Английский - русский
Перевод слова Clusters
Вариант перевода Группы

Примеры в контексте "Clusters - Группы"

Примеры: Clusters - Группы
Thereafter, the Committee held structured discussions on the non-paper, based on the Bureau's proposed clusters, following the presentation by the Chair of the Group of Least Developed Countries on the primary document. После этого, заслушав председателя Группы наименее развитых стран, который представил упомянутый неофициальный документ, Комитет провел планомерные обсуждения этого основного документа на основе тематических блоков, предложенных Бюро.
The main objectives of the team are to define common objectives and priorities, develop strategic plans, provide operational guidance to clusters and provide support and advice on resource mobilization. Основной задачей этой группы является установление общих целей и приоритетов, разработка стратегических планов, предоставление оперативных руководящих указаний тематическим блокам, а также обеспечение поддержки и консультирования в связи с мобилизацией ресурсов.
UNICEF has been a major contributor to humanitarian reform, most notably as global lead for the nutrition and the water, sanitation and hygiene clusters and as co-lead (with the Save the Children Alliance) for education. ЮНИСЕФ вносит основной вклад в гуманитарную реформу, прежде всего как глобальный руководитель групп по вопросам питания и водоснабжения, канализации и гигиене, а также как один из руководителей (совместно с альянсом «Спасем детей») группы по образованию.
UNICEF also serves as chair of the cross-cutting Mental Health and Psychosocial Reference Group and plays a strong role in the Health and Logistics clusters and the Cluster Working Group on Early Recovery. ЮНИСЕФ также выполняет функции председателя общесистемной Группы по вопросам душевного здоровья и психосоциальным проблемам и играет ведущую роль в группах по вопросам здравоохранения и материально-технического обеспечения и рабочей группы кластера по раннему восстановлению.
The concerns and issues of the women major group in ensuring gender mainstreaming and addressing the specific needs of women, particularly rural women, cuts across all the themes and clusters. Озабоченности и проблемы Основной женской группы, касающиеся обеспечения учета гендерной проблематики и удовлетворения конкретных потребностей женщин, в частности сельских женщин, присутствуют во всех темах и тематических группах вопросов.
To clarify methodologies for defining and classifying NTBs according to their nature and source, including clusters of NTBs that are already subject to WTO disciplines; уточнить методологии определения и классификации НТБ с точки зрения их характера и источника, включая группы НТБ, уже подпадающие под нормы ВТО;
As noted in the preceding chapter, the programme of work, set out in part (a) of the three scenarios, is divided into two principal clusters of activities: core functions and programme and cross-cutting support functions. Как отмечалось в предыдущей главе, программа работы, приведенная в разделе а) трех вариантов бюджета, подразделена на две основные группы мероприятий: основные функции и программа и межсекторальные функции по оказанию поддержки.
Sectoral "clusters" of agencies have worked over the summer months to examine the possible role of a "lead agency" in each sector, complemented by the activities of others in the corresponding cluster, in order to suggest which agency should assume that lead role. За летние месяцы секторальные группы учреждений проделали работу по рассмотрению возможной роли «ведущего учреждения» в каждом секторе, дополняемой деятельностью других учреждений, входящих в соответствующую группу, в целях выдвижения кандидатуры одного из учреждений для выполнения такой роли.
In the meeting, three clusters of indicators namely, "indicators on housing adequacy", "indicators on the denial and violation of housing rights" and "indicators on the process of fulfilment of the right to adequate housing" were discussed in detail. На этом совещании подробно обсуждались три группы показателей, а именно: "показатели достаточности жилища", "показатели нарушения жилищных прав и отказа в них" и "показатели процесса осуществления права на достаточное жилище".
Under the revised procedure, a limited number of experts would pose clusters of questions on the four substantive parts of the Convention: articles 1 to 6, articles 7 to 9, articles 10 to 14, and articles 15 and 16. В рамках этой пересмотренной процедуры ограниченное число экспертов сформулирует группы вопросов по четырем основным частям Конвенции: статьи 16; статьи 79; статьи 1014 и статьи 1516.
You're in these levels of inferior visual cortex where you have thousands and tens of thousands and millions of images, or figments, or fragmentary figments, all neurally encoded in particular cells or small clusters of cells. Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток.
The Support Services Section in the Procurement Division maintained the Reality system, another separate procurement database was kept in one of the commodity Procurement Sections and individual clusters maintained their own databases relevant to their specific commodities. Секция вспомогательного обслуживания в Отделе закупок обслуживает систему "Риэлити", в одной из секций товарных закупок имеется еще одна отдельная база данных о закупках, и индивидуальные группы ведут собственные базы данных по своим конкретным товарам.
In fulfilling such a task, my delegation sees merit in grouping revitalization issues in two clusters - the first is on enhancing the authority and the role of the General Assembly and the second is on improving the Assembly's working methods. Моя делегация считает, что для решения этой задачи следует разделить вопросы активизации на две группы: объединив в первой группе вопросы усиления авторитета и роли Генеральной Ассамблеи, а во второй - вопросы улучшения методов работы Ассамблеи.
The secretariat structure was further streamlined by organizing it into three groups, for evaluation and inspection, investigation and programme support, and several clusters for closer supervision and coaching. Структура секретариата была еще более упорядочена и разбита на три группы: группу по оценке и инспекциям; группу по расследованиям; и группу по поддержке программ, а также на несколько тематических подгрупп с целью обеспечить более эффективный контроль и наставничество.
Within each of the mainstream occupational groups employed at the Agency, there are 'streams' or clusters of jobs that serve a somewhat similar function and require similar competencies but at different levels of the hierarchy. В рамках каждой основной профессиональной группы сотрудников в Управлении имеются "потоки" или "кластеры" профессий, которые связаны с выполнением в той или иной степени схожих функций и требуют аналогичной профессиональной компетентности, но на различных уровнях иерархии.
The Principals Consultative Forum is chaired by the Special Representative of the Secretary-General, while the Technical Consultative Group and its four clusters are chaired by UNMISS at the technical level Совещания консультативного форума на уровне директоров проводятся под председательством Специального представителя Генерального секретаря в то время как заседания технической консультативной группы и четырех ее кластеров проводятся под техническим руководством МООНЮС
The report is based on information gathered in a survey of relevant humanitarian agencies and clusters active in Somalia and information from the Risk Management Unit in the Office of the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator for Somalia. Доклад подготовлен на основе информации, собранной в ходе опроса, который был проведен среди соответствующих гуманитарных учреждений и групп, работающих в Сомали, а также информации от Группы управления рисками Канцелярии Резидента и Координатора гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Сомали.
In this context, a meeting was held in February 2012 between the UNCTAD NEPAD Steering Group and the Director of the Economic Development and NEPAD Division of ECA to discuss new areas of collaboration and how to enhance UNCTAD's role in the RCM clusters. В этом контексте в феврале 2012 года состоялось совещание Руководящей группы ЮНКТАД по НЕПАД и Директора по экономическому развитию, а также Отдела ЭКА по вопросам НЕПАД, на котором обсуждались новые области сотрудничества и возможности повышения роли ЮНКТАД в рамках тематических блоков РКМ.
The World Youth Report 2005 suggested that the 15 priority areas of the World Programme of Action for Youth be grouped into three clusters - youth in the global economy, youth in civil society, and youth at risk. Во «Всемирном докладе по вопросам молодежи, 2005 год» было предложено сгруппировать 15 приоритетных областей Всемирной программы действий, касающейся молодежи, в 3 основные группы вопросов, а именно: молодежь в мировой экономике, молодежь в гражданском обществе и молодежь, подверженная риску.
He also referred to paragraph 83 of the report of the seventh session of the working group reflecting the agreement to discuss three clusters of articles, and he proposed starting with the first cluster dealing with articles 3, 31 and 36. Сославшись на пункт 83 доклада седьмой сессии рабочей группы, где говорится о согласии обсуждать три блока статей, он предложил начать с первого блока, включающего статьи 3, 31 и 36.
Scientists discovered this large-scale flow by comparing the motion of the local group with respect to clusters versus the motion with respect to the cosmic microwave background, which is assumed to be a "stationary" reference. Ученые обнаружили этот широкомасштабный поток при сопоставлении движения местной группы галактик относительно скоплений и ее движения относительно космического фонового излучения, которое рассматривается как "стационарный" ориентир.
In our view, the fact that the two clusters on the agenda of the Working Group are finally a package should not be construed as meaning that progress in one cluster is technically dependent on simultaneous progress in the other. По нашему мнению, тот факт, что две группы вопросов на повестке дня Рабочей группы являются в конечном счете пакетом, не должен истолковываться как означающий, что прогресс по одной группе вопросов технически зависит от одновременного прогресса по другой.
The attorneys in each cluster are expected to devote at least 50 per cent of their time to the work of that cluster and a substantial amount of time to the work of other clusters, as necessary, to assist in meeting the demands placed upon the Division. Предполагается, что юристы каждой группы выделяют по крайней мере 50 процентов своего времени на работу с этой группой и, при необходимости, значительное количество времени на работу с другими группами для помощи в решении задач, возложенных на Отдел.
After the establishment in 1995 of clusters within the Operational Services Division of the Office, which would be responsible for the provision of integrated human resources management support and services to departments, all affected staff of the Office received training in the various human resources management specialities. После того, как в 1995 году в рамках Отдела оперативного обслуживания Управления были созданы группы, ответственные за оказание департаментам комплексной поддержки и услуг по вопросам управления людскими ресурсами, все затронутые этим мероприятием сотрудники Управления прошли курс профессиональной подготовки по различным специальностям в области управления людскими ресурсами.
The Committee will begin its work by taking action on those draft resolutions that are contained in cluster 1, on nuclear weapons, on Monday 27 October and, time permitting, will continue to draft resolutions under clusters 2, 3 and 4. Комитет начнет свою работу с принятия решений по проектам резолюций из группы 1, по ядерным вооружениям, в понедельник, 27 октября, и, если позволит время, в продолжение своей работы начнет рассматривать проекты резолюций из групп 2, 3 и 4.