Английский - русский
Перевод слова Chat
Вариант перевода Поболтать

Примеры в контексте "Chat - Поболтать"

Примеры: Chat - Поболтать
In the afternoons, I went there to chat and to drink a coffee... and to watch the crowd. Днём, я заходил туда поболтать, выпить кофе... и посмотреть на толпу.
What about me speeding away says to you "let's chat"? Что в моей стремительно летящей походке выдаёт моё желание поболтать?
Sorry I'm late, but after we got the kids back on the busses, a bunch of us hung out to chat and help clean up. Прости, что я задержалась, но после того, как мы рассадили детей по автобусам, многие из нас остались поболтать и помочь с уборкой.
Would your client like to have a little chat with us? А не захочет ли ваш клиент с нами поболтать?
I was wondering if we could have a little chat. Я тут хотела узнать, можем ли мы поболтать?
I think you and I need to have a little chat. Я думаю, нам с тобой нужно немного поболтать
leave you alone with your two friends and you can have a long chat about things in general. Оставляем тебя с двумя твоими подружками, и вы можете поболтать на общие темы.
Now users no longer needed knowledge or install anything, just accessed the website, they placed their nickname, the channel where they wanted to chat, and relate. Теперь пользователи больше не нужны знания или устанавливать что-либо, так же доступен веб-сайт, они вложили свои ник, канал, где они хотели, чтобы поболтать, и "связаны".
Instead of two decorated rooms, Untucked was moved back to the one room, an empty backstage space that connects to the main stage and work room, with couches for contestants to chat on. Вместо двух украшенных комнат «Untucked» был перемещен обратно в одну комнату, пустое пространство закулисной комнаты, которое соединяется с главной сценой и рабочей комнатой, с диваном для участников, на котором можно поболтать.
Nothing, I just tried to have a little chat with Miranda's agent in the bathroom about sports! Да ни в чем, я просто пытался немного поболтать с агентом Миранды в туалете о спорте!
I just thought it'd be nice to chat, and it has been really nice, but... Просто так, я думала, будет приятно поболтать, но...
Let's have a chat with the tiny giggling ants Мы остановились поболтать С веселой компанией муравьев
Why don't you kids go ahead and chat? Почему бы вам, ребятки, просто не поболтать?
You sure about that? you might want to chat with Lundy. Уверен? Ты, должно быть, хочешь поболтать с Ланди
Can't I just want to drink and chat with you? Я не могу выпить с тобой вина и поболтать?
Look, if you ever want to chat, you know, to someone who's not the police, or someone in a white coat... Слушай, если захочешь поболтать, ну знаешь, - с кем-то не из полиции или не в белом халате...
Why don't you just go out tonight, maybe get a couple drinks in you, chat up a few gentlemen callers? Почему бы тебе просто не развеяться сегодня, может выпить пару коктейлей, поболтать с парочкой джентльменов?
You don't mind if I grab Frankie for a little chat, do you? Вы не против, если я заберу Фрэнки поболтать, правда?
So, when do I get to have this little chat with Evan Connors? Так, когда я могу поболтать с Эваном Коннорсом?
But you did not come to chat. Ты ведь сюда не поболтать пришел?
But two friends meeting by chance can have a little chat together, can't they? Но два друга, случайно встретившись на прогулке, могут немного поболтать.
I am really glad that we finally have the time to just put our feet up and... you know, have a nice long chat just like we used to. Я очень рада, что у нас наконец-то есть время расслабиться, и... долго и душевно поболтать, как раньше.
I used to trick you into pulling Your car over so we could chat Я хитро заставлял тебя машину тормозить, чтоб поболтать
And I wanted to come have a little chat with you before you got it into your head that you could go behind my back and cut a deal without an admission of guilt. И я захотел прийти поболтать с вами, прежде чем вы решите, что можете пойти в обход меня и заключить сделку без признания вины.
The job is done I figured it was time for a little chat Я посчитал, что пришло время немного поболтать