The facility comprised 31 tents, separated into two clusters. |
Жители лагеря размещались в 31 палатке, разделенных на два блока. |
In addition to the individual programmatic elements, much of the Summit implementation activity described herein falls into four broad clusters of activity. |
Помимо отдельных элементов программ есть еще деятельность по выполнению решений Саммита, описанная в настоящем докладе, которую в основном можно разделить на четыре больших блока мероприятий. |
Both clusters should form part of the final package. |
Оба блока должны стать частью заключительного пакета мер. |
Four clusters of management performance indicators have been developed and provide information on compliance with established goals. |
Были подготовлены четыре блока показателей результативности управленческой деятельности, которые помогают получить информацию о достижении поставленных целей. |
The responses from Governments have been organized around the four clusters of information referred to in paragraph 2 above. |
Ответы правительства были разбиты на четыре информационных блока, указанных в пункте 2 выше. |
The main issues that the Working Group is considering have been divided into two clusters. |
Основные вопросы, которыми занимается Рабочая группа, были разделены на два блока. |
We will now move on to informal paper 3, which includes four clusters. |
Теперь мы переходим к неофициальному документу З, в который включены четыре блока. |
The main activities of the project are divided into two clusters. |
Основные направления деятельности проекта разделены на два блока. |
Furthermore, the three main clusters have been subdivided into different thematic areas. |
Кроме того, эти три основных блока были подразделены на различные тематические разделы. |
This research identified 10 personal entrepreneurial competencies for detecting and strengthening entrepreneurial potential grouped in three clusters - achievement, planning and power. |
В этом исследовании были выделены 10 личных предпринимательских качеств, необходимых для выявления и укрепления предпринимательского потенциала и сгруппированных в три блока - ориентация на успех, склонность к планированию и энергичность. |
It includes three clusters of issues related to the achievement of national reconciliation: |
В повестку дня входят три блока проблем, относящихся к достижению национального примирения: |
The delegations accordingly agreed that in future they would consider all three clusters of issues as a single package and would negotiate compromise solutions based on that approach. |
Делегации, соответственно, договорились, что в будущем они будут рассматривать все три блока проблем в едином комплексе и добиваться принятия компромиссных решений на основе такого подхода. |
For a possible review of the institutional aspects of the conventions, four main clusters of functions carried out by intergovernmental bodies can be envisaged: |
Для возможного обзора институциональных аспектов конвенций можно предусмотреть четыре основных блока функций, реализуемых межправительственными органами: |
At its 1st meeting, on 15 May 2001, the Committee of the Whole decided to establish two clusters to consider the draft Programme of Action. |
На своем 1-м заседании 15 мая 2001 года Комитет полного состава постановил для удобства рассмотрения подразделить проект Программы действий на два блока. |
Nigeria stated that the 32 clusters of recommendations made by the Working Group had been carefully considered with the active collaboration of relevant stakeholders. |
Нигерия указала, что 32 блока рекомендаций, сформулированных Рабочей группой, были тщательно изучены при активном сотрудничестве заинтересованных сторон. |
It moves away from 17 inter-ministerial committees and proposes to establish three main clusters: agriculture and rural development, human resource development and infrastructure and economic growth. |
В нем предлагается упразднить 17 межминистерских комитетов и учредить три главных блока: по сельскому хозяйству и развитию сельских районов, по развитию людского потенциала и по инфраструктуре и экономическому росту. |
In order to better organize our discussions and make our findings more understandable and useful, we divided all the relevant provisions into three main clusters (reflecting to some extent the structure of the most recent resolutions on revitalization). |
Для лучшей организации нашего обсуждения и представления наших выводов в более понятной и полезной форме мы разделили все соответствующие положения на три основных блока (в определенной степени отражающие структуру самых последних резолюций по вопросу об активизации деятельности). |
It has to be stressed that materials received from States were organized by the Secretariat in a transparent manner, in four clusters of information, in accordance with the order of questions formulated earlier in the report of the Commission. |
Следует подчеркнуть, что полученные от государств материалы Секретариат четко скомпоновал, разбив на четыре информационных блока в соответствии с порядком вопросов, сформулированных ранее в докладе Комиссии. |
It presents an overview of the evolution of policy analysis and approach to ageing at the United Nations since the adoption of the Madrid Plan of Action, and highlights four clusters of issues that are currently at the forefront of discussions on ageing. |
В нем приводится информация об изменении методов анализа политики по проблемам старения и эволюции подхода Организации Объединенных Наций к этим проблемам со времени принятия Мадридского плана действий и рассматриваются четыре блока вопросов, которым сегодня уделяется основное внимание при обсуждении данного круга проблем. |
Although the four clusters implicate and have a bearing on the other, the scope of the present proposal does not address the general question of privacy and would be narrower and more restricted in four respects. |
Хотя эти четыре блока затрагивают друг друга и имеют отношение друг к другу, сфера охвата настоящего предложения не затрагивает общего вопроса о неприкосновенности частной жизни и была бы уже и более ограничена в четырех отношениях. |
Thirteen key ministries related to the Strategy will be organized into three cross-cutting clusters: agriculture and rural development, human resource development, and infrastructure and economic development. |
Тринадцать ключевых министерств, имеющих отношение к осуществлению Стратегии, будут сгруппированы в три общих блока: сельское хозяйство и развитие сельских районов, развитие людских ресурсов и инфраструктура и экономическое развитие. |
The comments have been divided into two main clusters: (a) comments regarding the nature of the review; and (b) concrete suggestions as to the schedule and format of CRIC meetings. |
Замечания разделены на два основных блока: а) замечания относительно характера рассмотрения; и Ь) конкретные предложения, касающиеся расписания и формата совещаний КРОК. |
He also referred to paragraph 83 of the report of the seventh session of the working group reflecting the agreement to discuss three clusters of articles, and he proposed starting with the first cluster dealing with articles 3, 31 and 36. |
Сославшись на пункт 83 доклада седьмой сессии рабочей группы, где говорится о согласии обсуждать три блока статей, он предложил начать с первого блока, включающего статьи 3, 31 и 36. |
Those proposals were set out in two clusters, cluster I, concerning increase in membership and related matters, and cluster II, concerning the working methods of the Security Council and transparency of its work. |
Эти предложения были объединены в два блока: блок I, посвященный вопросу о расширении членского состава и связанным с этим вопросам, и блок II, посвященный методам работы Совета Безопасности и транспарентности в его работе. |
The second category, that of procedural conventions, comprises three clusters of conventions elaborated under the auspices of three international organizations: the United Nations, the Council of Europe and the Organization of American States. |
Вторая категория, т.е. категория процедурных конвенций, включает в себя три блока конвенций, выработанных под эгидой трех международных организаций: Организации Объединенных Наций, Совета Европы и Организации американских государств. |