| A preliminary analysis of data on amputations indicates three main clusters of amputations, involving 60 per cent of the victims interviewed. | Предварительный анализ данных о случаях отсечения конечностей позволяет выделить три основные группы таких случаев, которые охватывают 60% опрошенных жертв. |
| The following clusters of activities were identified for the Trade subprogramme 6: Trade Facilitation and Electronic Business; Regulatory Cooperation and Standardization Policies; and Agricultural Quality Standards. | Для подпрограммы по торговле 6 были определены следующие группы видов деятельности: упрощение процедур торговли и электронные деловые операции; сотрудничество по вопросам нормативного регулирования и в области стандартизации; и сельскохозяйственные стандарты качества. |
| Such clusters include, for example, contribution to the adjustment of trade laws and regulations, the assessment of export and market potentials, and export financing. | Такие группы включают, например, содействие корректировке законов и положений о торговле, оценку экспортного и рыночного потенциалов и финансирование экспорта. |
| Yesterday we worked our way through clusters 1, 2, 3, 4 and 5. | Вчера мы рассмотрели группы 1, 2, 3, 4 и 5. |
| Both clusters of activities were integrated into a programme of work which also includes their time frames up till the ninth session of the Conference of the Parties. | Обе группы видов деятельности были включены в программу работы, которая также содержит сроки их выполнения вплоть до девятой сессии Конференции Сторон. |
| Currently, three main clusters of issues in which young people grow up and become members of their societies may be identified. | В настоящее время можно выделить три основные группы вопросов, которые затрагивают молодых людей в период их развития и становления в качестве членов своих обществ. |
| The work of the Partners Coordination Group has continued at the three levels: the Political Forum, the Strategic Forum and the sectoral and technical clusters. | Координационная группа партнеров в Бурунди продолжала работу на трех уровнях: Политический форум, Стратегический форум и профильные и технические группы. |
| In particular, clusters of Global Migration Group members have been collaborating in a number of initiatives to support Member States in making international migration contribute to development. | В частности, группы членов Группы по проблемам международной миграции сотрудничают в реализации ряда инициатив по поддержке усилий государств-членов, направленных на обеспечение того, чтобы международная миграция содействовала развитию. |
| However, may I just say that, in the light of what I have just said, we do not see these as clusters at all. | Однако позвольте лишь заметить, что в свете сказанного мной мы не можем понять такого деления на группы. |
| NAM supports the position that the consideration of issues in groups of items or clusters as has been done for the past few years should be maintained. | Движение неприсоединения поддерживает мнение о том, что практику рассмотрения вопросов с разбивкой пунктов на группы или блоки, как это делалось в последние несколько лет, следует сохранить. |
| We cannot waste our time by leaving the session, particularly since we will be engaging in some thematic debates on important subjects, including disarmament and other clusters. | Мы не можем терять время на то, чтобы отлучаться с заседаний, особенно вследствие того, что мы будем принимать участие в тематических дискуссиях по важным вопросам, включая разоружение и другие группы вопросов. |
| In some countries, the United Nations country team and non-resident agencies have assigned or created dedicated focal points for clusters of agencies. | В некоторых странах страновые группы Организации Объединенных Наций и учреждения-нерезиденты назначили или создали специальные координационные центры для целых групп учреждений. |
| That will happen as we start phase III: members will have the opportunity to introduce revised draft resolutions relating to any of the clusters. | Это будет сделано в начале третьего этапа: делегации будут иметь возможность представить пересмотренные проекты резолюций, касающиеся той или иной группы вопросов. |
| A new Programme Group structure organized around outcome areas with technical clusters that develop cross-sectoral and cross-functional work plans to focus on specific programme results will be a major shift during the biennium. | В ходе двухгодичного периода важным новшеством станет изменение Группы по программам, которое будет согласовываться с областями достижения результатов и будет иметь технические компоненты, разрабатывающие межсекторальные и межфункциональные планы работы, в рамках которых основное внимание будет уделяться конкретным результатам осуществления программ. |
| While progress was achieved in providing coordinated support to NEPAD, a number of challenges were identified by the Regional Coordination Mechanism and the different clusters. | Несмотря на достижение прогресса в деле оказания скоординированной поддержки НЕПАД, Региональный координационный механизм и различные группы по тематическим блокам выявили ряд сохраняющихся проблем. |
| The Global Compact local networks are clusters of participants that come together at national or regional level to advance the initiative and its principles. | Местные сети Глобального договора представляют собой группы участников, объединившихся на национальном или региональном уровне для содействия осуществлению инициативы и ее принципов. |
| Other work sessions focused on related data elements identified by element clusters (see item 2, above) such as transport, dates/times, locations, etc. | Другие рабочие заседания были посвящены соответствующим элементам данных, объединенным в группы элементов (см. выше пункт 2), такие как транспорт, дата/время, пункты и т.д. |
| co-leading aid coordination with the Ministry of Finance, working through sectoral clusters. | Наряду с министерством финансов она координирует деятельность по оказанию помощи, действуя через секторальные группы. |
| The following three clusters of activities have been identified: | Были определены три следующие группы видов деятельности: |
| The questions were grouped into the following clusters: | Вопросы были объединены в следующие группы: |
| In this regard, my delegation wishes to refer to four clusters of concern relating to the resolution. | В этой связи делегация моей страны хотела бы отметить четыре группы проблем в связи с указанной резолюцией. |
| It was structured around the following two clusters of topics: | На нем были рассмотрены следующие две группы вопросов: |
| Product clusters usually cover a narrow range of homogeneous products that have some variation in their common set of characteristics nonetheless. | В группы продуктов обычно входит узкий круг однородных продуктов, которые, тем не менее, имеют некоторые вариации в рамках общих для всей группы характеристик. |
| The food, water, sanitation and hygiene, nutrition, health-care and shelter clusters were activated to help the Government collect data, share information and prioritize and coordinate joint responses. | Для оказания помощи правительству в сборе данных, обмене информацией, расстановке приоритетов и координации совместных мер реагирования были задействованы группы по вопросам продовольствия, водоснабжения, санитарно-гигиенического обслуживания, питания, здравоохранения и жилищного хозяйства. |
| Sub-headings have been added by the facilitator in the consolidated text to improve its readability and mark clusters containing similar concepts. | В целях удобства чтения и разбивки на группы, включающие аналогичные концепции, посредник включил подзаголовки. |