Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
Resolution 48/264 lays out very clear guidelines: items that cover related matters or issues could be considered in agreed clusters. Резолюция 48/264 содержит весьма четкие руководящие принципы на этот счет: вопросы, охватывающие смежные темы или проблемы, можно было бы рассматривать в рамках согласованных групп.
Public support to the formation and development of clusters, including through infrastructure investment, can help companies to gain competitive advantages. Государственная поддержка формирования и развития таких групп, в том числе за счет инвестиций в инфраструктуру, может помогать компаниям получать конкурентные преимущества.
I propose that my successor regroup the 25 departments and entities currently reporting directly to the Secretary-General into about eight organizational groups or clusters. Я предлагаю, чтобы мой преемник реорганизовал 25 департаментов и структур, в настоящее время подчиняющихся непосредственно Генеральному секретарю, примерно в восемь организационных групп или блоков.
Each of the two areas is comprised of clusters of cobalt crust blocks which are arranged in accordance with paragraphs 2 and 4 of regulation 12. Каждый из двух районов состоит из групп блоков кобальтовых корок, скомпонованных в соответствии с пунктами 2 и 4 правила 12.
Within each of these clusters, the merging of contributions has started and will continue depending on donors' instructions. В рамках каждой из таких тематических групп была начата работа по консолидации взносов, и она будет продолжена в зависимости от указаний доноров
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
In order to avoid duplication and to maximize coherence, multifunctional thematic groups, referred to in the report as clusters, would be established at the state level. Во избежание дублирования и обеспечения максимальной согласованности на уровне штатов будут созданы многофункциональные тематические группы, упоминаемые в докладе как «кластеры».
Given the known distribution of polymetallic sulphides in the Area, it is likely that separate clusters of contiguous blocks would be needed to encompass all of the known sulphide occurrences in an exploration licence. Учитывая известное распространение полиметаллических сульфидов в Районе, весьма вероятно, что для охвата всех известных сульфидных залежей из выделяемого под разведку района необходимо будет использовать отдельные группы прилегающих друг к другу блоков.
While the cluster approach can be further improved, including through ensuring the clusters consistently promote strengthened accountability to national Governments, beneficiaries and other stakeholders, the benefits of improved coordination are clear. Хотя тематический подход можно улучшить, в том числе добиваясь того, чтобы тематические группы последовательно укрепляли подотчетность перед национальными правительствами, бенефициарами и другими сторонами, тем не менее, преимущества улучшения координации несомненны.
Accordingly, UNDG agencies - through UNDG/Executive Committee on Humanitarian Affairs (ECHA) Working Group and the Inter-Agency Standing Committee (IASC) clusters in particular - were building tools and capacity to help UNCTs. Поэтому учреждения, входящие в состав ГООНВР, действуя в рамках рабочей группы Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам ГООНВР, и в частности в рамках кластерных групп Межучрежденческого постоянного комитета (МПК), создают механизмы и потенциал для оказания помощи страновым группам Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
The Government sought to grow the economy on the basis of the country's natural endowments by concentrating on five primary agricultural projects and developing rural or regional clusters throughout the 74 districts that made up Zambia. Правительство стремится обеспечивать экономический рост за счет природных ресурсов страны, уделяя первостепенное внимание пяти приоритетным сельскохозяйственным проектам и развитию сельских или региональных кластеров во всех 74 районах Замбии.
Workplans of the clusters are derived from the goals defined by the UNMISS substantive units at headquarters, and the clusters will liaise with substantive units to ensure that state- and local-level priorities and concerns are appropriately reflected in the Mission's national-level plans. Рабочие планы кластеров вытекают из целей, определяемых основными подразделениями МООНЮС в штаб-квартире, и кластеры взаимодействуют с основными подразделениями для того, чтобы приоритеты и интересы на штатном и местном уровнях находили адекватное отражение в планах Миссии для страны в целом.
The key factors for attracting foreign direct investment in the software sector are the size of the domestic market, proximity to clients, the availability and scalability of the pool of skilled workers, and the types of existing software clusters. Ключевыми факторами привлечения прямых иностранных инвестиций в секторе ПО являются размер внутреннего рынка, близость к клиентам, доступность и возможность гибкого использования корпуса квалифицированных работников, а также типы существующих кластеров ПО.
Each of the 35 or 36 chromosomes is organized into a small number of gene clusters of tens-to-hundreds of genes on the same DNA strand. Каждая из 35 или 36 хромосом организована в небольшое число кластеров из 10-100 генов, расположенных на одной цепи ДНК.
Each of the three island clusters mentioned above were surveyed for the presence of tarsiers in 2004 and 2005, but tarsiers were only observed on Siau. Каждый из этих трёх кластеров был отдельно исследован на предмет наличия долгопятов в 2004 и 2005 годах, при этом только на Сиау была обнаружена популяция этих животных.
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
Build creative clusters in cities; create more R&D parks, so on and so forth. Стройте креативные кластеры в городах; создавайте больше исследовательских парков, и так далее.
NMF has been successfully applied in bioinformatics for clustering gene expression and DNA methylation data and finding the genes most representative of the clusters. НМР успешно применяется в биоинформатике для кластеризации данных экспрессии генов и метилирования ДНК и поиска генов, наиболее представляющих кластеры.
The following clusters of activities make up the UNECE's subprogramme on Transport: В подпрограмму ЕЭК ООН по транспорту включены следующие кластеры:
Clusters do exist but are losing importance since enterprises are increasingly connected through the World Wide Web. Кластеры реально существуют, однако теряют значение, поскольку предприятия во все большей степени устанавливают связи с помощью Всемирной паутины.
T-Edge clusters consist of computational modules based on Intel Xeon 64-bit processors which are interconnected with a high-performance communication network. Кластеры T-Edge состоят из вычислительных модулей на базе 64-разрядных процессоров Intel Xeon, связанных между собой высокоскоростной коммуникационной средой.
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
Abell 754 is a galaxy cluster in the constellation Hydra that was formed from the collision of two smaller clusters. Abell 754 - скопление галактик в созвездии Гидры, которое было сформировано в результате столкновения двух меньших скоплений.
There are many star clusters in that area. В том районе много звёздных скоплений.
There is evidence in favor of this view, notably that blue stragglers appear to be much more common in dense regions of clusters, especially in the cores of globular clusters. Есть явные доказательства в пользу этой точки зрения, замечено, что голубые отставшие звёзды наиболее типичны для плотных регионов скоплений, особенно для центральных регионов (ядер) шаровых скоплений.
These galaxy clusters have been surveyed for compact galaxies and star clusters. Такие скопления галактик исследовались на предмет наличия компактных галактик и звёздных скоплений.
Open clusters are not seen in elliptical galaxies: star formation ceased many millions of years ago in ellipticals, and so the open clusters which were originally present have long since dispersed. Рассеянные скопления не наблюдаются в эллиптических галактиках, так как процессы звездообразования в последних прекратились многие миллионы лет назад, а последние из образованных скоплений с тех пор уже давно рассеялись.
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
The largest clusters can have 104 solar masses, with the massive cluster Westerlund 1 being estimated at 5× 104 solar masses; close to that of a globular cluster. Самые большие скопления могут иметь массу до 104 солнечных (масса скопления Westerlund 1 оценивается в 5×104 солнечных), что очень близко к массам шаровых скоплений.
Clusters and large complexes of dark nebulae are associated with Giant Molecular Clouds. Скопления и большие комплексы тёмных туманностей связаны с гигантскими молекулярными облаками (ГМО).
Although it appears that globular clusters contain some of the first stars to be produced in the galaxy, their origins and their role in galactic evolution are still unclear. Шаровые скопления содержат некоторые из самых ранних звёзд, появившихся в галактике, однако происхождение и роль этих объектов в галактической эволюции до сих пор не ясна.
Open clusters have been found only in spiral and irregular galaxies, in which active star formation is occurring. Рассеянные звёздные скопления обнаружены только в спиральных и неправильных галактиках, где происходят активные процессы звездообразования.
Clusters of galaxies grow through gravitational attraction of smaller groups and clusters. Скопления галактик растут при слияниях меньших групп и скоплений.
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
Institutions and enterprises that support clusters use UNIDO methodologies and/or tools for pro-poor economic development Поддержка учреждениями и предприятиями разработанных ЮНИДО методологий и/или средств использования объединений в целях экономического роста в интересах бедных слоев населения
Turning to the implementation of the medium-term programme framework, 2002-2005, she said that her delegation endorsed efforts to promote small and medium enterprise clusters and networks. Переходя к вопросу об осуществлении рамок среднесрочной программы на 2002 - 2005 годы, она говорит, что ее делегация поддерживает усилия, направленные на развитие объединений и сетей малых и средних предприятий.
The Group also encouraged UNIDO to continue to provide technical cooperation in the development of small and medium enterprise (SME) clusters and networks in the African countries, as well as promoting UNIDO's activities for entrepreneurial human resource development. Группа также призывает ЮНИДО продолжать техническое сотрудничество в области создания объединений и сетей малых и средних предприятий (МСП) в африканских странах, а также расширять дея-тельность ЮНИДО по развитию людских ресурсов в сфере предпринимательства.
To strengthen the contribution of the private sector to pro-poor industrial development through fostering a conducive business environment, especially for SMEs, promoting industrial clusters and business linkages, as well as facilitating responsible private investment and the adoption of improved technologies. Наращивание вклада частного сектора в промышленное развитие в интересах малоимущего населения посредством создания благоприятных для предпринимательства условий, особенно для МСП, содействия созданию промышленных объединений и налаживанию коммерческих связей, а также создания условий для привлечения ответственных частных инвестиций и внедрения более совершенных технологий.
This programme component aims to promote the development of clusters and business linkages to help enterprises, especially smaller ones, improve productivity, achieve systemic competitive advantages, and strengthen local economic systems. Цель настоящего программного компонента - способствовать созданию предпринимательских объединений и налаживанию деловых связей между предприятиями, особенно малыми, для содействия повышению их производительности и системной конкурентоспособности и развития местных систем хозяйствования.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
Spatial statistics concentrate on patterns and clusters of activity. Пространственная статистика концентрируется на схемах и кластерах деятельности.
An initial lack of dedicated information management capacity in some clusters led to missed opportunities for improving the efficiency and effectiveness of the humanitarian response. ЗЗ. Изначальное отсутствие специального потенциала для управления информацией в некоторых кластерах привело к тому, что были упущены возможности повысить эффективность гуманитарной помощи.
The cluster approach (as used, for example, in most European countries and many US states) focuses on regional clusters of related industries rather than on single "national champions". В таком подходе (используемом, например, в большинстве европейских стран и многих штатах США) основной упор делается на региональных кластерах смежных отраслей, а не на единственных "национальных чемпионах".
7.2 Capacity building workshops within externally funded projects (5) and within the framework of UN Development Account projects (4) as listed in the respective clusters 3-6. 7.2 Рабочие совещания по укреплению потенциала в рамках проектов с внешним финансированием (5) и финансированием по линии Счета развития ООН (4), перечисленных в соответствующих кластерах 3-6.
UNICEF will also continue its leadership in 57 country-level education clusters and in the Global Coalition to Protect Education from Attack. ЮНИСЕФ также продолжит играть роль руководящей структуры в 57 кластерах странового уровня по вопросам образования и в глобальной коалиции по защите учебных заведений от нападений.
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
Consider a theme on enhancing synergies among other clusters, in particular the biodiversity cluster at the future GC/GMEF. Рассмотрение вопроса об укреплении синергизмов между другими кластерами, особенно кластером биоразнообразия, на будущей сессии СУ/ГФОС.
In Libya, UNDP has supported the setting-up of an early recovery network to work with the humanitarian clusters. В Ливии ПРООН поддерживала создание сети по вопросам оперативного восстановления, призванной работать с гуманитарными кластерами.
UNHCR was also praised for its lead of the protection cluster in situations of internal displacement but encouraged to coordinate more with other clusters and to provide highly qualified candidates for the Humanitarian Coordinator pool. УВКБ также заслужило высокую оценку за свою ведущую роль в рамках кластера защиты в ситуациях внутреннего перемещения, однако ей было предложено также усилить координацию с другими кластерами и выделить высококвалифицированных кандидатов в состав резерва гуманитарных координаторов.
Clusters become even more visible and attractive if they have strong linkages with related clusters in other regions and countries. При наличии прочных связей с родственными кластерами в других регионах и странах кластеры становятся еще заметнее и привлекательнее.
Clusters can also consist solely of a certain kind of molecules, such as water clusters. Кластерами могут также считаться агломерации молекул одного сорта, например кластеры молекул воды.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
Further integration of MNS services would be effected as and when feasible and provided they related to priority product clusters. Дальнейшая интеграция служб конъюнктурной информации будет осуществляться по мере возможности и при условии их связи с приоритетными товарными группами.
Greater involvement of national and local structures in the management of clusters and in the definition of the inherent responsibilities is especially necessary. Особенно важно обеспечить более активное участие национальных и местных структур в управлении группами и в определении их обязанностей в этом отношении.
The lack of affinity between seamount communities across only 1,000 kilometres of ocean is remarkable, and indicates that seamount species may be restricted in their distribution to single clusters or chains of seamounts or even to single seamounts. Отсутствие сходства между сообществами подводных гор, расположенными на расстоянии лишь 1000 км друг от друга, является крайне ярким и свидетельствует о том, что способности биологических видов подводных гор к распространению, возможно, ограничены отдельными группами или хребтами подводных гор или даже отдельными горами.
Below is a proposal for four clusters of topics, which may constitute the basis for a division of work among working group, should the Committee choose to follow this option. Ниже приводится предложение по четырем блокам тем, которое может стать основой для распределения работы между рабочими группами, если Комитет решит использовать этот вариант.
The consideration of drafts already takes place - and successfully, in our view - according to the subject matter "clusters" set out in paragraph 2 of General Assembly resolution 48/87, rather than according to the order in which they appear on the agenda. Рассмотрение проектов уже происходит - и, с нашей точки зрения, успешно - в соответствии с тематическими группами, предусмотренными в пункте 2 резолюции 48/87 Генеральной Ассамблеи, а не в соответствии с порядком их появления в повестке дня.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
Targets, where forests were mentioned explicitly were included in all clusters. Задачи, применительно к которым эксплицитно упоминались леса, имелись во всех группах.
Formulation and implementation of common strategic frameworks for action in the different clusters, with emphasis on contents, in terms of the elements mentioned by the Committee. Разработка и воплощение в жизнь общих стратегических рамок для деятельности в различных группах с уделением особого внимания содержанию элементов, упомянутых Комитетом.
Delegations also acknowledged the strengthening of the capacity of the organization to respond to humanitarian crises and the leadership role of UNICEF in humanitarian clusters at the global and country levels. Делегации также отметили укрепление потенциала организации в области реагирования на гуманитарные кризисы и ведущую роль ЮНИСЕФ в гуманитарных группах на глобальном и страновом уровнях.
Increased efforts must be implemented to broaden participation in humanitarian clusters to NGOs, through existing NGO coordination bodies, international financial institutions and others. Поэтому необходимы более энергичные усилия для обеспечения более широкого участия в гуманитарных группах неправительственных организаций, используя с этой целью существующие органы по координации деятельности неправительственных организаций, международные финансовые учреждения и прочие органы.
Agencies and non-governmental organizations represented in both clusters are actively engaged in the process. Учреждения и неправительственные организации, представленные в обеих тематических группах, принимают активное участие в данном процессе.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
For a possible review of the institutional aspects of the conventions, four main clusters of functions carried out by intergovernmental bodies can be envisaged: Для возможного обзора институциональных аспектов конвенций можно предусмотреть четыре основных блока функций, реализуемых межправительственными органами:
At its 1st meeting, on 15 May 2001, the Committee of the Whole decided to establish two clusters to consider the draft Programme of Action. На своем 1-м заседании 15 мая 2001 года Комитет полного состава постановил для удобства рассмотрения подразделить проект Программы действий на два блока.
The second category, that of procedural conventions, comprises three clusters of conventions elaborated under the auspices of three international organizations: the United Nations, the Council of Europe and the Organization of American States. Вторая категория, т.е. категория процедурных конвенций, включает в себя три блока конвенций, выработанных под эгидой трех международных организаций: Организации Объединенных Наций, Совета Европы и Организации американских государств.
It is structured into the following four clusters: Структурно она поделена на следующие четыре тематических блока:
In the above context, there are 3 critical clusters of government which have committed to place human rights issues, in particular South Africa's compliance with its international obligations as standing items on the agenda and work programmes of their meetings. С учетом вышесказанного в правительстве существуют три основных тематических блока, в рамках которых вопросы прав человека, в частности вопросы соблюдения Южной Африкой своих международных обязательств, на постоянной основе находят отражение в пунктах повестки дня и программ работы совещаний соответствующих ведомств.
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
We very much look forward to the more in-depth work that will be carried out on the four clusters identified by the President. Мы с нетерпением ожидаем проведения углубленной работы по четырем группам вопросов, определенным Председателем.
On the other side, the commitment of your predecessor, Mr. President, President Holkeri, and the other members of the Bureau, were of the utmost importance in helping to distil the main elements under discussion on both clusters. Г-н Председатель, с другой стороны, приверженность Вашего предшественника Председателя Холкери и других членов Бюро делу реформы имела огромное значение для определения точек зрения по главным обсуждаемым элементам по обеим группам вопросов.
To coordinate lessons learned on tri-sector partnerships from all clusters. Согласование уроков, извлеченных из опыта партнерства в трех секторах применительно ко всем тематическим группам вопросов.
We believe that last week's discussions on the clusters of issues proved that there is strong momentum in that respect. Мы считаем, что прошедшие на прошлой неделе обсуждения по группам вопросов показали, что в этом отношении наметилась мощная динамика.
As I explained yesterday with regard to the list of speakers, delegations are asked to sign up with the Secretariat for clusters in which they are interested. Как я разъяснил вчера в связи со списком ораторов, делегациям необходимо записаться в секретариате для выступления по тем группам вопросов, в которых они заинтересованы.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
Estimated number of Umoja end users by phase and clusters as at August 2013 Расчетное число конечных пользователей системы «Умоджа» с разбивкой по этапам и кластерам по состоянию на август 2013 года
They are usually not assigned to clusters, except the omnipresent "all data" cluster in a hierarchical result. Они обычно не назначаются никаким кластерам, за исключением всеобъемлющего кластера «все данные» в иерархическом результате.
Urban built-up areas of localities allocated to different clusters of compactness Районы городской застройки населенных мест, отнесенные к разным кластерам компактности
This has the effect of minimizing error over all clusters with respect to the 1-norm distance metric, as opposed to the squared 2-norm distance metric (which k-means does.) Такой подход соответствует минимизации ошибки по всем кластерам в метрике с 1-нормой, вместо метрики с 2-нормой, используемой в стандартном методе k {\displaystyle k} -средних.
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
The effectiveness of the focal point system should be boosted and thematic working groups or clusters should be set up (recommendation 12). Необходимо повысить эффективность системы координационных пунктов и сформировать рабочие группы или объединения по тематическим направлениям (рекомендация 12).
The reorganization of the agenda of the First Committee into a reduced number of clusters could make it more clear and understandable. Реорганизация повестки дня Первого комитета путем объединения пунктов в меньшее число блоков могла бы сделать ее более четкой и понятной.
The costing of organizational effectiveness and efficiency is done through functional clusters, which are groupings of organizational units that carry out activities in order to deliver intended outputs. Калькуляция расходов на цели повышения организационной эффективности и результативности проводится в рамках функциональных блоков, представляющих собой объединения организационных подразделений, которые осуществляют деятельность по проведению запланированных мероприятий.
Institutional structures might be reformed to encourage the clustering of cabinet positions to ensure greater contact and cross-fertilization among the ministries engaged in each cluster and, eventually, across clusters. Можно провести реформу организационных структур, с тем чтобы способствовать процессу объединения должностей в правительстве в целях обеспечения расширения контактов и обмена опытом между министерствами, работающими в рамках каждой группы, и, в конечном счете, между группами.
He welcomed efforts to streamline the discussion process, possibly by combining resolutions covering related topics within specific clusters, which would likely produce better, more substantive resolutions, as well as efforts to reduce the frequency of consideration of some resolutions. Оратор приветствует усилия по упрощению процесса обсуждения, возможно, путем объединения резолюций, содержащих взаимосвязанную тематику, в конкретные кластерные группы, что может привести к созданию улучшенных, более существенных резолюций, а также усилия по сокращению частоты рассмотрения некоторых резолюций.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...