Примеры в контексте "Claude - Клод"

Все варианты переводов "Claude":
Примеры: Claude - Клод
On 29 November, in consultations, the Permanent Representative of Mexico, Claude Heller, updated the Council on the work of the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea. 29 ноября в ходе консультаций Постоянный представитель Мексики Клод Эллер проинформировал Совет о работе Комитета Совета Безопасности в соответствии с резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) по Сомали и Эритрее.
The Permanent Representative of Mexico, Ambassador Claude Heller, delivered a joint statement on behalf of the three Committees and said that the Committees and their expert groups had increased their cooperation and coordination during the previous six months. Постоянный представитель Мексики посол Клод Эллер выступил с совместным заявлением от имени трех комитетов, отметив, что за последние шесть месяцев комитеты и их группы экспертов активизировали свое сотрудничество и улучшили координацию.
Three have become commanders in CNDP: Faustin Muhindo, Makenga Sultani and Claude Micho, while another, Mugabo, is now with PARECO; Трое - Фостен Мухиндо, Макенга Султани и Клод Мишо, стали командирами в НКЗН, а Мугабо стал членом ПАРЕКО;
Claude, you don't want to really go deep-sea fishing, do you? Клод, ты действительно хочешь съездить половить рыбу в океане, не так ли?
Juliet Dumoulin would say how she, she hated spending every evening not knowing whether Claude would come home or in what state he'd come home, she felt like a prisoner. Джулиет Дамулин бы сказать, как она, она ненавидела проводить каждый вечер не зная, будет ли Клод пришел домой или в каком состоянии он пришел домой, она почувствовала, как заключенный.
I know I agreed to marry Claude on behalf of France but I've realized I can't. но если бы я тебя опять увидел, я бы не смог выполнить задуманное я знаю, сто я согласился жениться на Клод ради Франции но я понял, что я не могу
claude swore he was clean. Клод клялся, что чист.
(c) Pre-Trial Division: Hans-Peter Kaul, President of the Division; Akua Kuenyehia; Claude Jorda; Mauro Politi; Fatoumata Dembele Diarra; Sylvia Steiner; and Ekaterina Trendafilova. с) Отделение предварительного производства: Ханс-Петер Кауль, Председатель отделения; Акуа Куеньехия; Клод Жорда; Мауро Полити; Фатумата Дембеле Диарра; Сильвия Штайнер; и Екатерина Трендафилова.
Judge Claude Jorda served as President of the Tribunal until 10 March 2003. Judge Theodor Meron, elected by the permanent judges on 27 February 2003, took up his Presidential duties on 11 March 2003. Председателем Трибунала до 10 марта 2003 года был судья Клод Жорда. 11 марта 2003 года к исполнению обязанностей Председателя приступил судья Теодор Мерон, избранный постоянными судьями 27 февраля 2003 года.
After Judge Claude Jorda was elected President of the Tribunal, the composition of the Chamber was modified on 24 November 1999, and on 25 November 1999, a further initial appearance of the accused was held, at which he once again pleaded not guilty. Поскольку судья Клод Жорда был избран председателем Трибунала, 24 ноября 1999 года состав камеры был изменен и 25 ноября 1999 года состоялась еще одна первоначальная явка обвиняемого, во время которой он снова заявил о своей невиновности.
The Working Group is composed of the presiding judge of the Chamber, Judge Claude Jorda; Judge Mohamed Shahabuddeen, the Deputy Registrar of ITFY, senior Legal Officers of both Tribunals and the chef de cabinet of the President of ITFY. В состав Рабочей группы входит председатель Камеры судья Клод Жорда; судья Мухаммед Шахабуддин; заместитель секретаря МТБЮ, старшие сотрудники по правовым вопросам обоих трибуналов и заведующий канцелярией Председателя МТБЮ.
On 16 April, during informal consultations, the Permanent Representative of Mexico, Claude Heller, reported back to the Council members on the meeting he had held as President of the Security Council with the Permanent Representative of Eritrea following the agreement reached on 7 April. 16 апреля в ходе неофициальных консультаций Постоянный представитель Мексики Клод Хеллер представил членам Совета доклад о встрече, проведенной им в качестве Председателя Совета Безопасности с Постоянным представителем Эритреи в соответствии с договоренностью, достигнутой 7 апреля.
The Chair of the Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, and Permanent Representative of Mexico, Claude Heller, updated the Council on the work of the Committee. Председатель Комитета, учрежденного резолюциями 751 (1992) и 1907 (2009) по Сомали и Эритрее, Постоянный представитель Мексики Клод Эллер ознакомил Совет с работой Комитета.
With the king's blessing, it is my honor to announce the engagement of his beloved sister, the Princess Claude, to Louis, the Prince of Condé. С благословения короля, это моя честь объявить о помолвке его любимой сестры, Принцессы Клод с Луи, Принцем Конде
Ambassador Claude Wild (Head of Human Security Division, Federal Department of Foreign Affairs, Switzerland) proposed a move from the notion of business having a right to operate in conflict zones, to the notion of having the privilege to operate in the area. Посол Клод Вильд (начальник Отдела гуманитарной безопасности Федерального департамента иностранных дел, Швейцария) предложил перейти от концепции, согласно которой предприятия имеют право осуществлять свою деятельность в зонах конфликта, к концепции, устанавливающей особое право на деятельность в таких районах.
It's sweet that you're feeling like you want to protect Claude, but you're overstepping your bounds as her... brother? Мило, что ты чувствуешь, что якобы хочешь защитить Клод, но ты преступаешь границы как её... брат?
In this connection, I should like to inform you that Judge Claude Jorda, a national of France, has resigned as a judge of the International Criminal Tribunal, effective 1 October 2003, as he has been appointed a judge of the International Criminal Court. В этой связи я хотел бы сообщить Вам о том, что судья Клод Жорда, гражданин Франции, подал в отставку с должности судьи Международного уголовного трибунала с 1 октября 2003 года, поскольку он был назначен на должность судьи Международного уголовного суда.
The members of the Special Committee are presently: John de Saram, Permanent Representative of Sri Lanka to the United Nations (Chairman); Absa Claude Diallo, Permanent Representative of Senegal to the United Nations Office at Geneva; and Abdul Majid Mohamed of Malaysia. В настоящее время членами Специального комитета являются Постоянный представитель Шри-Ланки при Организации Объединенных Наций Джон де Сарам (Председатель); Постоянный представитель Сенегала при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве Абса Клод Диалло; и Абдул Маджид Мохамед (Малайзия).
Five Judges were re-elected: Judge Antonio Cassese (Italy), Judge Gabrielle Kirk McDonald (United States of America), Judge Claude Jorda (France), Judge Lal Chand Vohrah (Malaysia) and Judge Fouad Abdel-Moneim Riad (Egypt). Были переизбраны пять следующих судей: судья Антонио Кассезе (Италия), судья Гейбриел Кирк Макдоналд (Соединенные Штаты Америки), судья Клод Жорда (Франция), судья Лал Чанд Вохра (Малайзия) и судья Фуад Абдель-Монейм Рияд (Египет).
As indicated in his curriculum vitae and in the detailed statement, annexed hereto, mentioned in article 36, paragraph 4 (a), of the Rome Statute, Mr. Claude Jorda possesses the qualities required under paragraph 3 of that article. Как явствует из его биографических данных, а также из подробного заявления, которое также приводится в приложении и упоминается в подпункте (а) пункта 4 статьи 36 Римского статута, г-н Клод Жорда удовлетворяет требованиям, предусмотренным в пункте 3 статьи 36.
With the election of Judge Claude Jorda as President of the Tribunal, the composition of the Chamber was changed on 24 November 1999 to Judge Rodrigues, presiding, Judge Riad and Judge Wald. После того, как судья Клод Жорда был избран Председателем Трибунала, 24 ноября 1999 года состав Камеры изменился; в новый состав вошли судья Родригиш, председательствующий, судья Риад и судья Уолд.
Mr. Claude Fromageot, Director of Sustainable Development, Yves Rocher Group, and Director, Yves Rocher Foundation, Yves Rocher, Paris, France Г-н Клод Фромажо, директор по вопросам устойчивого развития, группа «Ив Роше», и директор фонда Ива Роше, Париж, Франция.
claude rescued me from some pretty nasty sces over the years. Много лет Клод вытаскивал меня из щекотливых ситуаций.
claude joined in though I had never before seen him take a drink Клод присоединился к нам, хотя я никогда прежде не видел, чтобы он притрагивался к спиртному.
Claude went to town. Нет. Клод уехала в город.