Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Однозначно

Примеры в контексте "Clear - Однозначно"

Примеры: Clear - Однозначно
O'Neill has made his feelings clear about the Aschen alliance. О'Нилл однозначно выразил своё отношение к союзу с Ашенами.
It is therefore absolutely clear that the death penalty is only possible in time of war. Из вышеизложенного однозначно явствует, что применение смертной казни возможно лишь во время войны.
The NGOs made it clear that they were not a homogeneous body and often differed in opinion. НПО вполне однозначно заявили, что они отнюдь не являются каким-либо однородным объединением и зачастую придерживаются различных мнений.
In the view of the delegation of the Netherlands, it was clear that hardly any progress had been made at the present session. Делегация Нидерландов однозначно заявила, что на нынешней сессии практически не был достигнут какой-либо прогресс.
A clear condemnation of terrorism unambiguously shows that the international community strongly opposes this universal scourge. Ясно выраженное осуждение терроризма однозначно свидетельствует о том, что международное сообщество решительно выступает против этого имеющего универсальный характер зла.
From this it is clear that the reporting Parties have made a lot of progress on planning action. Вышесказанное однозначно свидетельствует о том, что отчитавшиеся Стороны достигли значительного прогресса в планировании действий.
The report makes it clear that the subregion is heavily dependent on external support. Из доклада однозначно следует, что субрегион в значительной мере рассчитывает на внешнюю поддержку.
Let me be clear that we look to all parties to the conflict to immediately prevent further attacks on civilians. Я хочу однозначно заявить, что мы ожидаем, что все стороны конфликта незамедлительно примут меры по недопущению новых нападений на гражданских лиц.
Let me be very clear: Terrorism can never be justified. Я хотел бы совершенно однозначно заявить: терроризму не может быть никакого оправдания.
Success will clearly be dependent on providing the Facilitation Committee with a clear role in achieving the objectives of the 10-year strategy. Успех будет однозначно зависеть от возложения на Комитет содействия четкой роли в процессе достижения целей десятилетней стратегии.
In cases where there is no clear decision on eligibility, applications are identified as requiring review. Если невозможно однозначно определить пригодность, заявления кандидатов направляются на последующее рассмотрение.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has been clear that gender-based violence may breach certain provisions. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин однозначно дает понять, что имеющее гендерную основу насилие может являться нарушением ряда положений.
It was a clear message that exploitation of human rights for political purposes was unacceptable to Myanmar and to many other countries. Это однозначно свидетельствует о том, что эксплуатация темы прав человека в политических целях является неприемлемой для Мьянмы и многих других стран.
There are clear indications in the case studies that the implementation of IFRS requires considerable preparation both at the country and entity levels. Из тематических исследований однозначно вытекает, что для перехода на МСФО требуется серьезная подготовительная работа как на общенациональном, так и на корпоративном уровне.
It is our firm view that the General Assembly should send a clear and unambiguous message on the follow-up to the report. Мы уверены, что Генеральная Ассамблея должна четко и однозначно высказаться в отношении последующих мер в развитие доклада.
ICRC made it clear during the conflict that it must be possible to evacuate wounded at all times. В ходе конфликта МККК однозначно заявил, что эвакуация раненых должна быть возможной в любое время.
Instead, she made it clear that she was not interested in further interference with her family life. Вместо этого она однозначно заявляла, что не заинтересована в дальнейшем вмешательстве в ее семейную жизнь.
While the fiscal framework for nodule exploitation is reasonably clear and consistent, it is not easily implemented and does not lend itself to definitive analysis. Хотя фискальные основы, которыми определяется разработка конкреций, достаточно ясны и последовательны, их нелегко внедрить на практике и нельзя однозначно проанализировать.
Article 6 (2) makes it clear, on the other hand, that ships, boats and aircraft are not to be considered immovable property. С другой стороны, статья 6(2) дает однозначно понять, что морские, речные и воздушные суда недвижимым имуществом не считаются.
It is thus clear that the drafters of the Convention considered the possibility of requiring additional documents to be provided by applicants and squarely dismissed it. Таким образом, ясно, что составители Конвенции рассматривали возможность установления требования о представлении ходатайствующей стороной дополнительных документов и однозначно отвергли ее.
It is the international community's choice to make clear that the path of rejection, of violence and of terrorism will not be tolerated by this Council. Международное сообщество должно дать однозначно понять, что Совет отвергает путь неприятия, насилия и терроризма.
Nonetheless, for this technical process to support progress, it must benefit from a clear and narrow definition, through political discussions, of outstanding issues. Вместе с тем, для того чтобы этот технический процесс содействовал прогрессу, необходимо, чтобы, на основе проведения политических дискуссий, были четко и однозначно сформулированы все остающиеся нерешенными вопросы.
The following portion of the judgement will help to make this clear: Об этом однозначно свидетельствует следующая выдержка из соответствующего решения:
Look, I spoke to your boss. I was very clear about you people being in my home. Я однозначно дала понять вашему боссу, что не желаю видеть вас в моем доме.
I refer you to page 18 of the document which I hope makes very clear that we are committed to microcredit as an important initiative. Я хотел бы обратить ваше внимание на страницу 18 этого документа, который, как я надеюсь, позволяет однозначно понять, что мы рассматриваем микрокредитование как важную инициативу.