Примеры в контексте "Civilian - Числа"

Примеры: Civilian - Числа
It also leads, paradoxically, to a greater number of civilian deaths. Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
The remaining 60 per cent of candidates are made up of personnel that is entirely civilian in character. Остальные 60 процентов кандидатов набираются из числа персонала, который по своему характеру является исключительно гражданским.
The additional equipment is required to support the additional international civilian staff. Дополнительная аппаратура требуется в связи с прибытием дополнительного числа международных гражданских сотрудников.
The shelling was another unprovoked attack extending the aggression against another civilian target. Вышеуказанный обстрел явился еще одним неспровоцированным нападением из числа многочисленных нападений на гражданские объекты.
In the provinces, all the prefects except one have been drawn from the civilian sector. В провинциях все префекты, кроме одного, были назначены из числа гражданских лиц.
Upon inquiry, the Committee was informed that the additional travel costs for civilian staff were due to more frequent travel for ongoing consultations and preventive diplomacy. В ответ на запрос Комитету было сообщено, что дополнительные путевые расходы по гражданскому персоналу были обусловлены совершением большего числа поездок в целях ведения текущих консультаций и осуществлением превентивной дипломатии.
Community leaders, village elders, youth volunteers and other civilian groups were visibly involved in civic education campaigns. Руководители общин, старейшины в деревнях, добровольцы из числа молодежи и другие гражданские группы принимали заметное участие в кампаниях гражданского просвещения.
The activity was soon dispersed by policemen and their civilian auxiliaries, who arrested three people. Эти действия вскоре были пресечены полицейскими и их помощниками из числа гражданских лиц, которые арестовали трех человек.
Major part of security requirements will be met by additional civilian security personnel. В основном охрана будет обеспечиваться новыми охранниками из числа гражданского персонала.
Although this requirement was recognized by UNTAC, the lack of sufficient qualified civilian personnel precluded the institution of a fully effective decentralized structure. Хотя потребности в этом были признаны ЮНТАК, отсутствие достаточного числа квалифицированных гражданских кадров помешало создать полностью эффективную децентрализованную структуру.
The extensive RPA cordon-and-search operations appear to have led to a high number of civilian deaths. Как представляется, широкомасштабные операции ПАР по оцеплению и обыску районов привели к гибели большого числа мирных жителей.
The law provided for the hiring of civilian labourers to assist the armed forces on active duty. Законом предусматривается возможность найма отдельных лиц из числа гражданского населения для оказания помощи вооруженным силам в ходе военных операций.
Incidents resulted in the killing of two civilian Greek Cypriots and the wounding of 19 UNFICYP soldiers. В результате инцидентов 2 киприота-грека из числа гражданских лиц были убиты и 19 солдат ВСООНК получили ранения.
We welcome the planned increase in Afghan Government leadership and ownership of the development process through the civilian surge. Мы приветствуем запланированное укрепление руководящей роли правительства Афганистана в процессе развития путем увеличения числа гражданских экспертов.
Accordingly, all members of the State security courts are now appointed from among civilian judges. Соответственно, в настоящее время все члены судов государственной безопасности назначаются из числа гражданских судей.
We cannot fail to express our concern at the increase in the number of civilian victims. Мы не можем не выразить обеспокоенность в связи с ростом числа жертв среди гражданского населения.
Transitional arrangements were subsequently established, including the appointment of a civilian President. Впоследствии были достигнуты договоренности о переходном периоде, включая назначение президента из числа гражданских лиц.
We need Member States to nominate more women candidates for senior civilian positions in missions. Нам нужно, чтобы государства-члены выдвигали на руководящие гражданские посты в миссиях больше кандидатов из числа женщин.
To date, a total of 37 civilian support personnel have arrived in the Mission area. На сегодняшний день в район миссии прибыли в общей сложности 37 сотрудников из числа гражданского вспомогательного персонала.
During her recent visit, she had noted an increase in the number of civilian victims of human rights abuses. Во время своего последнего визита она отметила рост числа жертв нарушений прав человека в отношении гражданских лиц.
The number of civilian staff killed in the service of the United Nations is shocking. Количество убитых из числа гражданского персонала на службе Организации Объединенных Наций шокирует.
In its resolution 1355, the Security Council requested the Secretary-General to expand the civilian component, including humanitarian affairs personnel. В своей резолюции 1355 Совет Безопасности просил Генерального секретаря расширить гражданский компонент, в том числе путем увеличения числа сотрудников по гуманитарным вопросам.
We also welcome the proposal for continuation of a limited number of civilian experts in East Timor's ministries. Мы также приветствуем предложение о сохранении небольшого числа гражданских экспертов в министерствах Восточного Тимора.
Over 80 per cent of the victims of those attacks are civilian bystanders. Более 80 процентов жертв этих нападений - случайные прохожие из числа гражданских лиц.
He would appoint loyal commanders and reliable civilian Congolese in the civil administration in areas potentially rich in natural resources in order to secure his networks. Он назначал местных командиров и надежных гражданских лиц из числа конголезцев в состав гражданской администрации в районах, потенциально богатых природными ресурсами, с целью обеспечения деятельности его сетей.