No, today I do not go for these sides, Claude. |
Нет, я сегодня не еду туда, Клод. |
The representative of the Caribbean Community Secretariat, Mr. Claude Hogan, made the following statement: |
Представитель Секретариата Карибского сообщества г-н Клод Хоган выступил со следующим заявлением: |
The appointment of Ms. Absa Claude Diallo, Permanent Representative of Senegal to the United Nations Office at Geneva, to the post of Chairman/Rapporteur. |
Назначить на должность Председателя/докладчика Постоянного представителя Сенегала при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве г-жу Абсу Клод Диалло. |
Mr. Claude Jorda (France) 119 |
г-н Клод Жорда (Франция) 119 |
Due to the proximity of the school to film studios, Claude became a technical advisor on period weapons and costumes for several films. |
Благодаря близости школы к киностудиям, Клод уже в юности становится консультантом по оружию и костюмам в ряде фильмов. |
Mr. Claude Cozar, Prosecutor (France) |
г-н Клод Козар, прокурор (Франция) |
Mr. Claude Cantin, Deputy Mayor, Quebec City, Canada |
Г-н Клод Кантен, заместитель мэра, город Квебек, Канада |
Mr. Claude Lishou, Professor, University of Dakar, Senegal |
г-н Клод Лишу, профессор, Дакарский университет, Сенегал |
Mr. Claude Fussler, Speaker, France |
Г-н Клод Фюсслер, спикер, Франция |
I don't know about you, Claude. I'm in desperate... |
Тебе всё равно, Клод, а я - в отчаянии... |
You mustn't... feel guilty about Claude. |
Ты не должна чувствовать вину за Клод |
Some of you might have met at the shower, but this is Alexandra, Walker, Megan, and Claude. |
С кем-то ты ты уже встречалась на вечеринках, это Александра, Уокер, Меган и Клод. |
Ladies and gentle-actors, I am so honored to introduce you to the one, the only, the incomparable Monsieur Claude Dumet. |
Леди и джентль-актёры, для меня большая честь представить вам единственного и неповторимого, мсье Клод Дюме. |
I've changed my mind about Claude and Condé. |
Я передумал по поводу Клод и Конде |
You know a man named Claude Millet? |
Знаете человека по имени Клод Миллет? |
Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. |
С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж. |
Elizabeth Keen, this is Claude Hippeau, |
Элизабет Кин, это Клод Гиппо, |
When M. Claude Langton, he comes around to destroy the nest of wasps with a syringe of petrol, he fails. |
Когда месье Клод Лэнгтон пришел к вам, чтобы уничтожить гнездо с помощью шприца с бензином, у него ничего не вышло. |
And Claude Denizet and the UN negotiating team? |
А Клод Денизет и команда посредников ООН? |
So Claude was on the tram? |
Значит, Клод был в трамвае? |
That's terrible what you're telling me Claude has killed André |
То, что ты говоришь, просто ужасно! Клод убил Андре? |
Is this your first American Thanksgiving, Claude? |
Вы в первый раз на Дне благодарения, Клод? |
Just Mom and Becky, Malcolm's brother, a few friends, and now you and Claude. |
Только мама и Бекки, брат Малкольма, несколько друзей, а теперь еще ты и Клод. |
Arbitrators: Claude Reymond (President), Henri Caillavet, Marie-Madeleine Mborantsuo |
Третейские судьи: Клод Реймон (Председатель), Анри Каяве, Мари-Мадлен Мборантсюо |
At 1:00, the lunch bell rang... and Claude was missing when the roll was called. |
В час дня позвонили к ланчу... была перекличка и выяснилось, что Клод пропал. |