Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
We also find the various coordination and planning mechanisms being put in place among the new broad clusters necessary and useful. Мы также считаем создание различных механизмов по координации и планированию новых широких групп необходимым и полезным.
One country promoted accountability by creating clusters of ministries with shared responsibilities. Одна из стран содействовала обеспечению подотчетности путем создания групп министерств, имеющих общие обязанности.
It is the established practice, at the time of consideration of items or clusters of items, for the executive heads and senior members of the Secretariat to introduce reports. Согласно существующей практике в процессе рассмотрения пунктов или групп вопросов административными главами и старшими сотрудниками Секретариата представляются доклады.
It is expected that the resource mobilization strategy, which focuses on the work of the clusters, will generate resources for well-formulated programmes at the country level. Ожидается, что осуществление стратегии мобилизации ресурсов, центральное место в которой отводится работе специализированных групп, позволит мобилизовать ресурсы на финансирование хорошо проработанных программ на страновом уровне.
Practical illustrations are provided for the allocation of lease blocks in areas of known sulphide occurrences using both "contiguous blocks" and "clusters of contiguous blocks". Представлены практические иллюстрации выделения блоков в районах известного залегания сульфидов с применением как «прилегающих блоков», так и «групп прилегающих блоков».
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
The President's calendar of work gives us ample opportunity in coming weeks to comment in greater detail on the four clusters of issues in the Secretary-General's report. Составленный Председателем график работы обеспечивает нам в предстоящие недели достаточно возможностей, чтобы более подробно прокомментировать означенные в докладе Генерального секретаря четыре группы вопросов.
This includes galaxy clusters, groups, mergers and coarse measurements of galaxy structure (i.e., bulges and discs). Это включает галактические кластеры, группы, слияния и грубые измерения галактических структур (т. е. выпуклостей и дисков).
As we all know, there are two clusters of issues in Security Council reform: improvement of the working methods of the Security Council and the expansion of its membership. Как нам всем известно, реформа Совета Безопасности включает в себя две группы вопросов: улучшение методов работы Совета Безопасности и расширение его членского состава.
After the establishment in 1995 of clusters within the Operational Services Division of the Office, which would be responsible for the provision of integrated human resources management support and services to departments, all affected staff of the Office received training in the various human resources management specialities. После того, как в 1995 году в рамках Отдела оперативного обслуживания Управления были созданы группы, ответственные за оказание департаментам комплексной поддержки и услуг по вопросам управления людскими ресурсами, все затронутые этим мероприятием сотрудники Управления прошли курс профессиональной подготовки по различным специальностям в области управления людскими ресурсами.
Clusters of interested organizations have also been established to ensure timely action for the effective implementation of the measures identified by the Board. Были сформированы также группы заинтересованных организаций с целью обеспечить принятие своевременных действий для эффективного осуществления мер, определенных Советом.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
Therefore, a further notion of connectedness is needed to formally define the extent of the clusters found by DBSCAN. Поэтому дальнейшее понятие связности необходимо для формального определения области кластеров, найденных алгоритмом DBSCAN.
DBSCAN does not require one to specify the number of clusters in the data a priori, as opposed to k-means. DBSCAN не требует спецификации числа кластеров в данных априори в отличие от метода k-средних.
Workplans of the clusters are derived from the goals defined by the UNMISS substantive units at headquarters, and the clusters will liaise with substantive units to ensure that state- and local-level priorities and concerns are appropriately reflected in the Mission's national-level plans. Рабочие планы кластеров вытекают из целей, определяемых основными подразделениями МООНЮС в штаб-квартире, и кластеры взаимодействуют с основными подразделениями для того, чтобы приоритеты и интересы на штатном и местном уровнях находили адекватное отражение в планах Миссии для страны в целом.
Risk management systems are being developed for the nine humanitarian clusters for Somalia in order to achieve consistency of approach and improved information sharing in due diligence procedures and risk management in monitoring for common humanitarian fund grantees. Для достижения последовательности подхода и улучшения обмена информацией о процедурах должной осмотрительности и управлении рисками в процессе мониторинга получателей субсидий Общего гуманитарного фонда для девяти гуманитарных кластеров в Сомали разрабатываются системы управления рисками.
(a) The importance of innovation clusters resulting from the combination of geographically concentrated research organizations, businesses with research and development (R&D) initiatives, other productive facilities and government sponsored programmes; а) значение инновационных кластеров, образующихся благодаря объединению расположенных в пределах одного географического района научно-исследовательских организаций, коммерческих предприятий, исследовательских и опытно-конструкторских проектов (НИОКР) и государственных программ;
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
Tightly coupled systems tend to be much more energy efficient than clusters. Системы с сильной связью имеют тенденцию быть намного больше энергоэффективными, чем кластеры.
Immense strings of galaxies crisscross the cosmos collecting into vast clusters and super-clusters where the strings intersect. Огромные цепи галактик, пересекают космос собираясь в обширные кластеры и сверх-кластеры где цепи пресекаются.
Kouros has also written over 1,000 poems (several of which appear in his book Symblegmata (Clusters)) and the book The Six-Day Run of the Century. Он написал более 1000 стихотворений (некоторые из них он опубликовал в книге «Symblegmata» (кластеры)) и книгу «Шестидневный бег века».
(c) Clusters stimulate the identification of new technology trends and potential innovation and lower the barriers for transforming new ideas into businesses and shorten start-up times; с) кластеры стимулируют выявление новых технологических тенденций и потенциальных нововведений, понижают барьеры, препятствующие трансформации новых идей в конкретные предприятия, и сокращают сроки становления новообразующихся компаний;
Said method makes it possible to form two- and tree-dimensional cluster lattices and clusters spliced with each other from different materials. Указанный способ позволяет создавать не только двухмерную решетку кластеров, но и трехмерную, а также срощенные между собой кластеры из различных материалов.
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
The ages of globular clusters place a bound on the age limit of the entire universe. Возраст шаровых скоплений накладывает ограничение на предельный возраст всей Вселенной.
There are over 1,000 known open clusters in our galaxy, but the true total may be up to ten times higher than that. В нашей Галактике открыто более чем 1000 рассеянных скоплений, но общее их число может быть до 10 раз больше.
From spectroscopic data, he was able to determine the upper limit of internal motions for open clusters, and could estimate that the total mass of these objects did not exceed several hundred times the mass of the Sun. Из спектроскопических данных он смог определить верхний предел внутреннего движения для рассеянных скоплений и оценить, что суммарная масса этих объектов не превышает нескольких сотен масс Солнца.
So we did some mathematics to study the size of these clusters. Мы использовали математические методы для анализа размеров скоплений.
So clusters of galaxies will tend to form, because of all this gravitational attraction. В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
This has contributed to determining the correlation length of X-ray emitting clusters of galaxies, the distribution of galaxies in the southern hemisphere and the mapping of large-scale structures behind the Milky Way. Это способствует определению радиуса корреляции рентгеноизлучающего скопления галактик, распределению галактик в Южном полушарии и картированию крупномасштабных структур, находящихся за Млечным Путем.
And if you look at this image, you can right away see clusters of happy and unhappy people, again, spreading to three degrees of separation. Одного взгляда на схему достаточно, чтобы увидеть скопления людей удовлетворённых и разочарованных, и снова эффект воздействует вплоть до трёх звеньев удалённости в цепочке отношений.
Open clusters are also easily detected in many of the galaxies of the Local Group. Кроме этого, рассеянные скопления можно легко обнаружить во многих галактиках Местной группы.
And we see these gravitational lensing effects, these distortions that say that, again, clusters are embedded in dark matter. А также, наблюдается эффект гравитационного линзирования, тот самый эффект искажения, который снова говорит о том, что скопления заключены в тёмную материю.
There are also clusters of islands in the Firth of Clyde, Firth of Forth, and Solway Firth, and numerous small islands within the many bodies of fresh water in Scotland including Loch Lomond and Loch Maree. Также имеются скопления островов в заливах Ферт-оф-Клайд, Ферт-оф-Форт и Солуэй-Ферт, и большое число маленьких островов в пресных водоёмах Шотландии (включая озёра Лох-Ломонд и Лох-Мари).
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
Objective: To improve the performance of SME clusters. Цель: совершенствование деятельности объединений МСП.
The Government was trying to emulate the SME clusters programme developed by UNIDO and hoped that the Organization would support its efforts. Правительство пытается следовать примеру разра-ботанной ЮНИДО программы создания объединений МСП, и он надеется, что Организация окажет его стране поддержку в этой области.
The export of Italian models of SME development, as well as of clusters and export consortia, had benefited partner countries such as India, Morocco, Peru and Viet Nam by contributing to local development and improving access to international markets. Экспорт итальянских моделей развития МСП, а также объединений и экспортных консорциумов принес пользу партнерским странам, таким как Вьетнам, Индия, Марокко и Перу, оказав содействие развитию на местном уровне и улучшению доступа к международным рынкам.
His delegation particularly welcomed UNIDO's South-South technical cooperation programme, which encompassed clusters and business linkages for developing small and medium enterprises, and the regional system for accreditation and certification within the framework of trade capacity-building. Его делегация особо приветствует программу ЮНИДО в области технического сотрудничества Юг-Юг, которая предусматривает создание производственных объединений и установление деловых связей в целях развития малых и средних пред-приятий, а также создание региональной системы аккредитации и аттестации в рамках усилий по созданию торгового потенциала.
And any number of these megacity clusters has a GDP approaching two trillion dollars - that's almost the same as all of India today. Любое из этих объединений мегагородов имеет ВВП около двух триллионов долларов - примерно столько же, сколько и вся Индия сегодня.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
It should be noted that all successive roll-out milestones for the remaining clusters have not changed. Следует отметить, что все последующие очереди внедрения системы в остальных кластерах остаются без изменений.
In all three clusters led by UNHCR, numerous training sessions were organized. Во всех трех кластерах, возглавляемых УВКБ, были организованы многочисленные учебные мероприятия.
And US multinationals still locate about 84% of their R&D activities in the US, often in innovation clusters around research universities. И американские транснациональные корпорации проводят 84% своей деятельности в области исследований и разработок в США, часто в инновационных кластерах вокруг исследовательских университетов.
The Umoja team plans to mitigate these risks by ensuring that the lessons learned from the pilot are, to the extent possible, factored into the preparations for clusters 1 and 2. Группа проекта «Умоджа» планирует снизить такие риски за счет обеспечения по возможности наибольшего учета уроков, извлеченных из пилотной фазы, в подготовке к внедрению в кластерах 1 и 2.
In this regard, the Secretary-General would like to bring to the attention of the General Assembly the decision taken by the Umoja Steering Committee on 28 August 2013 to postpone the go-live deployment dates for clusters 1 and 2 by 30 days. В этой связи Генеральный секретарь хотел бы довести до сведения Генеральной Ассамблеи решение, принятое Руководящим комитетом проекта «Умоджа» 28 августа 2013 года об отсрочке фактических сроков внедрения системы в кластерах 1 и 2 на 30 дней.
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
The global protection cluster worked closely with country-level protection clusters to support strategic plans and inter-agency appeals, comprehensive needs assessments and protection monitoring. Глобальный защитный кластер тесно сотрудничал с защитными кластерами на страновом уровне в порядке поддержки стратегических планов и межучрежденческих призывов, всеобъемлющих оценок потребностей и мониторинга защиты.
It would be advisable to stress good communication between the clusters and the sectoral groups in order to avoid duplication of efforts. Желательно настаивать на качественной коммуникации между кластерами и секторальными группами во избежание дублирования усилий.
Leadership of humanitarian clusters under UNICEF responsibility is carried out effectively Обеспечивается эффективное руководство гуманитарными кластерами, относящимися к сфере ответственности ЮНИСЕФ
The Fund has worked in tandem with humanitarian clusters where they exist to improve coordination and strengthen capacity particularly in those sectors that suffer from a lack of funds. Фонд работал совместно с гуманитарными кластерами, где они существуют, в целях улучшения координации и укрепления потенциала, прежде всего в тех секторах, которые недостаточно обеспечены средствами.
Today cluster architecture is most widely used when high performance computer systems are built: 70 per cent of the world's most powerful supercomputers in the Top 500 list are clusters. Кластерная архитектура на сегодняшний день является наиболее массово применяемой для строительства высокопроизводительных вычислительных комплексов: в списке самых мощных суперкомпьютеров мира Тор500 более 80% систем являются кластерами.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
Greater involvement of national and local structures in the management of clusters and in the definition of the inherent responsibilities is especially necessary. Особенно важно обеспечить более активное участие национальных и местных структур в управлении группами и в определении их обязанностей в этом отношении.
The attorneys in each cluster devote at least half of their time to the work of that cluster and a substantial amount of time to the work of other clusters, as necessary, to assist in meeting the demands placed upon the Division for legal support and assistance. Юристы каждой группы уделяют работе в составе этой группы по крайней мере 50 процентов своего рабочего времени и, при необходимости, активно взаимодействуют с другими группами, помогая им в решении задач, возложенных на Отдел в части оказания правовой поддержки и помощи.
The attorneys in each cluster are expected to devote at least 50 per cent of their time to the work of that cluster and a substantial amount of time to the work of other clusters, as necessary, to assist in meeting the demands placed upon the Division. Предполагается, что юристы каждой группы выделяют по крайней мере 50 процентов своего времени на работу с этой группой и, при необходимости, значительное количество времени на работу с другими группами для помощи в решении задач, возложенных на Отдел.
However, the Group noted the need for increased interaction and collaboration among clusters. Вместе с тем Группа отметила необходимость усиления взаимодействия и сотрудничества между тематическими группами.
In line with the organizational structure, implementation of the budget will be decentralized to regional offices and associated operational hubs, operations and project centres, and the Global Partner Services Office and associated clusters. В соответствии с организационной структурой исполнение бюджета будет осуществляться в децентрализованном порядке региональными отделениями и соответствующими оперативными и проектными центрами, глобальным бюро обслуживания партнеров и соответствующими тематическими группами.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
It would be normal for it to be taken in the clusters that are now being considered. Нормальным было бы рассмотрение его в группах, которые сейчас рассматриваются.
The Chairman: Before adjourning the meeting, I should like to inform representatives that this afternoon the Committee will proceed to take a decision on the draft resolutions listed in the following clusters: Председатель (говорит по-английски): Перед тем как закрыть данное заседание, я хотел бы проинформировать представителей, что сегодня после обеда Комитет приступит к принятию решений по проектам резолюций, указанным в следующих группах:
Under these clusters a broad range of sustainable development issues are addressed. В этих тематических группах рассматривается широкий круг вопросов устойчивого развития.
The concerns and issues of the women major group in ensuring gender mainstreaming and addressing the specific needs of women, particularly rural women, cuts across all the themes and clusters. Озабоченности и проблемы Основной женской группы, касающиеся обеспечения учета гендерной проблематики и удовлетворения конкретных потребностей женщин, в частности сельских женщин, присутствуют во всех темах и тематических группах вопросов.
"Contagion." "Suicide clusters." О моральных разложениях, группах самоубийц.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
The facility comprised 31 tents, separated into two clusters. Жители лагеря размещались в 31 палатке, разделенных на два блока.
In addition to the individual programmatic elements, much of the Summit implementation activity described herein falls into four broad clusters of activity. Помимо отдельных элементов программ есть еще деятельность по выполнению решений Саммита, описанная в настоящем докладе, которую в основном можно разделить на четыре больших блока мероприятий.
It presents an overview of the evolution of policy analysis and approach to ageing at the United Nations since the adoption of the Madrid Plan of Action, and highlights four clusters of issues that are currently at the forefront of discussions on ageing. В нем приводится информация об изменении методов анализа политики по проблемам старения и эволюции подхода Организации Объединенных Наций к этим проблемам со времени принятия Мадридского плана действий и рассматриваются четыре блока вопросов, которым сегодня уделяется основное внимание при обсуждении данного круга проблем.
All three of UN-Energy's clusters - energy access, energy efficiency and renewable energy - could contribute to enhanced dialogue. Три тематических блока, определенные в рамках механизма "ООН-Энергетика" - обеспечение доступа к энергоресурсам, повышение энергоэффективности и использо-вание возобновляемых источников энергии - призваны способствовать активизации диалога в этих областях.
There was also some disagreement on the extent to which the cluster should monitor and advocate a human rights-based approach to all clusters (to ensure that equal access to services is duly considered by humanitarian workers and agencies). Отмечались также некоторые разногласия по вопросу о степени, в которой участники данного тематического блока должны контролировать и пропагандировать применение ко всем блокам подхода, основанного на защите прав человека (в целях обеспечения надлежащего учета аспектов равного доступа к услугам сотрудниками гуманитарных организаций и учреждений).
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
Today, therefore, we will allow every delegation that so wishes to make a general statement on clusters that have already been taken up. Поэтому сегодня мы позволим всем делегациям, которые желают этого, сделать общие заявления по группам вопросов, которые уже рассмотрены.
Nevertheless, that should not detract from the constructive spirit that had characterized the statements made in the general debate, in the three clusters and on specific issues. Однако это не должно негативно повлиять на тот конструктивный дух, который был присущ выступлениям, сделанным в ходе общих прений по трем группам вопросов и по конкретным вопросам.
The consultations should be organized around the following three clusters of issues: Следует организовать консультации по следующим трем группам вопросов:
The document's structure corresponds to the major clusters selected for reporting in the thematic area of human settlements, issues identified in the Division for Sustainable Development's scoping paper and the priorities of the UNECE Committee on Human Settlement. Структура настоящего документа соответствует основным категориям признаков, отобранных для представления информации в тематической области населенных пунктов, т.е. группам вопросов, которые были определены в обзорном документе Отдела по устойчивому развитию и приоритетных направлениях деятельности Комитета ЕЭК ООН по населенным пунктам.
He stated that, in future, the Centre might seek the advice of leading authorities on the "clusters", using as a model the survey and research on the death penalty. Он указал, что в будущем Центр, возможно, будет обращаться за консультациями к ведущим авторитетным специалистам по соответствующим группам вопросов, используя в качестве примера проведенные обследования и исследования по проблеме смертной казни.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
They are usually not assigned to clusters, except the omnipresent "all data" cluster in a hierarchical result. Они обычно не назначаются никаким кластерам, за исключением всеобъемлющего кластера «все данные» в иерархическом результате.
The international treaties and legal issues cluster has provided legal advice to the other clusters as needed. Кластер по международным договорам и юридическим вопросам оказывает юридические консультативные услуги другим кластерам по мере необходимости.
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам.
A refinement of this technique is to recursively apply the histogram-seeking method to clusters in the image in order to divide them into smaller clusters. Улучшение этого метода - рекурсивно применять его к кластерам на изображении для того, чтобы поделить их на более мелкие кластеры.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
The effectiveness of the focal point system should be boosted and thematic working groups or clusters should be set up (recommendation 12). Необходимо повысить эффективность системы координационных пунктов и сформировать рабочие группы или объединения по тематическим направлениям (рекомендация 12).
The reorganization of the agenda of the First Committee into a reduced number of clusters could make it more clear and understandable. Реорганизация повестки дня Первого комитета путем объединения пунктов в меньшее число блоков могла бы сделать ее более четкой и понятной.
After a difficult start, the humanitarian aid mechanisms, including the "clusters" which are groupings of international organizations and non-governmental organizations working in specific areas, have managed to organize humanitarian aid in an orderly manner. Механизмы оказания гуманитарной помощи, в частности созданные объединения с участием международных учреждений и неправительственных организаций, действующих в конкретных областях, после преодоления первоначальных трудностей смогли обеспечить организованную доставку гуманитарной помощи.
The study Industrial Clusters and Poverty Reduction - Towards a Methodology for Poverty and Social Impact Assessment of Cluster Development Initiatives was published in 2004 and addresses the relationship between industrial clusters and poverty reduction. В 2004 году опубликовано иссле-дование "Объединения промышленных предприятий и борьба с нищетой - разработка методов оценки ини-циатив по созданию производственных объединений с точки зрения борьбы с нищетой и их социальных последствий", в котором рассматривается взаимо-связь между промышленными объединениями и борьбой с нищетой.
So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...