin to be offered by March/April 1996, the clusters are already providing a broad range of support services, including recruitment, placement and promotion support, staff entitlement and benefit administration and job classification. В то время как консультативные услуги по вопросам продвижения по службе будут оказываться начиная с марта-апреля 1996 года, существующие группы уже обеспечивают широкий круг вспомогательных услуг, включая набор, содействие в размещении и повышении в должности, предоставление льгот и пособий персоналу и классификацию должностей.
Thirty-nine per cent of the respondents indicate that the implementation of the approach is done through umbrella projects or clusters of projects, by regrouping individual projects under a common framework. Тридцать девять процентов от общего числа опрошенных указывают, что осуществление рассматриваемого подхода производится через комплексные проекты или группы проектов путем перегруппировки отдельных проектов в общих рамках.
The provisional agenda for the fifth meeting of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice has three main clusters of topics: thematic issues; cross-cutting issues; and mechanisms for implementation. Предварительная повестка дня пятого совещания Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям включает три основные группы вопросов: тематические вопросы, межсекторальные вопросы и механизмы осуществления.
Report on the organization into clusters and annotation of response measures that were developed at the first meeting of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury Доклад об объединении по блокам и аннотировании мер реагирования, которые были разработаны на первом совещании Специальной рабочей группы открытого состава по ртути