| He wants me to break in to the chilean consulate with claude, | Он хочет чтобы я и Клод залезли в чилийское консульство |
| In 1877, painter Claude Monet rented a studio near the Gare Saint Lazare. | В 1877 году живописец Клод Моне арендовал студию неподалеку от вокзала Сен-Лазар. |
| Mike is eating at Marco's Bistro in Saint Mark's when Claude steals his car and fits it with a bomb. | Майк кушает в Бистро Марко в районе Святого Марка, когда Клод захватывает его автомобиль и ставит на него бомбу. |
| Claude won it, didn't he? | А Клод получил, да? |
| Claude Montellier, head of the sustainable development programme at the UPU, believes there is the potential for Post Offices to do much outreach given that they already provide universal access to information. | Клод Монтелье, руководитель программы устойчивого развития при ВПС, считает, что почтовые отделения имеют большие возможности для распространения информации, учитывая, что они уже обеспечивают всеобщий доступ к информации. |
| Since claude has the expertise in the getting-things field, He will take the lead. | Поскольку у Клода есть опыт в области воровства, он будет главным. |
| Following the lead of his predecessor President Claude Jorda, President Meron has vigorously advocated and pursued reforms of the Tribunal's structure and operation during the reporting period. | По рекомендации своего предшественника, Председателя Клода Жорды, Председатель Мерон активно выступал за проведение реформ структуры и деятельности Трибунала и проводил такие реформы в течение отчетного периода. |
| My point being that, alas, I find myself harbouring a perhaps rather controversial opinion regarding the long deceased Claude. | Моя мысль заключается в том, что я поймал себя на еще более спорном мнении, глядя на работы давно покойного Клода. |
| 8-Ball can be seen with both hands bandaged, leaving Claude to do most of the intensive work, such as driving and shooting, when 8-Ball accompanies him. | У Эйтболла обе руки перевязаны, что вынуждает Клода делать большую часть интенсивной работы, типа вождения и стрельбы, когда Эйтболл сопровождает его. |
| The joint re-edition in 2002 of the seminal works of Claude Lévi-Strauss is an example of efforts to promote the interlinkage between human rights and cultural diversity. | Совместный повторный выпуск в 2002 году основополагающих работ Клода Леви-Стросса «Раса и история» и «Раса и культура» является примером усилий, направленных на содействие укреплению связей между правами человека и культурным разнообразием. |
| You'll arrive with Claude, and you'll return with my mother. | Ты отправишься с Клодом, а вернешься с моей матерью. |
| February 25 - First Nice Jazz Festival with Louis Armstrong, Stéphane Grappelli, Claude Luter, Mezz Mezzrow and Django Reinhardt. | 25 февраля - первый Nice Jazz Festival с Луисом Армстронгом, Стефаном Граппелли, Клодом Лютером, Милтоном Месироу и Джанго Рейнхардтом. |
| The song was written by Lukasz "Dr. Luke" Gottwald, Claude Kelly, Benjamin "Benny Blanco" Levin, and produced by Dr. Luke and Benny Blanco for Spears' sixth studio album, Circus (2008). | Песня была написана Лукасом «Dr. Luke» Готтвальдом, Клодом Келли, Бенжамином «Бенни Бланко» Левином и продюсирована Dr. Luke и Бенни Бланко для шестого альбома Спирс Circus (2008). |
| It contains the tomb of René de Voyer de Paulmy d'Argenson, French ambassador to the Republic of Venice, by the French sculptors Claude Perreau and Thomas Blanchet. | В церкви находятся могилы Рене де Войер де Полми д'Аргензона, французского посла в Венеции, выполненная скульпторами из Франции Клодом Перро и Томасом Бланше. |
| The Claude Gagnasso orchestra of 17 musicians, ten dancers and five back-vocalists are invited to record a "live" album. Joe practices his lasso tricks and sings, in addition to his own titles, a medley of American hits of the forties. | Джо создал для него потрясающие хиты, такие как "Senor Meteo" и "Le Bougalou Du Loup-Garou" (последний - в соавторстве с Клодом Боллингом). |
| But now I must turn the programme over to Claude Joubert. | Но я вынужден снова передать слово Клоду Жубер. |
| Did you tell Claude I'm pregnant? | Ты сказала Клоду что я беременна? |
| Let me also pay tribute to the wisdom and dedication of my predecessor as President of the Tribunal, Judge Claude Jorda of France. | Позвольте мне также воздать должное моему предшественнику - французскому судье Клоду Жорде - за его мудрость и приверженность делу. |
| Claude Fabrich should stick to things He knows his pretentiousness is a bore. | "Клоду Фабру надо быть менее амбициозным и писать о том,..." |
| Roy credits the statement of the theorem to a conjecture in a 1958 graph theory textbook by Claude Berge. | Рой приписывает формулировку теоремы Клоду Бержу, высказавшему её в виде гипотезы в книге по теории графов в 1958. |
| Claude, no one is giving up on him. | Клауд, никто его не бросает. |
| Claude, find something that you both love. | Клауд, найди то, что вы обе любите. |
| Claude, can you just make him disappear? | Клауд, можешь заставить его исчезнуть? |
| Claude, look, isn't that ox? | Клауд, смотри, разве это не Бык? |
| Claude, I won't apologize for doing what is right and what I was asked to do by my boss. | Клауд, я не буду извиняться за то, что сделал все правильно и за то, о чем меня попросил мой босс. |
| Claude, get out of there before the thief sees you. | Клаудия, выбирайся оттуда, прежде чем вор увидит тебя. |
| That's not what I'm afraid of, Claude. | Я не этого боюсь, Клаудия. |
| Claude, don't look, you'll go insane! | Клаудия, не смотри, сойдешь с ума! |
| Claude, what is it? | Клаудия, что случилось? |
| Still me, Claude. | Это я, Клаудия. |
| In 1612 he married Claude Bergeron, the 17-year-old daughter of a prominent Nancy apothecary, with whom he had three sons. | В 1612 году он женился на Клод Бержерон (Claude Bergeron), 17-летней дочери известного аптекаря из Нанси, в семье родилось трое сыновей. |
| Rachel trained with the Royal Academy of Dance for 12 years and attended Claude Watson School for the Arts from grades 4 to 8. | Рэйчел тренировалась в Королевской академии танца (англ. Royal Academy of Dance) в течение 12 лет и посещала школу искусств Клода Уотсона (англ. Claude Watson School for the Arts) 4 по 12 классы. |
| In response to this censorship, Farmer asked Hanss to cut the shocking scenes for the airing on television and decided to release the video in its full version as a VHS with a booklet of unpublished photos by Claude Gassian. | В ответ на подобную цензуру Фармер попросила Ганса сократить провокационные сцены клипа для показа по TV, и решила выпустить полную VHS-версию клипа с буклетом и раннее неопубликованными фотографиями, выполненные Клодом Гасьяном (фр. Claude Gassian). |
| Because of his difficult relations with Bellerose, in 1627 Hardy started writing for a rival troupe of actors (the "Vieux Comédiens du Roi") around Claude Deschamps which performed at the Théâtre du Marais. | Из-за конфликта с Бельрозом, Арди начал с 1627 года писать для труппы «Старые комедианты Короля» («Vieux Comediens du Roi») в главе с Клодом Дешаном (Claude Deschamps), дававшей представления в Театре дю Марэ (Theatre du Marais). |
| The "Funky Claude" running in and out is referring to Claude Nobs, the director of the Montreux Jazz Festival who helped some of the audience escape the fire. | В песне упоминается «funky Claude», который «вбегал и выбегал», - это директор джазового фестиваля в Монтрё Клод Нобс, помогавший зрителям выбраться из зала. |
| It is revealing, to take an example, that the whole of Europe considered that President Chirac had blundered when he said publicly -Claude Trichet would be well placed to defend France's interests as Governor of the European Bank. | Примечательно, в частности, что вся Европа сочла оплошностью заявление президента Ширака о том, что г-н Жан-Клод Трише сможет эффективно отстаивать интересы Франции, когда он станет управляющим Европейским банком. |
| He owns the kind of house Jean- Claude van Damme would live in. | У него дом, в котором мог бы жить Жан-Клод Ван Дамм. |