| No, today I do not go for these sides, Claude. | Нет, я сегодня не еду туда, Клод. | 
| The representative of the Caribbean Community Secretariat, Mr. Claude Hogan, made the following statement: | Представитель Секретариата Карибского сообщества г-н Клод Хоган выступил со следующим заявлением: | 
| The appointment of Ms. Absa Claude Diallo, Permanent Representative of Senegal to the United Nations Office at Geneva, to the post of Chairman/Rapporteur. | Назначить на должность Председателя/докладчика Постоянного представителя Сенегала при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-жу Абсу Клод Диалло. | 
| Mr. Claude Jorda (France) 119 | г-н Клод Жорда (Франция) 119 | 
| Due to the proximity of the school to film studios, Claude became a technical advisor on period weapons and costumes for several films. | Благодаря близости школы к киностудиям, Клод уже в юности становится консультантом по оружию и костюмам в ряде фильмов. | 
| Mr. Claude Cozar, Prosecutor (France) | г-н Клод Козар, прокурор (Франция) | 
| Mr. Claude Cantin, Deputy Mayor, Quebec City, Canada | Г-н Клод Кантен, заместитель мэра, город Квебек, Канада | 
| Mr. Claude Lishou, Professor, University of Dakar, Senegal | г-н Клод Лишу, профессор, Дакарский университет, Сенегал | 
| Mr. Claude Fussler, Speaker, France | Г-н Клод Фюсслер, спикер, Франция | 
| I don't know about you, Claude. I'm in desperate... | Тебе всё равно, Клод, а я - в отчаянии... | 
| You mustn't... feel guilty about Claude. | Ты не должна чувствовать вину за Клод | 
| Some of you might have met at the shower, but this is Alexandra, Walker, Megan, and Claude. | С кем-то ты ты уже встречалась на вечеринках, это Александра, Уокер, Меган и Клод. | 
| Ladies and gentle-actors, I am so honored to introduce you to the one, the only, the incomparable Monsieur Claude Dumet. | Леди и джентль-актёры, для меня большая честь представить вам единственного и неповторимого, мсье Клод Дюме. | 
| I've changed my mind about Claude and Condé. | Я передумал по поводу Клод и Конде | 
| You know a man named Claude Millet? | Знаете человека по имени Клод Миллет? | 
| Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. | С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж. | 
| Elizabeth Keen, this is Claude Hippeau, | Элизабет Кин, это Клод Гиппо, | 
| When M. Claude Langton, he comes around to destroy the nest of wasps with a syringe of petrol, he fails. | Когда месье Клод Лэнгтон пришел к вам, чтобы уничтожить гнездо с помощью шприца с бензином, у него ничего не вышло. | 
| And Claude Denizet and the UN negotiating team? | А Клод Денизет и команда посредников ООН? | 
| So Claude was on the tram? | Значит, Клод был в трамвае? | 
| That's terrible what you're telling me Claude has killed André | То, что ты говоришь, просто ужасно! Клод убил Андре? | 
| Is this your first American Thanksgiving, Claude? | Вы в первый раз на Дне благодарения, Клод? | 
| Just Mom and Becky, Malcolm's brother, a few friends, and now you and Claude. | Только мама и Бекки, брат Малкольма, несколько друзей, а теперь еще ты и Клод. | 
| Arbitrators: Claude Reymond (President), Henri Caillavet, Marie-Madeleine Mborantsuo | Третейские судьи: Клод Реймон (Председатель), Анри Каяве, Мари-Мадлен Мборантсюо | 
| At 1:00, the lunch bell rang... and Claude was missing when the roll was called. | В час дня позвонили к ланчу... была перекличка и выяснилось, что Клод пропал. |