| It's more fun here because you have people to chat with. | Это тем более интересно, потому что здесь есть люди, с которыми можно пообщаться. | 
| Dr. Harris has asked me to come and have a quick chat with you before your operation. | Доктор Харрис попросил меня придти и пообщаться с вами перед операцией. | 
| Bruce is wondering if you wanted to have a chat. | Брюс интересуется, не хотел бы ты пообщаться. | 
| I love camping, and it looks like we'll finally get our chance to chat. | Я люблю походы, и похоже, у нас наконец-то будет шанс пообщаться. | 
| Then maybe him and I ought to have a chat. | Тогда, может, нам с ним стоит пообщаться. | 
| Dr. Susman wants a private chat with me. | Доктор Сасманн хочет лично пообщаться со мной. | 
| On the one hand, Vladimir asked for a chat with YOU. | С одной стороны, Владимир хотел пообщаться с ТОБОЙ. | 
| I just need to chat with my partner. | Мне просто нужно пообщаться с напарницей. | 
| We haven't a lot of time to chat since you've been back. | У нас не было много времени пообщаться с тех пор как ты вернулась. | 
| But I think sometimes he just calls to chat. | Но я думаю что иногда он звонит только чтоб пообщаться. | 
| It gives us a chance to chat a bit. | Зато у нас есть повод пообщаться. | 
| I'll leave you to chat to your client. | Оставляю тебя пообщаться со своей клиенткой. | 
| It'd be nice to have a chat, even with a mouse. | Было бы неплохо пообщаться, даже с мышкой. | 
| I think it's time we have another chat with Emil's ex-wife. | Думаю, самое время пообщаться с бывшей женой Эмиля. | 
| It'd be good to have a chat with him. | Я бы хотела с ним пообщаться. | 
| Let's let the ladies chat for a few minutes. | Пошли, Белкин. Позволим дамам пообщаться несколько минут. | 
| Maybe we should chat in the guidance office sometime. | Может, нам стоит пообщаться в офисе руководства когда-нибудь. | 
| I'd love to have a little chat with him. | Мне бы хотелось немного пообщаться с ним. | 
| Coincidentally, I'm around the corner, and I have time for a chat. | Какое совпадение, я как раз неподалёку и готов пообщаться. | 
| I would love to stay and chat with all of Whitney's new friends, but there's no time, kids. | Я хотел бы остаться и пообщаться со всеми новыми друзьями Уитни, но абсолютно нет времени, детки. | 
| I'm sorry, sister, I was just trying to have a little chat with your husband up there. | Мне жаль, сестра, я хотел бы немного пообщаться с вашим мужем. | 
| We have hundreds of lovely girls just waiting to chat with you | У нас сотни великолепных девушек с нетерпением ждущих пообщаться с тобой | 
| Not exactly what you'd call a friend, I suppose, but they did use to sit and chat. | Не совсем то, что вы называете другом, я полагаю, но они используют, чтобы посидеть и пообщаться. | 
| Think of it this way: We're like a well-informed neighbor, coming over to chat with people in the morning. | Мы как сосед, который зашёл рано утром, чтоб пообщаться. | 
| You and I haven't really properly had the chance to sit and have a chat since you came on board. | У нас с вами толком не было возможности присесть и пообщаться с того момента, как вы здесь. |