Английский - русский
Перевод слова Child
Вариант перевода Девочка

Примеры в контексте "Child - Девочка"

Примеры: Child - Девочка
The Committee notes that the child initially wanted to return to her mother's care, and that her wish only changed over time. 8.11 It further transpires from the file that the author changed lawyers various times and filed numerous court motions, which delayed the proceedings. Комитет отмечает, что девочка первоначально хотела вернуться к матери и что ее пожелания изменились только спустя какое-то время. 8.11 Кроме того, из материалов дела следует, что автор несколько раз меняла адвокатов и направляла многочисленные ходатайства, что привело к задержке разбирательства.
My friends, don't you see we need this child if we want to find Dryland? Друзья мои, разве вы не понимаете, для того чтобы найти Сушу, нам нужна эта девочка!
It's not your child. It's not to be coddled. Это не девочка, которой можно косички заплетать!
It has been the practice in some states in Nigeria, especially in some parts of the South East zone that a female child does not have the right to inherit her father's property especially landed property. В некоторых штатах Нигерии, особенно в некоторых районах юго-восточного региона, распространена практика, когда девочка не имеет права наследовать имущество отца, особенно недвижимое.
During the attacks a 2-year-old child was killed, a young girl was burned, four persons were seriously injured, and nine adults and six minor children were kidnapped. В ходе этого нападения был убит двухлетний ребенок, сожжена девочка, четыре человека получили серьезные ранения и девять взрослых и шесть несовершеннолетних боевики увели с собой.
But why did we suspect that the child of Eva Kane was a girl? Так почему же мы думаем, что ребенок Ивы Кэйн - девочка?
Of the 97 child casualties, 23 boys and one girl were killed, and 63 boys and 10 girls were maimed. Из 97 пострадавших детей 23 мальчика и 1 девочка погибли, а 63 мальчика и 10 девочек получили увечья.
In rural areas, it is permissible to have a second child if the first born is a girl and a "second-birth permit" is granted, costing approximately 4,000 yuan (US$600). В сельской местности разрешалось иметь второго ребёнка, если первой родилась девочка, а «право на рождение второго ребёнка» стоило около 4000 юаней (US $ 600).
And then on one day, August 28th of 1854, a young child, a five-month-old girl whose first name we don't know, we know her only as Baby Lewis, somehow contracted cholera, came down with cholera at 40 Broad Street. И вот однажды, 28-го августа 1854 года, маленький ребёнок, пятимесячная девочка, чьё имя нам не известно, мы её знаем только как Крошку Льюис, каким-то образом заболела холерой.
And while I'm in pain, he only cares about the child bothering the doctor, is it a boy or a girl? Мне больно, а он только о ребёнке и думает, пристаёт к доктору: мальчик или девочка?
The Philippine Constitution enshrines the right of the child, boy and girl, to basic education, and mandates the State to provide free basic education to all. В филиппинской конституции закреплено право ребенка, будь то мальчик или девочка, на базовое образование и предусмотрено обязательство государства обеспечить бесплатное базовое образование для всех.
If the tree's growth declines there is fear for the health of the child and a healer is called upon, and when she is sick, she is brought to the tree for ritual treatment. Если рост дерева замедляется, возникают опасения относительно здоровья ребенка и тогда зовут знахаря, а если девочка заболевает, ее приносят к дереву для ритуального лечения.
Wasn't there a child, a little girl? У неё же был ребёнок, девочка?
Commenting on the public perception of child prodigies and their musical output, Deutscher has said "I want my music to be taken seriously... and sometimes it's a little bit difficult for people to take me seriously because I'm just a little girl." Комментируя общественное восприятие вундеркиндов и их музыкального творчества, Альма подчёркивает: «Я хочу, чтобы слушатели воспринимали мою музыку серьёзно... Иногда людям трудно воспринимать меня всерьёз только потому, что я всего лишь маленькая девочка».
A fortnight later, Queen Victoria reported in her journal, "I was amply rewarded and forgot all I had gone through when I heard dearest Albert say 'It's a fine child, and a girl! '" Две недели спустя Виктория записала в своём дневнике, что «была щедро вознаграждена и забыла всё, что пережила, когда услышала, как дражайший Альберт сказал: Это прекрасный ребёнок, это девочка
Child, you smell like death. Девочка, ты пахнешь, как смерть.
Child, you might know where you are. Девочка, ты не должна знать где ты находишься.
Child, you know I love and miss you. Девочка моя, я люблю тебя и соскучился.
He'll stand out. Child, what in hell are you...? Что за чушь вы несете, девочка...
Child, can't you just trust that all will be well? Девочка, разве ты не можешь просто верить, что всё будет хорошо?
Who was this other child? И та, другая девочка, кто это?
Who are you, child? Ты кто, девочка?
She is a sweet, sugary girl child. Она сладкая, сахарная девочка.
Yuki's a lively child, isn't she? Юки-чан - такая жизнерадостная девочка.
What's that, child? Что ты нашла, девочка?