Английский - русский
Перевод слова Clusters

Перевод clusters с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Групп (примеров 373)
Progress has also been made in strengthening overall emergency preparedness, drawing on broader partnerships, including the country-level education clusters. Прогресс достигнут также в деле укрепления общей готовности к чрезвычайным ситуациям на основе более широких партнерских отношений, в том числе групп по вопросам образования на страновом уровне.
The Chairman (interpretation from Spanish): As I pointed out at the beginning of this meeting, we have made progress in considering clusters 2 to 6. Председатель (говорит по-испански): Как я отмечал в начале этого заседания, мы добились прогресса в рассмотрении групп вопросов 2-6.
An appropriate formula might be to require at least five clusters of contiguous blocks where each cluster must contain not less than five blocks. Можно принять формулу, предусматривающую по меньшей мере пять групп прилегающих блоков, причем каждая группа должна состоять не менее чем из пяти блоков.
Some of the regional directors' teams, such as those in eastern and southern Africa, are organized into clusters. Некоторые группы директоров региональных отделений, как, например, группы в Восточной и Южной Африке, объединяются в рамках тематических групп.
Governments and private firms in Bank borrower countries are increasingly interested in evaluating the international competitiveness of industries or clusters of industries, identifying the constraints and opportunities they face and devising ways to enhance their competitiveness. Правительства и частные фирмы в странах - заемщиках Банка проявляют все большую заинтересованность в проведении оценки международной конкурентоспособности отраслей или групп отраслей, выявлении имеющихся у них проблем и возможностей, а также в поиске путей повышения их конкурентоспособности.
Больше примеров...
Группы (примеров 374)
Those clusters will be maintained until the end of 2012, while support is redirected from clusters to counterpart Haitian institutions. Эти тематические группы будут сохранены до конца 2012 года, а поддержка будет перенаправляться от тематических групп соответствующим гаитянским учреждениям.
Health clusters are part of a larger constellation of sectoral "clusters" that are guided in country by the Humanitarian Coordinator and the humanitarian country team. Тематические группы по вопросам здравоохранения являются частью более крупных, секторальных «кластеров», деятельностью которых в стране руководит координатор по гуманитарным вопросам и страновая группа по гуманитарным вопросам.
I repeat, my suggestion that we follow the clusters of last year is only that: a suggestion. Повторяю, мое предложение следовать прошлогодней разбивке на группы - это всего лишь предложение.
A billion years to pull apart clusters of galaxies, then hundreds of millions of years to pull apart galaxies themselves. Миллиард лет уходит, чтобы разрушить группы галактик, Потом, за сотни миллионов лет разрушаюся сами галактики.
These set out four models for regional structures, to be used flexibly in response to conditions on the ground, and to establish clusters of countries that are to be put in place around these structures by 2010. В них изложено четыре модели региональных структур, которые должны будут использоваться с учетом условий на местах и в рамках которых должны быть созданы узлы, охватывающие группы стран, которые должны быть созданы на основе этих региональных структур к 2010 году.
Больше примеров...
Кластеров (примеров 198)
Opportunities for coherence are provided through multiple means, such as inter-ministerial mechanisms, local and sectoral councils, value chains and clusters, and social dialogue platforms. Согласованность может обеспечиваться с помощью множества средств, таких как межминистерские механизмы, местные и секторальные советы, производственно-сбытовых сетей и кластеров и платформ для социального диалога.
They will monitor delivery by the three multifunctional thematic groups (referred to as "clusters", which are distinct from the humanitarian clusters): political, reintegration and protective environment. Они будут контролировать работу трех многофункциональных тематических групп (известных как «кластеры», которые отличаются от гуманитарных кластеров): политические вопросы, реинтеграция и создание безопасных условий.
Provincial architecture was frequently dominated by a single local architect (Alexander Bernardazzi in Bessarabia, Alexander Yaschenko in southern Russia, Alexander Turchevich in Perm), which explains regional "clusters" of apparently similar churches. В провинциальной архитектуре часто доминировал один местный архитектор (Александр Бернардацци в Бессарабии, Александр Ященко на юге России, Александр Турчевич в Перми), что объясняет наличие региональные «кластеров» внешне похожих церквей.
Landlocked countries and transit countries need to cooperate to foster the creation and promotion of clusters. Странам, не имеющим выхода к морю, и странам транзита необходимо сотрудничать друг с другом в стимулировании создания и развития кластеров.
Each of the three island clusters mentioned above were surveyed for the presence of tarsiers in 2004 and 2005, but tarsiers were only observed on Siau. Каждый из этих трёх кластеров был отдельно исследован на предмет наличия долгопятов в 2004 и 2005 годах, при этом только на Сиау была обнаружена популяция этих животных.
Больше примеров...
Кластеры (примеров 159)
However, larger values are usually better for data sets with noise and will yield more significant clusters. Однако, для наборов данных с шумами бо́льшие значения обычно лучше, и дают более существенные кластеры.
Full Umoja Extension 2 functionality will be released in early 2017 and will be completed by December 2018, with the roll-out schedule and clusters yet to be defined. К выпуску полной рабочей версии дополнительного модуля 2 системы приступят в начале 2017 года, а завершат его к декабрю 2018 года, причем сроки внедрения и кластеры еще подлежат определению.
Clusters become even more visible and attractive if they have strong linkages with related clusters in other regions and countries. При наличии прочных связей с родственными кластерами в других регионах и странах кластеры становятся еще заметнее и привлекательнее.
(e) Clusters provide opportunities for pooling innovation-related risk and a broad set of options to appropriate the benefit of investments in innovation. ё) кластеры создают возможности для распределения связанного с инновациями риска и широкий диапазон вариантов для использования результатов инвестиций в инновационную деятельность.
Polygons display the areas with the highest concentration of gaze points recorded during the test showing the percentage of respondents who are interested in these clusters. Самостоятельно формирует близлежащие фиксации в кластеры, которые позволяют оценить заинтересованность респондентов определенными областями изображения. Отображает процент респондентов, заинтересованных данной областью изображения.
Больше примеров...
Скоплений (примеров 113)
Although a vast void, inside it are 17 galaxy clusters, concentrated in a spherical shaped region 50 Mpc in diameter. Несмотря на огромные размеры войда, внутри него находятся 17 скоплений галактик, сосредоточенных в области сферической формы диаметром 50 Мпк.
Its small radius-of about 2.1 pc-is typical for the galactic globular clusters. Его малый радиус - около 2,1 пк - типичный для галактических шаровых скоплений.
The large group of clusters and nebulae near the south celestial pole are objects in the Large Magellanic Cloud, which is a dwarf galaxy in orbit around the Milky Way. Большая группа скоплений и туманностей около южного полюса неба входит в Большое Магелланово Облако, карликовую галактику с орбитой вокруг Млечного Пути.
In 1911 he developed a gravitational potential function that can be used to model globular clusters and spherically-symmetric galaxies, known as the Plummer potential. В 1911 году Пламмер разработал функцию гравитационного потенциала, известного как потенциал Пламмера (англ.)русск., которая может быть использована для моделирования шаровых скоплений и сферически - симметричных галактик.
Every galaxy of sufficient mass in the Local Group has an associated group of globular clusters, and almost every large galaxy surveyed has been found to possess a system of globular clusters. Каждая галактика достаточной массы в окрестностях Млечного Пути связана с группой шаровых скоплений; выяснилось также, что они есть в почти каждой изученной крупной галактике.
Больше примеров...
Скопления (примеров 103)
We'll find new clusters, make connections and stop plagues from even happening. Мы выявим новые скопления, проведем связь, остановим чуму в зародыше.
To answer that question, I'm going to have to ask another one, which is, what happens when galaxy clusters collide? Чтобы ответить на этот вопрос, я должен задать другой: что происходит, когда скопления галактик сталкиваются?
Although it appears that globular clusters contain some of the first stars to be produced in the galaxy, their origins and their role in galactic evolution are still unclear. Шаровые скопления содержат некоторые из самых ранних звёзд, появившихся в галактике, однако происхождение и роль этих объектов в галактической эволюции до сих пор не ясна.
Open clusters are also easily detected in many of the galaxies of the Local Group. Кроме этого, рассеянные скопления можно легко обнаружить во многих галактиках Местной группы.
Clusters of galaxies grow through gravitational attraction of smaller groups and clusters. Скопления галактик растут при слияниях меньших групп и скоплений.
Больше примеров...
Объединений (примеров 70)
One possible route will be through craft-based clusters or industrial districts, which appear to be typical of the industry in more advanced countries and can serve as alternatives to large-sized, vertically integrated enterprises. Одним из возможных путей является создание секторальных объединений или отраслевых зон, которые, как представляется, являются типичными для этой отрасли в более развитых странах и могут служить альтернативами крупным, вертикально интегрированным предприятиям.
One was the development of world-standard clusters whose products were globally competitive. Первое - создание объединений, работающих на уровне мировых стандартов и производящих продукцию, конкурентоспособную на глобальных рынках.
Most clusters originally sought to establish themselves locally and focus on producing for local markets. Первоначально большинство объединений малых предприятий стремились закрепиться на местных рынках и сосредоточить основные усилия на производстве продукции для местных потребителей.
His delegation particularly welcomed UNIDO's South-South technical cooperation programme, which encompassed clusters and business linkages for developing small and medium enterprises, and the regional system for accreditation and certification within the framework of trade capacity-building. Его делегация особо приветствует программу ЮНИДО в области технического сотрудничества Юг-Юг, которая предусматривает создание производственных объединений и установление деловых связей в целях развития малых и средних пред-приятий, а также создание региональной системы аккредитации и аттестации в рамках усилий по созданию торгового потенциала.
And any number of these megacity clusters has a GDP approaching two trillion dollars - that's almost the same as all of India today. Любое из этих объединений мегагородов имеет ВВП около двух триллионов долларов - примерно столько же, сколько и вся Индия сегодня.
Больше примеров...
Кластерах (примеров 33)
However, the structures of technology cooperation networks differ greatly between technology clusters, reflecting national policy priorities, resource endowments and political considerations. Тем не менее, структура построения сетей технологического сотрудничества значительно отличается в разных технологических кластерах в зависимости от национальных хозяйственных приоритетов, объема имеющихся ресурсов и политических соображений.
Spatial statistics concentrate on patterns and clusters of activity. Пространственная статистика концентрируется на схемах и кластерах деятельности.
In all three clusters led by UNHCR, numerous training sessions were organized. Во всех трех кластерах, возглавляемых УВКБ, были организованы многочисленные учебные мероприятия.
The Umoja team plans to mitigate these risks by ensuring that the lessons learned from the pilot are, to the extent possible, factored into the preparations for clusters 1 and 2. Группа проекта «Умоджа» планирует снизить такие риски за счет обеспечения по возможности наибольшего учета уроков, извлеченных из пилотной фазы, в подготовке к внедрению в кластерах 1 и 2.
The implementation is robust, has been ported to an extensive set of operating systems and processor architectures, and is currently in use on over 500 clusters around the world. Система портирована на широкий спектр операционных систем и процессорных архитектур, известно об её использовании более чем 500 кластерах по всему миру.
Больше примеров...
Кластерами (примеров 40)
Leadership of humanitarian clusters under UNICEF responsibility is carried out effectively Обеспечивается эффективное руководство гуманитарными кластерами, относящимися к сфере ответственности ЮНИСЕФ
The Fund has worked in tandem with humanitarian clusters where they exist to improve coordination and strengthen capacity particularly in those sectors that suffer from a lack of funds. Фонд работал совместно с гуманитарными кластерами, где они существуют, в целях улучшения координации и укрепления потенциала, прежде всего в тех секторах, которые недостаточно обеспечены средствами.
According to Maca-Meyer et al. (2001), "L3 is more related to Eurasian haplogroups than to the most divergent African clusters L1 and L2". По мнению Мака-Майер и др., «L3 больше связана с евразийскими гаплогруппами, чем с наиболее разнообразными африканскими кластерами L1 и L2» L3 - это гаплогруппа, от которой происходят все современные люди за пределами Африки.
The SW26010 has four clusters of 64 Compute-Processing Elements (CPEs) which are arranged in an eight-by-eight array. SW26010 состоит из 4 групп (называемых кластерами) по 64 «вычислительно-процессорных элемента» (compute-processing elements, CPE), расположенных в виде матрицы 8×8 элементов.
Flexible management of a grid allows owners of clusters to share their computational resources, while still preserving their autonomy over their own clusters and their ability to disconnect their nodes from the grid at any time, without disrupting already running programs. Гибкая система управления позволяет владельцам кластеров объединять свои вычислительные мощности, сохраняя при этом возможность автономного управления своими кластерами и возможность отключения в любое время без повреждения уже запущенных на кластере процессов.
Больше примеров...
Группами (примеров 53)
The General Legal Division has provided client offices with its organizational structure, including the assignment of lawyers to each of its four clusters. Отдел по общеправовым вопросам ознакомил подразделения-пользователей со своей организационной структурой, в том числе с распределением своих юристов между своими четырьмя группами.
Earl B. Hunt agrees that racial categories are defined by social conventions, though he points out that they also correlate with clusters of both genetic traits and cultural traits. Эрл Б. Хант (Earl B. Hunt) согласен с тем, что расовые категории определяются социальными общепринятыми представлениями, но также отмечает их корреляцию с группами как генетических, так и культурных признаков.
In Haiti concerted action has been taken by the clusters to strengthen engagement with national actors and eventually phase into national structures. В Гаити тематическими группами были предприняты согласованные усилия с целью укрепления взаимодействия с национальными участниками и последующего перехода к национальным структурам.
The role of the secretariat of the Regional Coordination Mechanism in Africa, located at ECA, continued to prove critical for stimulating joint programming among the clusters. Роль секретариата Регионального координационного механизма в Африке, базирующегося в ЭКА, сохраняла принципиально важное значение с точки зрения стимулирования совместного составления программ различными тематическими группами.
In line with the organizational structure, implementation of the budget will be decentralized to regional offices, operations centres, project centres and clusters, which will be held accountable for reaching annual target agreements. В соответствии с организационной структурой бюджет будет исполняться в децентрализованном порядке - региональными отделениями, оперативными центрами, проектными центрами и тематическими группами, которые будут отвечать за выполнение согласованных ежегодных целевых показателей.
Больше примеров...
Группах (примеров 47)
Targets, where forests were mentioned explicitly were included in all clusters. Задачи, применительно к которым эксплицитно упоминались леса, имелись во всех группах.
UNICEF also serves as chair of the cross-cutting Mental Health and Psychosocial Reference Group and plays a strong role in the Health and Logistics clusters and the Cluster Working Group on Early Recovery. ЮНИСЕФ также выполняет функции председателя общесистемной Группы по вопросам душевного здоровья и психосоциальным проблемам и играет ведущую роль в группах по вопросам здравоохранения и материально-технического обеспечения и рабочей группы кластера по раннему восстановлению.
Early Pueblo I Era sites may have housed up to 600 individuals in a few separate but closely spaced settlement clusters. Ранние поселения Пуэбло I могли вмещать до 600 жителей, проживавших в нескольких отдельных, но близко расположенных группах жилищ.
Participation in the EC-ESA clusters. Участие в тематических группах ИКССВ.
Fruit bodies may grow solitarily, but more typically in groups or small clusters, and appear in the summer to autumn. Плодовые тела могут расти уединённо, но в большей мере растут в группах и появляются летом или осенью.
Больше примеров...
Блока (примеров 49)
Furthermore, the three main clusters have been subdivided into different thematic areas. Кроме того, эти три основных блока были подразделены на различные тематические разделы.
It has to be stressed that materials received from States were organized by the Secretariat in a transparent manner, in four clusters of information, in accordance with the order of questions formulated earlier in the report of the Commission. Следует подчеркнуть, что полученные от государств материалы Секретариат четко скомпоновал, разбив на четыре информационных блока в соответствии с порядком вопросов, сформулированных ранее в докладе Комиссии.
Thirteen key ministries related to the Strategy will be organized into three cross-cutting clusters: agriculture and rural development, human resource development, and infrastructure and economic development. Тринадцать ключевых министерств, имеющих отношение к осуществлению Стратегии, будут сгруппированы в три общих блока: сельское хозяйство и развитие сельских районов, развитие людских ресурсов и инфраструктура и экономическое развитие.
The comments have been divided into two main clusters: (a) comments regarding the nature of the review; and (b) concrete suggestions as to the schedule and format of CRIC meetings. Замечания разделены на два основных блока: а) замечания относительно характера рассмотрения; и Ь) конкретные предложения, касающиеся расписания и формата совещаний КРОК.
As on clusters 1 and 2, questionnaire respondents called for improving the dissemination of recommendations and documents and for including more practical examples, but also expressed demand for more activities under this cluster. Как и в тематических блоках 1 и 2, респонденты вопросника подчеркнули необходимость совершенствования процесса распространения рекомендаций и документов и включения в них более значительного числа практических примеров, а также высказали просьбу относительно активизации деятельности в рамках этого тематического блока.
Больше примеров...
Группам вопросов (примеров 41)
The Chairman (spoke in Spanish): This morning we will hear from delegations that have requested the opportunity to introduce draft resolutions on the clusters we have already taken up. Председатель (говорит по-испански): На сегодняшнем утреннем заседании мы заслушаем делегации, которые попросили о возможности представить проекты резолюций по тем группам вопросов, которые мы уже обсудили.
On the other side, the commitment of your predecessor, Mr. President, President Holkeri, and the other members of the Bureau, were of the utmost importance in helping to distil the main elements under discussion on both clusters. Г-н Председатель, с другой стороны, приверженность Вашего предшественника Председателя Холкери и других членов Бюро делу реформы имела огромное значение для определения точек зрения по главным обсуждаемым элементам по обеим группам вопросов.
Those general consultations will be followed by thematic consultations to be held by the 10 facilitators on the four main clusters of issues contained in the report. Вслед за этими общими консультациями 10 координаторов проведут тематические обсуждения по четырем главным группам вопросов, содержащихся в этом докладе.
The document's structure corresponds to the major clusters selected for reporting in the thematic area of human settlements, issues identified in the Division for Sustainable Development's scoping paper and the priorities of the UNECE Committee on Human Settlement. Структура настоящего документа соответствует основным категориям признаков, отобранных для представления информации в тематической области населенных пунктов, т.е. группам вопросов, которые были определены в обзорном документе Отдела по устойчивому развитию и приоритетных направлениях деятельности Комитета ЕЭК ООН по населенным пунктам.
Its creation marks the beginning of the transfer of development and humanitarian coordination structures to national authorities, with clusters gradually being phased out and the international community scaling down its presence. Его создание знаменует начало передачи вопросов развития и гуманитарной координации в ведение национальных властей и одновременное сворачивание деятельности по тематическим группам вопросов и сокращение присутствия международных структур.
Больше примеров...
Кластерам (примеров 25)
Much of the recent writing on the development of competitive export industries focuses on "development clusters". В последнее время в значительной части литературы, посвященной развитию конкурентоспособных экспортных отраслей, пристальное внимание уделяется "кластерам развития".
This is sufficient for keyboard-to-keyboard contacts between stations and for accessing local bulletin board systems and DX clusters. Этого достаточно для контактов между клавиатурами, станциями и для доступа к локальным системам доски объявлений и кластерам DX.
The international treaties and legal issues cluster has provided legal advice to the other clusters as needed. Кластер по международным договорам и юридическим вопросам оказывает юридические консультативные услуги другим кластерам по мере необходимости.
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам.
Больше примеров...
Объединения (примеров 46)
Regional knowledge clusters and technology parks are examples of how this form of collaboration could work and be used to help promote people-centred, sustainable innovation systems at the national level. Региональные объединения знаний и технологические парки - вот примеры того, как такие формы сотрудничества могут работать и применяться для содействия развитию ориентированных на интересы людей, устойчивых инновационных систем на национальном уровне.
So an important biomimicry principle is to find ways of bringing technologies together in symbiotic clusters. Поэтому для биомимикрии очень важно найти способы для объединения технологий в симбиотические группы.
The costing of organizational effectiveness and efficiency is done through functional clusters, which are groupings of organizational units that carry out activities in order to deliver intended outputs. Калькуляция расходов на цели повышения организационной эффективности и результативности проводится в рамках функциональных блоков, представляющих собой объединения организационных подразделений, которые осуществляют деятельность по проведению запланированных мероприятий.
For example, Governments should promote technology clusters that promote research and development (R&D) in a particular industry and can help to upgrade industrial activities by bringing together technology firms, suppliers and research institutes. Например, правительствам следует поощрять формирование технологических кластеров, которые стимулируют проведение исследований и разработок (НИКР) в конкретной отрасли и которые способны помочь в модернизации промышленной деятельности за счет объединения технологических фирм, поставщиков и исследовательских учреждений.
Clusters would also serve the purpose of sharing knowledge among members and exchanging information and solutions with associated networked clusters in other locations of the corridor. Подобные объединения позволят также обмениваться знаниями их членам и делиться информацией и достижениями с другими подобными объединениями на других участках транспортных коридоров.
Больше примеров...
Гроздья (примеров 3)
As a rule, wheel barrows were piled up by decorative sacks saying "Cafe de Costa Rica" or plastic banana clusters. Как правило, на тележках громоздились декоративные мешки с надписью "Cafe de Costa Rica" или пластиковые гроздья бананов.
You don't want the berry clusters to get too large, or they'll never ripen. Западно-Капская провинция, Западная Африка Нужно, чтобы гроздья не были слишком большими, иначе они не смогут созреть.
Stripping, on the other hand, consists of a much faster process in which entire clusters of ripened berries are removed, either by hand or with appropriate machinery. в гораздо более быстром методе, при котором вручную или посредством специального оборудования снимаются целые гроздья, достигшие спелости.
Больше примеров...