This implies that specialization in one technology cluster, without skills in other clusters, is not sufficient. |
Это означает, что специализация в одном технологическом кластере без опыта в других кластерах недостаточна. |
It should be noted that all successive roll-out milestones for the remaining clusters have not changed. |
Следует отметить, что все последующие очереди внедрения системы в остальных кластерах остаются без изменений. |
Three clusters of work, carried out in France, Italy and Sweden, were also identified. |
Кроме того, была представлена информация, рассказывающая о трех кластерах деятельности во Франции, Швеции и Италии. |
However, the structures of technology cooperation networks differ greatly between technology clusters, reflecting national policy priorities, resource endowments and political considerations. |
Тем не менее, структура построения сетей технологического сотрудничества значительно отличается в разных технологических кластерах в зависимости от национальных хозяйственных приоритетов, объема имеющихся ресурсов и политических соображений. |
Virtual machines for distributed computing with clusters, having up to 128 processors on Myrinet. |
Виртуальные машины для распределенных вычислений в кластерах, имеющих до 128 процессоров на Myrinet (). |
Broad departmental participation in laboratory clusters ensures that federal laboratory resources are available in most provinces and regions... |
Широкое департаментское участие в лабораторных кластерах обеспечивает наличие федеральных лабораторных ресурсов в большинстве провинций и регионов... |
Spatial statistics concentrate on patterns and clusters of activity. |
Пространственная статистика концентрируется на схемах и кластерах деятельности. |
UNHCR also participates actively in other global clusters. |
УВКБ также активно участвует в других глобальных кластерах. |
In all three clusters led by UNHCR, numerous training sessions were organized. |
Во всех трех кластерах, возглавляемых УВКБ, были организованы многочисленные учебные мероприятия. |
And US multinationals still locate about 84% of their R&D activities in the US, often in innovation clusters around research universities. |
И американские транснациональные корпорации проводят 84% своей деятельности в области исследований и разработок в США, часто в инновационных кластерах вокруг исследовательских университетов. |
An initial lack of dedicated information management capacity in some clusters led to missed opportunities for improving the efficiency and effectiveness of the humanitarian response. |
ЗЗ. Изначальное отсутствие специального потенциала для управления информацией в некоторых кластерах привело к тому, что были упущены возможности повысить эффективность гуманитарной помощи. |
The Umoja team plans to mitigate these risks by ensuring that the lessons learned from the pilot are, to the extent possible, factored into the preparations for clusters 1 and 2. |
Группа проекта «Умоджа» планирует снизить такие риски за счет обеспечения по возможности наибольшего учета уроков, извлеченных из пилотной фазы, в подготовке к внедрению в кластерах 1 и 2. |
In this regard, the Secretary-General would like to bring to the attention of the General Assembly the decision taken by the Umoja Steering Committee on 28 August 2013 to postpone the go-live deployment dates for clusters 1 and 2 by 30 days. |
В этой связи Генеральный секретарь хотел бы довести до сведения Генеральной Ассамблеи решение, принятое Руководящим комитетом проекта «Умоджа» 28 августа 2013 года об отсрочке фактических сроков внедрения системы в кластерах 1 и 2 на 30 дней. |
WFP is fully committed to implementing the Transformative Agenda; it will draw on its extensive capacity and experience on the ground and its leadership of the logistics and emergency telecommunications clusters and its co-leadership of the food security cluster. |
ВПП всецело привержена делу претворения в жизнь программы преобразований; она будет использовать свои обширные возможности и опыт работы на местах и свою руководящую роль в кластерах материально-технического обеспечения и экстренных телекоммуникационных услуг, а также свое совместное руководство кластером продовольственной безопасности. |
The cluster approach (as used, for example, in most European countries and many US states) focuses on regional clusters of related industries rather than on single "national champions". |
В таком подходе (используемом, например, в большинстве европейских стран и многих штатах США) основной упор делается на региональных кластерах смежных отраслей, а не на единственных "национальных чемпионах". |
The implementation is robust, has been ported to an extensive set of operating systems and processor architectures, and is currently in use on over 500 clusters around the world. |
Система портирована на широкий спектр операционных систем и процессорных архитектур, известно об её использовании более чем 500 кластерах по всему миру. |
The deployment strategy is to roll out the system in different parts of the Organization (clusters) in three functional phases: |
Стратегия внедрения предусматривает постепенное развертывание системы в различных частях Организации («кластерах») в три функциональных этапа: |
Application of gender markers to the Pakistan Floods Relief and Early Recovery Response Plan has strengthened strategic gender practice, and almost 40 per cent of projects developed in different clusters were identified as having contributed significantly to the promotion of gender equality. |
Учет гендерных показателей в рамках плана ликвидации последствий наводнений в Пакистане и оказания помощи на первичном этапе восстановления позволил более активно использовать гендерную стратегию, при этом, как показала практика, почти 40 процентов проектов, разработанных в различных кластерах, в значительной степени способствовали обеспечению гендерного равенства. |
Site-specific communications messages have been developed for the deployment of the project in various clusters, and specific information materials are being developed to inform staff of the forthcoming changes to roles, responsibilities and processes. |
Было подготовлены коммуникационные сообщения с учетом специфики объектов для целей внедрения системы в различных кластерах, и разрабатываются специальные информационные материалы для персонала о предстоящих изменениях в функциях, обязанностях и процессах. |
7.2 Capacity building workshops within externally funded projects (5) and within the framework of UN Development Account projects (4) as listed in the respective clusters 3-6. |
7.2 Рабочие совещания по укреплению потенциала в рамках проектов с внешним финансированием (5) и финансированием по линии Счета развития ООН (4), перечисленных в соответствующих кластерах 3-6. |
Nevertheless, the risks previously noted by the Committee were still there, and the impending simultaneous implementation of Umoja in three clusters put at risk timely implementation in each cluster. |
Тем не менее, риски, ранее определенные Комитетом, по-прежнему не устранены, и предстоящее одновременное внедрение системы «Умоджа» в трех кластерах ставит под угрозу своевременное внедрение системы в каждом отдельном кластере. |
In the clusters it co-chairs, UNHCR is responsible for the people displaced by conflict while IOM and IFRC are responsible for those displaced by natural disaster. |
В кластерах, по которым Управление совмещает лидерские функции, УВКБ несет ответственность за людей, перемещенных в результате конфликтов, а МОМ и МФОКК отвечают за тех, кто был перемещен в результате стихийных бедствий. |
Hence, the approach to developing social statistics is based on a template of clusters of social concerns and statistics, as set out in paragraph 3 of the summary. |
Следовательно, подход к формированию социальной статистики основывается на шаблонных кластерах социальных проблем и статистики, указанных в пункте З резюмеЗ. |
Clusters and value chains were also discussed as a means of enterprise internationalization. |
Обсуждался вопрос о кластерах и цепочках создания стоимости как формах интернационализации деятельности предприятий. |
More than 40% of the 856 olfactory receptor genes in the human genome are located in 28 single-gene and multi-gene clusters along the chromosome. |
Из 856 генов обонятельных рецепторов человека, более 40 % находятся в 28 одно- и многогенных кластерах 11-й хромосомы. |