Objective: To improve the performance of SME clusters. |
Цель: совершенствование деятельности объединений МСП. |
Improved competitiveness of SMEs in the clusters. |
Повышение конкурентоспособности МСП в рамках объединений. |
Over the next five years, 10 clusters of industries would be developed. |
За следующие пять лет будет создано 10 промышленных объединений. |
Hence, a range of variables at the local and macro levels may interact to generate successful clusters). |
Поэтому формированию успешных объединений может содействовать ряд взаимодействующих друг с другом переменных факторов на местном и макроэкономическом уровнях). |
Experience of vertical linkages and clusters has been growing in developing countries such as Brazil, China, India and Malaysia. |
В развивающихся странах, таких, как Бразилия, Индия, Китай и Малайзия, практика использования вертикальных связей и объединений получает все большее распространение47. |
Such linkages and resulting clusters of large and small enterprises are of increasing importance for the attraction of foreign investment. |
Такие связи и формирование на их основе объединений крупных и малых предприятий приобретают все более важное значение для привлечения иностранных инвестиций. |
This series also examines the role of clusters and networks in industrial development and technological upgrading. |
В документах этой серии рассматривается также роль объединений и сетей в промышленном развитии и технологической модернизации. |
The Government was trying to emulate the SME clusters programme developed by UNIDO and hoped that the Organization would support its efforts. |
Правительство пытается следовать примеру разра-ботанной ЮНИДО программы создания объединений МСП, и он надеется, что Организация окажет его стране поддержку в этой области. |
Industrial policies and strategies encourage the development of SME clusters, business linkages and agro-value chains. |
Разработка политики и стратегий промышленного развития, способствующих созданию объединений МСП, укреплению деловых связей и развитию производственно-сбытовых сетей. |
UNIDO continued to support the development of small and medium enterprise (SME) clusters and networks in eight countries. |
ЮНИДО продолжает оказывать поддержку усилиям по созданию объединений малых и средних предприятий (МСП) и их сетей в восьми странах. |
Institutions and enterprises that support clusters use UNIDO methodologies and/or tools for pro-poor economic development |
Поддержка учреждениями и предприятиями разработанных ЮНИДО методологий и/или средств использования объединений в целях экономического роста в интересах бедных слоев населения |
African and LDC Governments may wish to consider the establishment of natural resource-based clusters consisting of mutually supportive commodity sector enterprises as these could help increase production, export and diversification. |
Правительства африканских стран и НРС, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о создании ориентированных на природные ресурсы объединений, состоящих из взаимодополняющих предприятий сырьевого сектора, поскольку они могут способствовать росту объемов производства и экспорта, а также усилению диверсификации. |
Promoting horizontal, vertical and regional SME networks and improving the collective efficiency of existing SME clusters; |
содействие созданию горизонтальных, верти-кальных и региональных сетей МСП и повышение совокупной эффективности сущест-вующих объединений МСП; |
Turning to the implementation of the medium-term programme framework, 2002-2005, she said that her delegation endorsed efforts to promote small and medium enterprise clusters and networks. |
Переходя к вопросу об осуществлении рамок среднесрочной программы на 2002 - 2005 годы, она говорит, что ее делегация поддерживает усилия, направленные на развитие объединений и сетей малых и средних предприятий. |
UNIDO had played a significant role in supporting the private sector in Nigeria and developing clusters of small and medium-sized enterprises through incentives for entrepreneurship and investment. |
ЮНИДО, стимулируя предпринимательство и капиталовложения, сыграла значительную роль в поддержке частного сектора Нигерии и развитии объединений малых и средних предприятий. |
Contributions from various inter-agency clusters and organizations of the United Nations system to the implementation of NEPAD are also presented to the Committee for Programme and Coordination in New York. |
Информация о вкладе различных межучрежденческих объединений и организаций системы Организации Объединенных Наций в осуществлении НЕПАД представляется также Комитету по программе и координации в Нью-Йорке. |
This has allowed their economy to move up the global value chain, but it has not yet translated into progress and investments in human resources development outside of those clusters. |
Это позволяет их экономике продвигаться вверх по глобальной цепочке создания стоимости, но пока не привело к прогрессу и инвестициям в области развития людских ресурсов вне этих объединений. |
A programme worth replicating was being conducted in Viet Nam, where assistance with the upgrading of three agribusiness clusters (textiles, wood and leather) was being provided through a partnership with Confindustria. |
Заслуживающая повторения программа осу-ществляется во Вьетнаме, где помощь в модерни-зации трех агропромышленных объединений (текс-тиль, дерево и кожа) обеспечивается через партнер-ские отношения с "Конфиндустрией". |
However, by forming networks of trade-oriented SMEs or export consortia, often within existing broader clusters of SMEs, joint actions can be promoted to enhance their export competitiveness. |
Тем не менее в результате создания сетей коммерческих МСП или экспортных консорциумов, как правило в рамках уже существующих более крупных объединений МСП, могут быть предприняты совместные действия с целью повышения их экспортной конкурентоспособности. |
During the biennium, it is intended to utilize the opportunities of the ITPO network also within this programme, mainly aiming at finding partners for successful clusters, most likely in the context of integrated programmes. |
В течение двухгодичного периода в рамках этой программы предполагается использовать также возможности сети ОСИТ, направленные в первую очередь на поиск партнеров для создания успешных объединений, скорее всего в контексте комплексных программ. |
Moreover, in a given field, an array of clusters can often be found in different locations and with different levels of sophistication and specialization. |
Кроме того, в конкретных областях нередко имеется множество объединений, которые расположены в различных пунктах и для которых характеры различная специализация и уровень развития. |
Local, national and regional facilitation clusters, gathering together private and public sector participants, will be guided to monitor and improve trade and transport corridors, and supply and distribution chains. |
Усилия местных, национальных и региональных объединений, занимающихся упрощением этих процедур и собирающих под одной крышей участников из частного и государственного секторов, будут направляться на контролирование и повышение эффективности работы торгово-транспортных коридоров, а также снабженческих и распределительных цепочек. |
The concentration of business activity can be extremely significant from a national standpoint: it is estimated that some 380 clusters of firms in the United States together produce 61 per cent of the country's output. |
По оценкам, примерно на 380 объединений фирм в Соединенных Штатах приходится в совокупности 61 процент объема производства в этой стране. |
Formation of technology clusters drawn from manufacturing industry, technological institutes and energy sector |
Образование технологических объединений в рамках обрабатывающей промышленности, технологических институтов и энергетического сектора |
SMEs can also be supported through "soft aid" such as consulting services, information, training and assistance aimed at facilitating the establishment of export consortia and local clusters. |
Поддержка МСП может оказываться также в виде "нематериальной помощи", например, в виде консультационных услуг, информации, подготовки кадров и помощи, направленной на содействие созданию экспортных консорциумов и объединений на местах. |