Estimated number of Umoja end users by phase and clusters as at August 2013 |
Расчетное число конечных пользователей системы «Умоджа» с разбивкой по этапам и кластерам по состоянию на август 2013 года |
Much of the recent writing on the development of competitive export industries focuses on "development clusters". |
В последнее время в значительной части литературы, посвященной развитию конкурентоспособных экспортных отраслей, пристальное внимание уделяется "кластерам развития". |
References were made to studies on clusters and their upgrading in Latin America. |
Отмечались исследования, посвященные кластерам, и процесс их модернизации в Латинской Америке. |
They are usually not assigned to clusters, except the omnipresent "all data" cluster in a hierarchical result. |
Они обычно не назначаются никаким кластерам, за исключением всеобъемлющего кластера «все данные» в иерархическом результате. |
This is sufficient for keyboard-to-keyboard contacts between stations and for accessing local bulletin board systems and DX clusters. |
Этого достаточно для контактов между клавиатурами, станциями и для доступа к локальным системам доски объявлений и кластерам DX. |
The international treaties and legal issues cluster has provided legal advice to the other clusters as needed. |
Кластер по международным договорам и юридическим вопросам оказывает юридические консультативные услуги другим кластерам по мере необходимости. |
These initial problems were addressed by deploying more than 50 information management specialists in Islamabad and provincial coordination hubs in the 12 clusters. |
Эти первичные проблемы были решены благодаря тому, что в Исламабаде и координационных узлах на уровне провинций по 12 кластерам было распределено 50 специалистов по управлению информацией. |
The examples of localities (urban built-up areas) allocated to different clusters of compactness are presented in Figure 1. |
На диаграмме 1 приводятся примеры населенных мест (районов городской застройки), распределенных по разным кластерам компактности. |
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. |
Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм. |
Urban built-up areas of localities allocated to different clusters of compactness |
Районы городской застройки населенных мест, отнесенные к разным кластерам компактности |
Providing assistance and protection to those who remain within their own countries has been made easier with the attribution of responsibilities for specific areas of action, or "clusters", reflecting a shared desire by agencies involved for a more consistent response. |
Обеспечение помощи и защиты для тех, кто остается в своих странах, упрощается за счет распределения функций по конкретным областям действий, или "кластерам", что отражает совместное желание участвующих учреждений обеспечить большую слаженность мер реагирования. |
The existence of the inventory will also allow work by expert groups with specific terms of reference in identifying and assigning core variables for particular clusters of social statistics that would provide significantly enhanced capacity to monitor and quantify social phenomena in a more coherent manner. |
Составление указанного реестра позволит также осуществлять работу силами групп экспертов со специальными мандатами в области выявления и распределения основных переменных по конкретным кластерам социальной статистики, что позволит существенно расширить возможности мониторинга и количественной оценки социальных явлений более последовательным образом. |
(b) Initiating data collection in some of the different clusters of social statistics where gaps in the availability of international statistics are identified, including measures of quality, such as housing, time use, migration, disability and victimization; |
Ь) приступить к сбору данных по некоторым другим кластерам социальной статистики в тех случаях, когда будут выявлены пробелы в международной статистике, включая критерии качества, таким как жилье, использование времени, миграция, инвалидность и виктимизация; |
To better reflect the results-based approach to budgeting - activities/outputs will be grouped in activity clusters. |
Для того чтобы лучше отразить подход к формированию бюджета, ориентированный на достижение конкретных результатов, мероприятия/итоги будут группироваться по направлениям деятельности (кластерам). |
The project focuses on the multiwavelength data analysis of supernovas, galaxies and clusters, with an emphasis on X-rays. |
Проект нацелен на проведение многоволнового анализа данных по сверхновым звездам, галактикам и кластерам, с упором на данные диапазона рентгеновского излучения. |
Nevertheless UPGMA and NJ dendrogrammes differentiate the individuals from the areals of carrion crows, hooded crows and from hybrid zone to different clusters. |
Тем не менее дендрограммы UPGMA и NJ дифференцируют особей из ареалов черной, серой ворон и из гибридной зоны по разным кластерам. |
This has the effect of minimizing error over all clusters with respect to the 1-norm distance metric, as opposed to the squared 2-norm distance metric (which k-means does.) |
Такой подход соответствует минимизации ошибки по всем кластерам в метрике с 1-нормой, вместо метрики с 2-нормой, используемой в стандартном методе k {\displaystyle k} -средних. |
The following sections include a detailed analysis of country responses, based on the 13 clusters of the forest instrument. |
В нижеприведенных разделах дан подробный анализ поступивший от стран информации, сгруппированной по 13 тематическим кластерам документа по лесам. |
In support of this initiative, the Office has engaged in training senior cluster coordinators with sufficient technical expertise and operational experience for the three global clusters which it leads in the inter-agency response to situations of internal displacement. |
В поддержку этой инициативы Управление участвовало в подготовке старших координаторов по кластерам с достаточными техническими знаниями и оперативным опытом для трех глобальных кластеров, которая осуществляется под его руководством в ходе принятия межучрежденческих мер реагирования на ситуации внутреннего перемещения лиц. |
UNHCR was also encouraged to look at the possibility of co-chairing clusters with non-governmental organizations (NGOs) in the Field, wherever possible. |
В адрес УВКБ также прозвучал призыв изучить возможность совместного лидерства по кластерам вопросов с неправительственными организациями (НПО) на местах, где такая возможность существует. |
Labeling data on disk: Given only representative points for k clusters, the remaining data points are also assigned to the clusters. |
Пометка данных на диске: Если даны только представители к кластеров, остальные единицы информации также распределяются по кластерам. |
The problem pops up in sample surveys when sociologists want to reduce the travel time to do their interviews, and hence they divide their population into local clusters and sample the clusters randomly, then sample again within the clusters. |
Проблема возникает при выборочных опросах, когда в целях сокращения времени на проведение интервью социологи разделяют население на местные кластеры, и проводят случайную выборку по кластерам, а затем снова проводят выборку внутри кластеров. |
This means that the localities were allocated to clusters, so that the variance of the Index values within the clusters was minimized, and the variance of the Index values between the clusters was maximized. |
Это означает, что населенные места были распределены по кластерам таким образом, чтобы дисперсия значений индекса внутри кластеров оказалась минимальной, а дисперсия значений индекса между кластерами - максимальной. |
A refinement of this technique is to recursively apply the histogram-seeking method to clusters in the image in order to divide them into smaller clusters. |
Улучшение этого метода - рекурсивно применять его к кластерам на изображении для того, чтобы поделить их на более мелкие кластеры. |
The areas of UNCTAD support would focus on the clusters identified in the Action Plan, particularly (a) the trade policy cluster, (b) the trade facilitation cluster and (c) the trade productive capacity cluster. |
В своих усилиях ЮНКТАД должна уделять особое внимание таким предусмотренным Планом действий тематическим кластерам, как а) торговая политика; Ь) упрощение процедур торговли; и с) укрепление торгового и производственного потенциала. |