| For this food and your bounteous goodness, we give thanks to thee in the name of-Jesus Christ! | Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени... Господи Иисусе! |
| bless, O Father, thy gifts to our use, and us to thy service, for Christ's sake. | благослови, Господи Боже, нас и эти дары, во имя всего святого. |
| Give me a break, he's my brother for Christ's sake. | Господи, ну хоть ты то не бухти, он все-таки мой брат. |
| We don't sell TicTacs, for Christ's sake. | Господи! Мы ведь не "Тик-так" продаём! |
| And what in the sweet dancing Christ was "moop"? | И что такое "чпок" господи ты боже мой? |