Yesterday, several delegations approached me about general statements on clusters. |
Вчера несколько делегаций обратились ко мне по вопросу общих заявлений по группам вопросов. |
Additionally, working committees have been established for the nine clusters outlined in the framework. |
Кроме того, созданы рабочие комитеты по девяти группам вопросов, намеченных в рамках переходного периода. |
I will devote the rest of my statement to some issues under specific clusters. |
А сейчас я хотел бы остановиться на ряде проблем, относящихся к конкретным группам вопросов. |
The dialogue can be summarized in terms of five issue clusters. |
Резюме дискуссий можно сгруппировать по пяти группам вопросов. |
To facilitate the coordination and integration of programme implementation, sectors were grouped into theme clusters. |
В целях содействия координации и интеграции процессов осуществления программ секторы были сгруппированы по тематическим группам вопросов. |
The proforma would ask for specific information regarding the "clusters" or main subject areas of activity. |
В этой анкете должна испрашиваться конкретная информация по соответствующим "группам вопросов" или основным областям деятельности. |
Delegations are requested to be prepared to speak on the clusters for which they have signed up. |
К делегациям также обращается просьба быть готовыми выступить по тем группам вопросов, на которые они записались. |
We have thus concluded our consideration of the draft resolutions and decisions under the three clusters listed in informal paper 3. |
На этом мы завершили наше рассмотрение проектов резолюции и решений по трем группам вопросов, указанным в неофициальном документе З. |
We very much look forward to the more in-depth work that will be carried out on the four clusters identified by the President. |
Мы с нетерпением ожидаем проведения углубленной работы по четырем группам вопросов, определенным Председателем. |
each delegation will have the opportunity to make a general statement on clusters that have already been considered. |
все делегации будут иметь возможность сделать общее заявление по группам вопросов, которые уже рассмотрены. |
We would also like to commend you for presenting us with a detailed timetable for our work on the four clusters, with the facilitators you appointed, thus making full use of the remaining time until the summit in September 2005. |
Мы хотели бы также отдать Вам должное за то, что Вы представили нам подробное расписание нашей работы по четырем группам вопросов при поддержке назначенных Вами координаторов, что позволяет всемерно использовать оставшееся до сентябрьского, 2005 года, саммита время. |
The Chairman: After the decision I want to call on the Secretary of the Committee to make a statement in regard to the clusters, and specifically cluster 11. |
Председатель (говорит по-английски): После принятия решения я хотел бы предоставить слово секретарю Комитета для заявления по группам вопросов, и в частности группе 11. |
With respect to the Committee's recommendation that lead agencies develop, in their respective areas, a common strategic framework for action, it should be noted that there has been considerable improvement in cooperation in the clusters established for priority areas. |
Что касается рекомендации Комитета о том, чтобы ведущие учреждения разработали в их соответствующих областях общую стратегическую основу для действий, то следует отметить, что произошло существенное улучшение сотрудничества по группам вопросов, определенным для приоритетных областей. |
Note was taken of the cluster approach adopted by the regional consultative meetings as a vehicle for coordinated response by the United Nations system, and the role envisaged for conveners of the relevant clusters. |
Был принят к сведению тематический подход, принятый на региональных консультативных совещаниях, в качестве средства, содействующего координации усилий системы Организации Объединенных Наций, и была также отмечена роль организаторов совещаний по соответствующим группам вопросов. |
Today, therefore, we will allow every delegation that so wishes to make a general statement on clusters that have already been taken up. |
Поэтому сегодня мы позволим всем делегациям, которые желают этого, сделать общие заявления по группам вопросов, которые уже рассмотрены. |
Following the policy dialogue, discussions will be organized along five broad clusters, reflecting the commitments and priorities contained in the Istanbul Programme of Action that are relevant to Asia-Pacific least developed countries. |
По завершении диалога о политике будут организованы дискуссии по пяти широким группам вопросов, отражающим обязательства и приоритеты, содержащиеся в Стамбульской программе действий и имеющие актуальный характер для наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона. |
I invite delegations to enter their names on the list under the relevant clusters, as I mentioned, and to be ready to make their statements when necessary. |
Я прошу делегации заносить имена тех, кто собирается выступить, в список по соответствующим группам вопросов, как я уже говорил, и быть готовыми выступить, когда потребуется. |
Nevertheless, that should not detract from the constructive spirit that had characterized the statements made in the general debate, in the three clusters and on specific issues. |
Однако это не должно негативно повлиять на тот конструктивный дух, который был присущ выступлениям, сделанным в ходе общих прений по трем группам вопросов и по конкретным вопросам. |
I wish to make preliminary remarks on the specific issues raised in the Secretary-General's report, which are of national interest to my country, and will make more detailed comments in the coming weeks during the scheduled discussion of the four clusters. |
Я хотел бы высказать предварительные замечания по конкретным вопросам, которые поднимаются в докладе Генерального секретаря и которые затрагивают национальные интересы моей страны; более подробно я выскажусь в предстоящие недели - в ходе запланированных дискуссий по четырем группам вопросов. |
The Chairman (spoke in Spanish): This morning we will hear from delegations that have requested the opportunity to introduce draft resolutions on the clusters we have already taken up. |
Председатель (говорит по-испански): На сегодняшнем утреннем заседании мы заслушаем делегации, которые попросили о возможности представить проекты резолюций по тем группам вопросов, которые мы уже обсудили. |
The letter specifically proposes a change in the modality of non-governmental organization (NGO) participation in such a way as to allow NGOs to make interventions during the informal segment of the meetings on the various clusters during the thematic discussion. |
В этом письме конкретно предлагается изменить практику участия в нашей работе неправительственных организаций (НПО) таким образом, чтобы во время тематического обсуждения НПО могли выступать в ходе неофициального сегмента заседаний по различным группам вопросов. |
Delegations will also have the opportunity to speak on "Other disarmament measures and international security" and on "Regional disarmament and security", and to introduce draft resolutions under those clusters. |
Делегациям будет также предоставлена возможность выступить по темам «Другие меры в области разоружения и международная безопасность» и «Региональное разоружение и безопасность» и представить проекты резолюций по этим группам вопросов. |
Once we have taken decisions on the draft resolutions under all clusters covered by the informal paper, the Committee will proceed to take decisions on the draft resolutions listed in informal paper 3, which was distributed at the end of yesterday's meeting. |
По завершении принятия решений по проектам резолюций, относящимся ко всем группам вопросов, содержащимся в неофициальном рабочем документе, Комитет приступит к принятию решений по проектам резолюций, перечисленным в неофициальном рабочем документе З, который был распространен в конце вчерашнего заседания. |
I invite them to kindly take a look at that document, which lists all the draft resolutions prepared by delegations under the various clusters on our agenda. |
Я предлагаю обратить внимание на документ, в котором перечислены все проекты резолюций, подготовленные делегациями по различным группам вопросов нашей повестки дня. |
Our comments as a group, therefore, will be confined to general issues of common concern at this stage, but we will be contributing in depth on the specific issues when they arise during consultations on various clusters of the review. |
Поэтому в своих замечаниях наша группа ограничится на данном этапе общими вопросами, имеющими всеобщий интерес, но мы готовы глубже обсуждать конкретные вопросы, когда они возникнут в ходе консультаций по различным группам вопросов обзора. |