Английский - русский
Перевод слова Chat
Вариант перевода Поболтать

Примеры в контексте "Chat - Поболтать"

Примеры: Chat - Поболтать
Ricky once told me that if a lion could speak English, It still couldn't have a good chat with us 'cause its life is different to ours. Рики однажды сказал мне, что, если бы лев мог говорить по-английски, он все равно не смог бы с нами поболтать, потому что его жизнь отличается от нашей.
Did you come all this way just to chit chat about your scruples? И ты приехал в такую даль, чтобы поболтать об угрызениях совести?
And over here will be the we could sort of chat while... while you're cooking. А здесь будет ванна... так что мы могли бы поболтать, пока... пока ты готовишь.
Well, I'll want to question him, so we can both have a little chat, can't we? Ну, тогда я тоже хочу поговорить с ним, так что мы вполне можем немного поболтать, верно?
They're not in there necessarily to listen to the music they're having their drinks, having a chat. Они редко приходят туда, чтобы послушать музыку, скорее чтобы выпить, поболтать.
Well, since you're up, any chance we can have a chat? Ну, раз ты уже встал, есть шанс, что мы можем поболтать?
You run away for the worst six months I can remember, and now you want to chat about my taste in lodging? Ты сбежала на шесть худших месяцев, которые я могу вспомнить, а сейчас ты хочешь поболтать о моих вкусах?
Pool table there, as you see, the kids come in and use it occasionally, and sometimes people in town pop in for a cup of tea and a chat... Здесь бильярдный стол, как ты можешь заметить, Детишки иногда приходят и играют на нем, а иногда люди из города заглядывают сюда, чтобы выпить чашечку чая и поболтать...
the next time you want to chat, you'll find me dancing on his grave. И когда в следующий раз я тебе понадоблюсь, когда захочешь поболтать, я буду танцевать на его могиле.
If I can help you with anything, get you anything, you know, a cup of tea, if you just want a chat, or someone to... spoon in bed with... Послушай, если я как-то могу помочь тебе, принести чашку кофе или чая, или просто поболтать, или... поваляться в кровате...
We haven't had a chance to chat and- Would you like a beer? Нам так и не удалось поболтать и...
You think you can call me out like that and then stroll up here just to chat? Думаете, вы можете полить меня грязью, а потом просто прийти ко мне поболтать?
Mind if we chat about that for a few moments? Вы не против немного поболтать об этом?
I would've liked to come down and have a chat now and then Мне хотелось бы иногда приходить сюда поболтать с вами.
I think you and I need to have a nice, long chat. нам с тобой есть о чём поболтать.
I'd love to chat, but there's a line that could start moving any minute, so let's do this. я бы рад поболтать, но там очередь которая может продвинуться в любую минуту, так что к делу
Then how about you and I have a little chat. А как насчет того, чтобы поболтать со мной?
Well, the reason I called you in was just so we could sort of, you know, just chat about what's going on. Итак, я просила тебя зайти, чтобы мы могли поболтать о том, что с тобой происходит
DALTON: So you want me to hold off on rescuing a U.S. congressman being held prisoner by a suicidal cult leader so your husband can chat with him on the phone about Scripture? Так вы хотите, чтобы я попридержал спасение американского конгрессмена, находящегося в плену у лидера суицидального культа, чтобы ваш муж мог поболтать с ним по телефону о Писании?
Listen, I know you've got your own shop now, but we were wondering if you could come in for a chat, see if we could convince you to maybe come work for us? Послушайте, я знаю, у вас сейчас своя контора, но нам было бы интересно, не могли бы вы придти поболтать, может, мы смогли бы уговорить вас работать на нас?
Back for another chat. Вернулся, чтоб ещё раз поболтать.
I thought we could chat. Я думаю, мы могли бы поболтать.
I would love to have a chat. Очень хотел бы поболтать.
Mr. Taylor wants to chat. Мистер Тэйлор хочет поболтать.
We're going to have a little chat. Мы собираемся немного поболтать.