| Christ, where'd I put it? | Господи. Куда же я его положил? |
| Christ, I don't know! | Я не знаю... О, Господи! |
| For Christ's sake, Phonce, I am no expert. | И? -Господи, Фонс, я не эксперт. |
| Christ, they're heading for population! | Господи! Они направляются к населённому пункту. |
| Christ, what's the matter with you? | Господи, да что с тобой такое? |
| Christ, I am in ribbons! | Господи, как же мне хреново! |
| Will you pull, for Christ sakes? | Господи Исусе, ты будешь тащить? |
| Just rip it off the tree, for Christ's sake. | Да сорви ты её и всё, Господи Боже. |
| Bless us, O Lord for these Thy gifts which we are about to receive from Thy bounty through Christ our Lord. Amen. | Благослови, Господи, эти дары Твои которые мы собираемся вкусить от Твоей щедрости через Христа, Господа нашего. |
| Christ, it's a bleeding boneyard! | Господи Боже, что за кровавое пиршество! |
| Christ, I just hope I wasn't any good! | Господи! Я только надеюсь, что ему не понравилось. |
| Christ, how would we explain that? | Господи, как бы вы это объяснили? |
| Christ, what were we thinking? | Господи, что мы себе думали? |
| Christ, I left the chopped wood out, - she screamed and ran back. | Господи, там же дрова остались!», - закричала она и побежала обратно. |
| And this thing with Richie, I mean, Christ, that was bloody awful. | А то, что произошло с Ричи. Господи, это было ужасно. |
| Christ, I told you why! | Господи, я же сказал тебе! |
| Hee-haw! Christ, I forgot about that! | Господи, я совсем забыл об этом! |
| Christ, you think I don't know that? | Господи, неужели ты думаешь, что я этого не знаю? |
| Christ, I think he hurt himself! | Господи, он, кажется, поранился. |
| That's what I said. Christ! | Именно это я и сказал. Господи! |
| Christ, sir, do something! | Господи, сэр, сделайте что-нибудь. |
| Christ! He went from Chicago to Mexico on business! | Господи, из Мексики он отправился по делам в Чикаго. |
| Christ! She'll have everything I'm worth! | Господи, она получит половину всего, что у меня есть! |
| I mean, for Christ's sake, Pino, they grew up on my food. | Я имею в виду, господи боже, Пино, они выросли на моей еде. |
| Christ, George, what do you want from me? | Я не про это. Господи, Джордж, чего ты хочешь от меня? |