Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
Currently there are five IBEI research clusters. В настоящее время в IBEI работают пять исследовательских групп.
Ensuring adequate technical support on gender for UNICEF-led clusters in humanitarian response will continue to be a priority throughout 2010 and beyond. В 2010 году и последующий период по-прежнему будет уделяться основное внимание обеспечению соответствующей технической поддержки в осуществлении гендерной деятельности для руководимых ЮНИСЕФ групп по оказанию гуманитарной помощи.
The applicant should also be allowed to group blocks into non-contiguous clusters in order to take advantage of the geomorphology of seamount groups. Заявитель должен также иметь возможность компоновать блоки в неприлегающие группы, чтобы воспользоваться особенностями геоморфологии групп подводных гор.
There are several broad groupings or clusters of fundamental principles relevant to an arms trade treaty. В контексте договора о торговле оружием большое значение имеет ряд принципов, которые можно разделить на несколько общих групп или категорий.
In this regard, the Advisory Committee notes and welcomes the focus in 2002 on evaluating clusters of projects designed to address a significant issue within a programme area (ibid.). В этой связи Консультативный комитет отмечает и приветствует тот факт, что в 2002 году основное внимание уделялось проведению оценки групп проектов, направленных на решение важных проблем в конкретных программных областях (там же).
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
They would give birth to clusters and use them to find others. Они рождают группы и с помощью них находят другие.
The Operational Services Division is divided into clusters. Отдел оперативного обслуживания разбит на группы.
Finally, in situations in which the United Nations system is called upon to assist Governments to respond to natural disasters or conflicts, the Enhanced Normative and Operational Framework will be initiated through the appropriate clusters of the Inter-Agency Standing Committee. И наконец, в тех случаях, когда систему Организации Объединенных Наций призывают оказать помощь правительствам в связи со стихийными бедствиями или конфликтами, Рамки будут внедряться через надлежащие тематические группы Межучрежденческого постоянного комитета.
As we all know, there are two clusters of issues in Security Council reform: improvement of the working methods of the Security Council and the expansion of its membership. Как нам всем известно, реформа Совета Безопасности включает в себя две группы вопросов: улучшение методов работы Совета Безопасности и расширение его членского состава.
At its base, it will have sectoral clusters coordinated by a Monitoring and Evaluation Group of the Poverty Reduction Strategy Paper to deal with technical aspects related to the development and monitoring of sectoral strategies under the Poverty Reduction Strategy Paper. На низовом уровне будут действовать координируемые Группой наблюдения и оценки документа о стратегии сокращения масштабов нищеты секторальные группы, которые будут заниматься техническими аспектами, касающимися разработки секторальных стратегий в рамках документа о стратегии сокращения масштабов нищеты и наблюдения за их реализацией.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
It is local in that each clustering decision is made without scanning all data points and currently existing clusters. Каждое решение кластеризации локально и осуществляется без просмотра всех точек данных и существующих на текущий момент кластеров.
This could involve the creation of "clusters" used at the United Nations Conference on Sustainable Development or more regional representation within the group itself. Этого можно достичь путем создания «кластеров», которые использовались на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, или путем повышения региональной представленности внутри самой группы.
Furthermore, most of BIRCH's predecessors inspect all data points (or all currently existing clusters) equally for each 'clustering decision' and do not perform heuristic weighting based on the distance between these data points. Более того, большинство предшественников BIRCH просматривали все точки данных (или всех выделенных кластеров на текущий момент) одинаково для каждого 'решения кластеризации' и не делали эвристического взвешивания на базе расстояний между этими точками данных.
For the second pass only the representative points are stored since the merge procedure only requires representative points of previous clusters before computing the representative points for the merged cluster. На втором проходе запоминаются только представляющие точки, поскольку процедура слияния кластеров требует только представителей кластеров перед вычислением представителей объединённого кластера.
Its basic idea is similar to DBSCAN, but it addresses one of DBSCAN's major weaknesses: the problem of detecting meaningful clusters in data of varying density. Основная идея алгоритма похожа на DBSCAN, но алгоритм предназначен для избавления от одной из главных слабостей алгоритма DBSCAN - проблемы обнаружения содержательных кластеров в данных, имеющих различные плотности.
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
Full Umoja Extension 2 functionality will be released in early 2017 and will be completed by December 2018, with the roll-out schedule and clusters yet to be defined. К выпуску полной рабочей версии дополнительного модуля 2 системы приступят в начале 2017 года, а завершат его к декабрю 2018 года, причем сроки внедрения и кластеры еще подлежат определению.
To further sustainable development, green-tech clusters and technology parks have also been developed along with the "green cities" movement. Для содействия устойчивому развитию наряду с движением за «зеленые города» также были созданы кластеры «зеленых» технологий и технологические парки.
Such clusters include both exporters and "indirect exporters" (those who make the export possible by providing goods and services to the exporter). Такие кластеры включают как собственно экспортеров, так и "непрямых экспортеров" (которые делают экспорт возможным благодаря поставке товаров и услуг экспортеру).
Such structures may take the form of "formal" facilitation bodies or "PRO-organizations") or less formal "clusters". В качестве такого рода структур могут выступать "формальные" органы по упрощению процедур или "профессиональные организации") или менее формальные "кластеры".
Compared with K-means clustering it is more robust to outliers and able to identify clusters having non-spherical shapes and size variances. По сравнению с методом к-средних алгоритм более устойчив к выбросам и способен выявить кластеры, не имеющие сферической формы и с большим разбросом размеров.
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
The astronomical catalogue is composed mainly of star clusters, nebulae, and galaxies. Астрономический каталог составлен в основном из звёздных скоплений, туманностей и галактик.
Abell 370 is one of the very first galaxy clusters in which astronomers observed the phenomenon of gravitational lensing. Abell 370 и астероиды Abell 370 является одним из первых скоплений галактик, для которых наблюдался эффект гравитационного линзирования.
Surrounding M31 are hundreds of globular star clusters. М31 окружают сотни шаровых скоплений звезд.
The number of globular clusters discovered continued to increase, reaching 83 in 1915, 93 in 1930 and 97 by 1947. Число найденных шаровых скоплений продолжало расти, достигнув 83 единиц к 1915 году, 93 - к 1930 году и 97 - к 1947 году.
Several small open clusters are embedded in the nebula: CR 34,632, and 634 (in the head) and IC 1848 (in the body). В туманности находится несколько небольших скоплений: CR 34,632 и 634 (верхняя часть), IC1848 (в средней части).
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
We'll find new clusters, make connections and stop plagues from even happening. Мы выявим новые скопления, проведем связь, остановим чуму в зародыше.
The teaching module is structured into the following key sections: orbits and Kepler's third law; the solar system; neutron stars and clusters of galaxies; thermal radiation; the lives of stars; cosmic magnetic fields; and high-energy astrophysics. Учебная программа разбита на следующие основные разделы: орбиты и третий закон Кеплера; Солнечная система; нейтронные звезды и скопления галактик; тепловое излучение; жизнь звезд; косми-ческие магнитные поля; и астрофизика высоких энергий.
Clusters of galaxies grow through gravitational attraction of smaller groups and clusters. Скопления галактик растут при слияниях меньших групп и скоплений.
Open clusters range from very sparse clusters with only a few members to large agglomerations containing thousands of stars. Рассеянные скопления могут представлять как разреженные группы из нескольких звёзд, так и большие агломерации, включающие тысячи членов.
In reality, most ordinary stars lie within the galaxy's disk and those stars that lie in the direction of the galactic centre and beyond are thus obscured by gas and dust, whereas globular clusters lie outside the disk and can be seen at much further distances. В действительности, звёзды находятся в диске Галактики и поэтому нередко скрываются за газом и пылью, в то время как шаровые скопления находятся за пределами диска и их можно увидеть с гораздо большего расстояния.
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
This series also examines the role of clusters and networks in industrial development and technological upgrading. В документах этой серии рассматривается также роль объединений и сетей в промышленном развитии и технологической модернизации.
Institutions and enterprises that support clusters use UNIDO methodologies and/or tools for pro-poor economic development Поддержка учреждениями и предприятиями разработанных ЮНИДО методологий и/или средств использования объединений в целях экономического роста в интересах бедных слоев населения
One possible route will be through craft-based clusters or industrial districts, which appear to be typical of the industry in more advanced countries and can serve as alternatives to large-sized, vertically integrated enterprises. Одним из возможных путей является создание секторальных объединений или отраслевых зон, которые, как представляется, являются типичными для этой отрасли в более развитых странах и могут служить альтернативами крупным, вертикально интегрированным предприятиям.
The reduction of the camps and the reorganization of their administration resulted in 200 Afghan refugee camps in Pakistan (focus on NWFP and Baluchistan) being regrouped into 30 administrative clusters. В результате сокращения числа лагерей и реорганизации их администрации 200 лагерей афганских беженцев в Пакистане (основное внимание уделялось Северо-Западной пограничной провинции и Белуджистану) были перегруппированы в 30 административных объединений.
In three countries in Central America, UNIDO continues its WED programme through training programmes to assist women entrepreneurs in setting up clusters in the agro-food processing sector. ЮНИДО продолжает осуществлять программу РПЖ в трех странах Центральной Америки, в рамках которой оказывается содействие женщинам - предпринимателям в создании объединений в области производства пищевых продуктов на базе аграрного сектора.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
In all three clusters led by UNHCR, numerous training sessions were organized. Во всех трех кластерах, возглавляемых УВКБ, были организованы многочисленные учебные мероприятия.
WFP is fully committed to implementing the Transformative Agenda; it will draw on its extensive capacity and experience on the ground and its leadership of the logistics and emergency telecommunications clusters and its co-leadership of the food security cluster. ВПП всецело привержена делу претворения в жизнь программы преобразований; она будет использовать свои обширные возможности и опыт работы на местах и свою руководящую роль в кластерах материально-технического обеспечения и экстренных телекоммуникационных услуг, а также свое совместное руководство кластером продовольственной безопасности.
The implementation is robust, has been ported to an extensive set of operating systems and processor architectures, and is currently in use on over 500 clusters around the world. Система портирована на широкий спектр операционных систем и процессорных архитектур, известно об её использовании более чем 500 кластерах по всему миру.
Site-specific communications messages have been developed for the deployment of the project in various clusters, and specific information materials are being developed to inform staff of the forthcoming changes to roles, responsibilities and processes. Было подготовлены коммуникационные сообщения с учетом специфики объектов для целей внедрения системы в различных кластерах, и разрабатываются специальные информационные материалы для персонала о предстоящих изменениях в функциях, обязанностях и процессах.
UNHCR has participated in all relevant clusters, strengthening offices and technical sections wherever necessary, while emphasizing the need to maintain a flexible and non-bureaucratic approach when implementing the new framework. УВКБ принимает участие в работе во всех соответствующих кластерах областей, укрепляя при необходимости отделения и технические подразделения, одновременно с этим подчеркивая необходимость сохранения гибкого и небюрократического подхода при осуществлении новых рамок.
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
Little progress was made in negotiations on economic partnership agreements between the European Union (EU) and six regional clusters of African countries. Незначительный прогресс был достигнут в рамках переговоров, посвященных соглашениям об экономическом партнерстве между Европейским союзом (ЕС) и шестью региональными кластерами африканских стран.
This plan is based on the lessons learned from the deployment to peacekeeping operations and will mitigate the post-implementation challenges experienced with clusters 1 and 2. Этот план основан на накопленном опыте по результатам внедрения системы в операциях по поддержанию мира и позволит ослабить на этапе после внедрения остроту проблем, которые возникли с кластерами 1 и 2.
Information provided in the present report is drawn from a number of sources, including my previous reports to the Security Council, as well as from data collected by the humanitarian clusters. Информация, содержащаяся в настоящем докладе, получена из ряда источников, включая мои предыдущие доклады Совету Безопасности, а также данные, собранные гуманитарными кластерами.
This operation is repeated with smaller and smaller clusters until no more clusters are formed. Процесс повторяется со всё меньшими и меньшими кластерами до тех пор, когда перестанут появляться новые кластеры.
Clusters become even more visible and attractive if they have strong linkages with related clusters in other regions and countries. При наличии прочных связей с родственными кластерами в других регионах и странах кластеры становятся еще заметнее и привлекательнее.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
Further integration of MNS services would be effected as and when feasible and provided they related to priority product clusters. Дальнейшая интеграция служб конъюнктурной информации будет осуществляться по мере возможности и при условии их связи с приоритетными товарными группами.
The historically nomadic Bedouin population, many of whom live in scattered clusters numbering several dozen houses, presents particular challenges, and an advisory committee on policy in this regard was established. Работа с традиционно кочевым населением бедуинов, многие из которых живут рассредоточенными небольшими группами, насчитывающими несколько десятков семей, сопряжена с особыми трудностями, и в этой связи был учрежден консультативный комитет по разработке политики.
These Officers would be responsible for overall supervision and provision of daily guidance to team members and would lead cross-cutting projects with other clusters, divisions and United Nations departments, agencies and programmes. Эти сотрудники будут отвечать за общее управление и за каждодневное руководство деятельностью членов своей команды, а также будут руководить реализацией межотраслевых проектов совместно с другими группами, отделами и другими департаментами, учреждениями и программами Организации Объединенных Наций.
The attorneys in each cluster are expected to devote at least 50 per cent of their time to the work of that cluster and a substantial amount of time to the work of other clusters, as necessary, to assist in meeting the demands placed upon the Division. Предполагается, что юристы каждой группы выделяют по крайней мере 50 процентов своего времени на работу с этой группой и, при необходимости, значительное количество времени на работу с другими группами для помощи в решении задач, возложенных на Отдел.
A gender standby capacity has been established to deploy experts to work with clusters on gender equality programming. Был создан резерв специалистов по гендерным вопросам, из состава которого специалисты направляются для работы с тематическими целевыми группами в целях обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в контексте разработки и осуществления программ.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
UNICEF also serves as chair of the cross-cutting Mental Health and Psychosocial Reference Group and plays a strong role in the Health and Logistics clusters and the Cluster Working Group on Early Recovery. ЮНИСЕФ также выполняет функции председателя общесистемной Группы по вопросам душевного здоровья и психосоциальным проблемам и играет ведущую роль в группах по вопросам здравоохранения и материально-технического обеспечения и рабочей группы кластера по раннему восстановлению.
Today World Vision in Haiti is a prominent and consistent member of the humanitarian country team, and participates in all clusters. На сегодняшний день организация "Уорлд вижн" входит в число видных и постоянных членов гуманитарной страновой рабочей группы и участвует во всех тематических группах.
Thailand supports the framework of action, as proposed by the President, to consider the revitalization issue under two clusters: enhancing the authority and role of the General Assembly; and improving the working methods of the General Assembly. Таиланд поддерживает план действий, предложенный Председателем, согласно которому вопрос активизации будет рассматриваться в двух группах вопросов: повышение авторитета и роли Генеральной Ассамблеи, и улучшение методов работы Генеральной Ассамблеи.
ACC further recommended that coordinating agencies of the clusters ensure the inclusiveness of all United Nations system activities in existing clusters. Далее АКК рекомендовал, чтобы учреждения - координаторы соответствующих групп обеспечивали всеобщий характер всей деятельности системы Организации Объединенных Наций в существующих группах.
A similar pattern applies to businesses: economies in which self-determining businesses collaborate and interact in "clusters" without formal direction tend to be stronger, more resilient and faster growing than those that do not participate in such clusters. Аналогичная схема применима и к коммерческим предприятиям: экономические системы, в которых самостоятельные предприятия сотрудничают и взаимодействуют друг с другом в составе "групп" без формального руководства, оказываются более сильными, более жизнеспособными и быстрее развивающимися, чем те, которые не участвуют в таких группах.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
The main issues that the Working Group is considering have been divided into two clusters. Основные вопросы, которыми занимается Рабочая группа, были разделены на два блока.
The delegations accordingly agreed that in future they would consider all three clusters of issues as a single package and would negotiate compromise solutions based on that approach. Делегации, соответственно, договорились, что в будущем они будут рассматривать все три блока проблем в едином комплексе и добиваться принятия компромиссных решений на основе такого подхода.
The comments have been divided into two main clusters: (a) comments regarding the nature of the review; and (b) concrete suggestions as to the schedule and format of CRIC meetings. Замечания разделены на два основных блока: а) замечания относительно характера рассмотрения; и Ь) конкретные предложения, касающиеся расписания и формата совещаний КРОК.
The roundtable will have two consecutive clusters: the first focusing on environmental policy and international competitiveness; the second focusing on environmental finance. Обсуждение за круглым столом будет подразделено на два последовательных блока: в рамках первого внимание будет сосредоточено на экологической политике и международной конкурентоспособности; во втором - на финансировании природоохранной деятельности.
All three of UN-Energy's clusters - energy access, energy efficiency and renewable energy - could contribute to enhanced dialogue. Три тематических блока, определенные в рамках механизма "ООН-Энергетика" - обеспечение доступа к энергоресурсам, повышение энергоэффективности и использо-вание возобновляемых источников энергии - призваны способствовать активизации диалога в этих областях.
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
The proforma would ask for specific information regarding the "clusters" or main subject areas of activity. В этой анкете должна испрашиваться конкретная информация по соответствующим "группам вопросов" или основным областям деятельности.
Today, therefore, we will allow every delegation that so wishes to make a general statement on clusters that have already been taken up. Поэтому сегодня мы позволим всем делегациям, которые желают этого, сделать общие заявления по группам вопросов, которые уже рассмотрены.
Our comments as a group, therefore, will be confined to general issues of common concern at this stage, but we will be contributing in depth on the specific issues when they arise during consultations on various clusters of the review. Поэтому в своих замечаниях наша группа ограничится на данном этапе общими вопросами, имеющими всеобщий интерес, но мы готовы глубже обсуждать конкретные вопросы, когда они возникнут в ходе консультаций по различным группам вопросов обзора.
These are followed by four sections focusing on clusters of issues: reproductive rights and reproductive health, health and mortality, international migration, and population programmes. В следующих четырех разделах основное внимание уделяется следующим группам вопросов: репродуктивные права и репродуктивное здоровье, охрана здоровья и смертность, внешняя миграция и программы в области народонаселения.
The document's structure corresponds to the major clusters selected for reporting in the thematic area of human settlements, issues identified in the Division for Sustainable Development's scoping paper and the priorities of the UNECE Committee on Human Settlement. Структура настоящего документа соответствует основным категориям признаков, отобранных для представления информации в тематической области населенных пунктов, т.е. группам вопросов, которые были определены в обзорном документе Отдела по устойчивому развитию и приоритетных направлениях деятельности Комитета ЕЭК ООН по населенным пунктам.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
This is sufficient for keyboard-to-keyboard contacts between stations and for accessing local bulletin board systems and DX clusters. Этого достаточно для контактов между клавиатурами, станциями и для доступа к локальным системам доски объявлений и кластерам DX.
These initial problems were addressed by deploying more than 50 information management specialists in Islamabad and provincial coordination hubs in the 12 clusters. Эти первичные проблемы были решены благодаря тому, что в Исламабаде и координационных узлах на уровне провинций по 12 кластерам было распределено 50 специалистов по управлению информацией.
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
The project focuses on the multiwavelength data analysis of supernovas, galaxies and clusters, with an emphasis on X-rays. Проект нацелен на проведение многоволнового анализа данных по сверхновым звездам, галактикам и кластерам, с упором на данные диапазона рентгеновского излучения.
UNHCR was also encouraged to look at the possibility of co-chairing clusters with non-governmental organizations (NGOs) in the Field, wherever possible. В адрес УВКБ также прозвучал призыв изучить возможность совместного лидерства по кластерам вопросов с неправительственными организациями (НПО) на местах, где такая возможность существует.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
The multimedia associations are usually clusters of small and medium-sized corporations aiming to develop digital technologies, services and content. Мультимедийные ассоциации обычно представляют собой объединения небольших и средних корпораций, имеющих целью разработку цифровых технологий, услуг и контента.
Since then, a new grouping of regional clusters of national youth and student organizations has emerged in almost all parts of the world. С тех пор почти во всех регионах мира возникли новые региональные объединения национальных молодежных и студенческих организаций.
The different clusters may be interlinked, with some driving innovation and others specializing in services or assembly. Такие различные объединения могут совместно работать над внедрением какого-либо новшества, в то время как другие - специализироваться на предоставлении услуг или сборочных работах.
If we are speaking of clusters, I do not see a more vivid explanation of a cluster than that: four draft resolutions dealing with the establishment of nuclear-weapon-free zones. Если говорить о группах, то я не вижу более наглядного принципа объединения в одну группу четырех проектов резолюций, касающихся зон, свободных от ядерного оружия.
The study Industrial Clusters and Poverty Reduction - Towards a Methodology for Poverty and Social Impact Assessment of Cluster Development Initiatives was published in 2004 and addresses the relationship between industrial clusters and poverty reduction. В 2004 году опубликовано иссле-дование "Объединения промышленных предприятий и борьба с нищетой - разработка методов оценки ини-циатив по созданию производственных объединений с точки зрения борьбы с нищетой и их социальных последствий", в котором рассматривается взаимо-связь между промышленными объединениями и борьбой с нищетой.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...