Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
The artificial isolation of part of the intrinsically linked five clusters of issues or the adoption of a step-by-step or piecemeal approach will not work. Искусственное обособление части неразрывно взаимосвязанных пяти групп вопросов и принятие поэтапного или фрагментарного подхода не принесут результатов.
The five new issues affect each of these three clusters in different ways. Пять новых вопросов затрагивают каждую из этих трех групп по-разному.
I propose that my successor regroup the 25 departments and entities currently reporting directly to the Secretary-General into about eight organizational groups or clusters. Я предлагаю, чтобы мой преемник реорганизовал 25 департаментов и структур, в настоящее время подчиняющихся непосредственно Генеральному секретарю, примерно в восемь организационных групп или блоков.
Each of the two areas is comprised of clusters of cobalt crust blocks which are arranged in accordance with paragraphs 2 and 4 of regulation 12. Каждый из двух районов состоит из групп блоков кобальтовых корок, скомпонованных в соответствии с пунктами 2 и 4 правила 12.
Pilot renewable energy projects demonstrate techno-economic viability of RE technologies to augment industrial applications in selected energy intensive SME clusters; Пилотные проекты использования возобновляемых источников энергии демонстрируют технико-экономическую эффективность технологий использования возобновляемых источников энергии, расширение их промышленного применения среди отдельных групп энергоемких МСП;
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
Those two clusters are, no doubt, interrelated. Обе эти группы, несомненно, взаимосвязаны.
The representative of Uruguay classified the problems in the commodity sector into four major clusters. Представитель Уругвая отметил, что проблемы сырьевого сектора можно подразделить на четыре основные группы.
Report on the organization into clusters and annotation of response measures that were developed at the first meeting of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury Доклад об объединении по блокам и аннотировании мер реагирования, которые были разработаны на первом совещании Специальной рабочей группы открытого состава по ртути
UNICEF has been a major contributor to humanitarian reform, most notably as global lead for the nutrition and the water, sanitation and hygiene clusters and as co-lead (with the Save the Children Alliance) for education. ЮНИСЕФ вносит основной вклад в гуманитарную реформу, прежде всего как глобальный руководитель групп по вопросам питания и водоснабжения, канализации и гигиене, а также как один из руководителей (совместно с альянсом «Спасем детей») группы по образованию.
The objectives are to analyse and evaluate the collected data in order to make relinquishments in accordance with the Regulations, to identify and select promising blocks and clusters for hydrothermal sulphide mineralization, and to establish environmental baselines. Ставятся следующие цели: проанализировать и оценить собранные данные, чтобы произвести предусмотренный Правилами отказ от участков; выявить и отобрать блоки и группы, являющиеся перспективными с точки зрения гидротермальной сульфидной минерализации; установить экологический фон.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
UNIDO was helping Zambia revise its industrial development policy, which aimed to harmonize local linkages with local direct investment, targeting industrial clusters in rural areas. ЮНИДО оказывает помощь Замбии в пересмотре ее политики в области промышленного развития, которая направлена на приведение местных систем производства в соответствие с местными прямыми инвестициями и развитие промышленных кластеров в сельских районах.
It also provides the flexibility of allowing the user to specify either the desired number of clusters or the desired diameter threshold for clusters. Это также обеспечивает гибкость, позволяющую пользователю указать либо желаемое число кластеров, либо желаемый порог диаметра кластеров.
(b) Support the Regional Coordination Mechanism for Africa to implement the business and work plans of its various clusters to ensure coordinated support for the implementation of the outcomes of the Conference from regional to national levels. Ь) поддержать Региональный координационный механизм по Африке в целях осуществления предпринимательской деятельности и планов работы его различных кластеров для обеспечения скоординированной поддержки выполнения решений Конференции от регионального до национального уровня.
Policies to encourage public - private partnerships, the development of technology clusters, and the promotion of technology parks are other examples of policies in this broad area. Другими примерами мер политики в этой широкой области являются поощрение государственно-частного партнерства, развитие технологических кластеров и стимулирование создания технологических парков.
Immense and bright objects that can measure nearly 1 Megaparsec (3 million light years) across. These titans are only found near the centers of large, dense clusters of galaxies, and are likely the result of many galaxy mergers. Огромные яркие объекты около 1 мегапарсека (3 млн световых лет) в диаметре. Эти титаны найдены только в центрах больших плотных кластеров галактик и являются скорее всего результатом соединения большого числа галактик.
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
And there were clusters of NZT all over New York City. А кластеры НЗТ были по всему Нью-Йорку.
The clusters are separated from the additional substrates and commutated into a single electric circuit. Кластеры отделяют от дополнительных подложек и коммутируют в единую электрическую цепь.
Homorganic clusters are not allowed, unless one is a nasal consonant, and a maximum of two consonants may occur together, but otherwise about half of possible sequences are known to occur. Гомогранные кластеры не допускаются, если только один согласный носовой, и максимум два согласных могут образоваться вместе, но в противном случае около половины из возможных последовательностей известна в происхождении.
Clusters thrive best when the general conditions related to an enabling business environment exist, namely basic infrastructure, a conductive institutional regime, a skilled labour force and close public - private partnership. Кластеры лучше всего процветают при наличии общих условий, связанных с благоприятной деловой средой, а именно: базовой инфраструктурой, благоприятным институциональным режимом, квалифицированной рабочей силой и тесным партнерством между государственным и частным секторами.
(c) Where are the clusters? с) Где расположены кластеры?
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
The astronomical catalogue is composed mainly of star clusters, nebulae, and galaxies. Астрономический каталог составлен в основном из звёздных скоплений, туманностей и галактик.
Bootes II may be either a satellite galaxy of SagDEG or one of its star clusters torn from the main galaxy 4-7 billion years ago. Волопас II может быть либо галактикой-спутником SagDEG, либо одним из её звёздных скоплений, оторванных от основной галактики 4-7 миллиардов лет назад.
These galaxy clusters have been surveyed for compact galaxies and star clusters. Такие скопления галактик исследовались на предмет наличия компактных галактик и звёздных скоплений.
In our galaxy, the distribution of clusters depends on age, with older clusters being preferentially found at greater distances from the galactic centre, generally at substantial distances above or below the galactic plane. Распределение рассеянных скоплений в нашей Галактике зависит от возраста: более старые скопления находятся преимущественно на бо́льших расстояниях от галактического центра и на значительном удалении от галактической плоскости.
In 2005, the Hubble Space Telescope revealed 197 young massive clusters in the starburst core. В 2005 году телескоп Хаббл выявил 197 молодых массивных шаровых скоплений в ядре, свидетельствующих о высокоэнергичных процессах звездообразования.
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
We'll find new clusters, make connections and stop plagues from even happening. Мы выявим новые скопления, проведем связь, остановим чуму в зародыше.
In 2001, four additional clusters of human bones and artefacts were discovered in the eastern part of the burial ground. В 2001 году в песчаных выдувах в восточной части могильника были обнаружены 4 скопления человеческих костей и инвентаря.
No known globular clusters display active star formation, which is consistent with the view that globular clusters are typically the oldest objects in the Galaxy, and were among the first collections of stars to form. К настоящему моменту не известны шаровые скопления с активным звездообразованием и это согласуется с точкой зрения, что они, как правило, наиболее старые объекты в галактике и состоят из очень старых звёзд.
And, by the end, you're going to see clusters of obese and non-obese individuals within the network. В конце концов, вы увидите скопления из тучных индивидуумов и из нетучных, внутри сетки.
So, if you look at this image, right away you might be able to see that there are clusters of obese and non-obese people in the image. Так вот, просто взглянув на схему, можно сразу же увидеть скопления людей тучных и скопления людей не тучных.
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
This programme component aims at promoting the development of clusters and business linkages to help enterprises, especially smaller ones, improve productivity and innovation, and achieve systemic competitive advantages. Этот программный компонент преследует цель содействовать созданию объединений и налаживанию деловых связей для оказания предприятиям, и особенно малым предприятиям, помощи в повышении производительности, внедрении новаторских решений и приобретении системных конкурентных преимуществ.
The cornerstone of the Programme had been enhancement of competitiveness so as to help the country meet its international obligations and overcome technical barriers to its exports, together with the development of SME clusters designed to solve shared productivity problems. Основной целью Программы является повышение конкурентоспособности, которая призвана помочь стране выполнить ее международные обязательства и преодолеть технические барьеры для экспорта ее товаров, равно как обеспечить развитие объединений МСП, способных решать проблемы, связанные с разделом продукции.
His delegation particularly welcomed UNIDO's South-South technical cooperation programme, which encompassed clusters and business linkages for developing small and medium enterprises, and the regional system for accreditation and certification within the framework of trade capacity-building. Его делегация особо приветствует программу ЮНИДО в области технического сотрудничества Юг-Юг, которая предусматривает создание производственных объединений и установление деловых связей в целях развития малых и средних пред-приятий, а также создание региональной системы аккредитации и аттестации в рамках усилий по созданию торгового потенциала.
Increased emphasis will be given to the development of rural and artisanal clusters, and to promoting twinning relationships between existing clusters in developed and developing countries. Повышенное внимание будет уделяться созданию сельских и кустарных производственных объединений и установлению двусторонних отношений между существующими объединениями в развитых и развивающихся странах.
The study Industrial Clusters and Poverty Reduction - Towards a Methodology for Poverty and Social Impact Assessment of Cluster Development Initiatives was published in 2004 and addresses the relationship between industrial clusters and poverty reduction. В 2004 году опубликовано иссле-дование "Объединения промышленных предприятий и борьба с нищетой - разработка методов оценки ини-циатив по созданию производственных объединений с точки зрения борьбы с нищетой и их социальных последствий", в котором рассматривается взаимо-связь между промышленными объединениями и борьбой с нищетой.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
It should be noted that all successive roll-out milestones for the remaining clusters have not changed. Следует отметить, что все последующие очереди внедрения системы в остальных кластерах остаются без изменений.
Hence, the approach to developing social statistics is based on a template of clusters of social concerns and statistics, as set out in paragraph 3 of the summary. Следовательно, подход к формированию социальной статистики основывается на шаблонных кластерах социальных проблем и статистики, указанных в пункте З резюмеЗ.
This normally refers to clusters that have multiple services running simultaneously; in the single service case, this degenerates to active/passive. Такая схема применяется в кластерах, обслуживающих несколько разнородных сервисов, работающих одновременно; в случае единственного сервиса такая конфигурация вырождается в Active/ passive.
(c) Umoja Extension 1 would be designed, built and deployed in three clusters by December 2015; с) программное обеспечение первой очереди «Умоджи» будет разработано, компилировано и внедрено в трех кластерах к декабрю 2015 года;
Unified Parallel C (UPC) is an extension of the C programming language designed for high-performance computing on large-scale parallel machines, including those with a common global address space (SMP and NUMA) and those with distributed memory (e. g. clusters). Unified Parallel C (UPC) - расширение языка программирования Си, предназначенное для high-performance computing на масштабных параллельных компьютерах, в том числе на SMP/NUMA системах с общей памятью (единым адресным пространством) и с распределенной памятью (например, на кластерах).
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
Their contingents work closely with various humanitarian clusters, including those on protection and logistics in the field. Их контингенты тесно сотрудничают с различными гуманитарными кластерами, в том числе в вопросах охраны и материально-технического обеспечения на местах.
Consider a theme on enhancing synergies among other clusters, in particular the biodiversity cluster at the future GC/GMEF. Рассмотрение вопроса об укреплении синергизмов между другими кластерами, особенно кластером биоразнообразия, на будущей сессии СУ/ГФОС.
The Fund has worked in tandem with humanitarian clusters where they exist to improve coordination and strengthen capacity particularly in those sectors that suffer from a lack of funds. Фонд работал совместно с гуманитарными кластерами, где они существуют, в целях улучшения координации и укрепления потенциала, прежде всего в тех секторах, которые недостаточно обеспечены средствами.
Department of Planning, Resource Coordination and Performance Monitoring coordinates resource mobilization at the corporate level, cooperating closely with the headquarters clusters and the regional offices through the Global Resource Mobilization Team Mechanism. Координацией вопросов мобилизации ресурсов на общеорганизационном уровне занимается Департамент по планированию, координации ресурсов и мониторингу эффективности деятельности, который тесно сотрудничает с кластерами в штаб-квартире и региональными отделениями через Глобальный механизм групп по мобилизации ресурсов.
At country level, the agencies of the United Nations development system collaborate through United Nations country teams, humanitarian country teams and clusters, Delivering as One and other mechanisms for collective action. На уровне стран учреждения системы развития Организации Объединенных Наций поддерживают отношения сотрудничества со страновыми группами Организации Объединенных Наций, гуманитарными страновыми группами и кластерами, программой "Единство действий" и другими механизмами коллективных действий.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
Studies have shown that the three household consumption clusters that generate the highest environmental pressures are: food and drink, private transportation and housing. Исследования показали, что тремя группами бытового потребления, которые оказывают наибольшее давление на окружающую среду, являются: продовольствие и напитки, общественный транспорт и жилье.
The General Legal Division has provided client offices with its organizational structure, including the assignment of lawyers to each of its four clusters. Отдел по общеправовым вопросам ознакомил подразделения-пользователей со своей организационной структурой, в том числе с распределением своих юристов между своими четырьмя группами.
United Nations entities should also align their planning, programming and budget cycles with the clusters, in order to facilitate joint planning and programming. Структурам Организации Объединенных Наций следует также согласовать с группами, занимающимися тематическими блоками, свои циклы разработки и осуществления планов и программ и бюджетные циклы, с тем чтобы облегчить совместное планирование и программирование.
In line with the organizational structure, implementation of the budget will be decentralized to regional offices, operations centres, project centres and clusters, which will be held accountable for reaching annual target agreements. В соответствии с организационной структурой бюджет будет исполняться в децентрализованном порядке - региональными отделениями, оперативными центрами, проектными центрами и тематическими группами, которые будут отвечать за выполнение согласованных ежегодных целевых показателей.
The overall objective is to support, in conjunction with regional offices/extended clusters and other offices, the scaling up of national programmes towards achieving the MTSP targets and contributing to the achievement of the longer-term Millennium Development Goals. Общая задача состоит в том, чтобы совместно с региональными отделениями/расширенными группами и другими структурными подразделениями способствовать увеличению масштабов национальных программ, направленных на достижение целей ССП, и вносить вклад в достижение более долгосрочных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
As a result of the evaluation, the programme was discontinued in the two pilot school clusters, integrating activities into a more successful programme called "Creating Learning Opportunities for Children". По итогам оценки в двух охваченных экспериментом группах школ эта программа была прекращена, а входившие в нее мероприятия были включены в более успешную программу под названием «Расширение возможностей детей для усвоения знаний».
To enable delegations to take an informed decision, it might be best to revisit the issue after more information had been provided on the programmes and the proposed clusters. Для того чтобы делегации могли принять обоснованное решение, лучше всего было бы вернуться к обсуждению этого вопроса после того, как будет получено больше информации о программах и предлагаемых группах.
UNICEF also serves as chair of the cross-cutting Mental Health and Psychosocial Reference Group and plays a strong role in the Health and Logistics clusters and the Cluster Working Group on Early Recovery. ЮНИСЕФ также выполняет функции председателя общесистемной Группы по вопросам душевного здоровья и психосоциальным проблемам и играет ведущую роль в группах по вопросам здравоохранения и материально-технического обеспечения и рабочей группы кластера по раннему восстановлению.
While the full cost of each functional cluster is tied to just one management output, the accountability for achieving the outputs is shared across organizational units or functional clusters, as outputs reflect corporate priorities to which multiple units must contribute. Однако ответственность за достижение этого конкретного результата лежит на нескольких организационных подразделениях или функциональных группах, поскольку эти конкретные результаты определяются исходя из общеорганизационных приоритетов, в достижение которых должны вносить вклад многие подразделения.
We tend to form clusters based on similarity, and then we produce stereotypes about other clusters of people. Мы имеем тенденцию формировать группы основанные на схожести, а потом вырабатывать стереотипы о других группах.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
The delegations accordingly agreed that in future they would consider all three clusters of issues as a single package and would negotiate compromise solutions based on that approach. Делегации, соответственно, договорились, что в будущем они будут рассматривать все три блока проблем в едином комплексе и добиваться принятия компромиссных решений на основе такого подхода.
In order to better organize our discussions and make our findings more understandable and useful, we divided all the relevant provisions into three main clusters (reflecting to some extent the structure of the most recent resolutions on revitalization). Для лучшей организации нашего обсуждения и представления наших выводов в более понятной и полезной форме мы разделили все соответствующие положения на три основных блока (в определенной степени отражающие структуру самых последних резолюций по вопросу об активизации деятельности).
Although the four clusters implicate and have a bearing on the other, the scope of the present proposal does not address the general question of privacy and would be narrower and more restricted in four respects. Хотя эти четыре блока затрагивают друг друга и имеют отношение друг к другу, сфера охвата настоящего предложения не затрагивает общего вопроса о неприкосновенности частной жизни и была бы уже и более ограничена в четырех отношениях.
While all clusters pertain to UNCTAD mandates and contain large components of inter-divisional cooperation, the main responsibility within each cluster is determined according to the expertise of the five substantive divisions of the secretariat. Хотя все тематические блоки связаны с мандатами ЮНКТАД и содержат значительные компоненты, относящиеся к сотрудничеству между отделами, основная ответственность в рамках каждого блока определяется в зависимости от компетенции пяти оперативных отделов секретариата.
He grouped the sides' points as four "clusters" of issues, suggesting that the sides concentrate on his "clusters," which he so grouped as to indicate that there should be bargaining inside each cluster. Он сгруппировал вопросы сторон в четыре «блока», предложив сторонам сосредоточить свою работу на его «блоках», которые он сгруппировал таким образом, чтобы дать понять, что обсуждение должно проводиться внутри каждого блока.
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
To facilitate the coordination and integration of programme implementation, sectors were grouped into theme clusters. В целях содействия координации и интеграции процессов осуществления программ секторы были сгруппированы по тематическим группам вопросов.
We very much look forward to the more in-depth work that will be carried out on the four clusters identified by the President. Мы с нетерпением ожидаем проведения углубленной работы по четырем группам вопросов, определенным Председателем.
Today, therefore, we will allow every delegation that so wishes to make a general statement on clusters that have already been taken up. Поэтому сегодня мы позволим всем делегациям, которые желают этого, сделать общие заявления по группам вопросов, которые уже рассмотрены.
To coordinate lessons learned on tri-sector partnerships from all clusters. Согласование уроков, извлеченных из опыта партнерства в трех секторах применительно ко всем тематическим группам вопросов.
He stated that, in future, the Centre might seek the advice of leading authorities on the "clusters", using as a model the survey and research on the death penalty. Он указал, что в будущем Центр, возможно, будет обращаться за консультациями к ведущим авторитетным специалистам по соответствующим группам вопросов, используя в качестве примера проведенные обследования и исследования по проблеме смертной казни.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
Estimated number of Umoja end users by phase and clusters as at August 2013 Расчетное число конечных пользователей системы «Умоджа» с разбивкой по этапам и кластерам по состоянию на август 2013 года
They are usually not assigned to clusters, except the omnipresent "all data" cluster in a hierarchical result. Они обычно не назначаются никаким кластерам, за исключением всеобъемлющего кластера «все данные» в иерархическом результате.
The examples of localities (urban built-up areas) allocated to different clusters of compactness are presented in Figure 1. На диаграмме 1 приводятся примеры населенных мест (районов городской застройки), распределенных по разным кластерам компактности.
The project focuses on the multiwavelength data analysis of supernovas, galaxies and clusters, with an emphasis on X-rays. Проект нацелен на проведение многоволнового анализа данных по сверхновым звездам, галактикам и кластерам, с упором на данные диапазона рентгеновского излучения.
The problem pops up in sample surveys when sociologists want to reduce the travel time to do their interviews, and hence they divide their population into local clusters and sample the clusters randomly, then sample again within the clusters. Проблема возникает при выборочных опросах, когда в целях сокращения времени на проведение интервью социологи разделяют население на местные кластеры, и проводят случайную выборку по кластерам, а затем снова проводят выборку внутри кластеров.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
51 Competitive enterprise clusters and networks are often the result of deliberate economic and social policies at the local, regional and national level. 51 Конкурентоспособные объединения и сети предприятий зачастую являются результатом осуществления продуманных экономических и социальных стратегий на местном, региональном и национальном уровнях.
Furthermore, clusters of small and medium enterprises can facilitate the efforts of Governments to foster partnerships for commodity-based diversification between foreign and local firms. Кроме того, объединения малых и средних предприятий могут облегчить усилия правительств, направленные на развитие партнерских отношений в области диверсификации производства сырьевых товаров между иностранными и местными фирмами.
Since 2000, clusters of rural schools have been formed with the aim of forming a network. В 2000 году стали формироваться ячейки сельских школ с перспективой их объединения в одну сеть.
Based on the comments received, the secretariat developed and applied the following criteria to organize into clusters the response measures within each strategic objective in tables 4.1 - 4.7: На основе полученных замечаний секретариат выработал и задействовал следующие критерии для объединения по блокам мер реагирования внутри каждой стратегической цели в таблицах 4.1-4.7:
If we are speaking of clusters, I do not see a more vivid explanation of a cluster than that: four draft resolutions dealing with the establishment of nuclear-weapon-free zones. Если говорить о группах, то я не вижу более наглядного принципа объединения в одну группу четырех проектов резолюций, касающихся зон, свободных от ядерного оружия.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...