Ricky once told me that if a lion could speak English, It still couldn't have a good chat with us 'cause its life is different to ours. |
Рики однажды сказал мне, что, если бы лев мог говорить по-английски, он все равно не смог бы с нами поболтать, потому что его жизнь отличается от нашей. |
Did you come all this way just to chit chat about your scruples? |
И ты приехал в такую даль, чтобы поболтать об угрызениях совести? |
And over here will be the we could sort of chat while... while you're cooking. |
А здесь будет ванна... так что мы могли бы поболтать, пока... пока ты готовишь. |
Well, I'll want to question him, so we can both have a little chat, can't we? |
Ну, тогда я тоже хочу поговорить с ним, так что мы вполне можем немного поболтать, верно? |
They're not in there necessarily to listen to the music they're having their drinks, having a chat. |
Они редко приходят туда, чтобы послушать музыку, скорее чтобы выпить, поболтать. |
Well, since you're up, any chance we can have a chat? |
Ну, раз ты уже встал, есть шанс, что мы можем поболтать? |
You run away for the worst six months I can remember, and now you want to chat about my taste in lodging? |
Ты сбежала на шесть худших месяцев, которые я могу вспомнить, а сейчас ты хочешь поболтать о моих вкусах? |
Pool table there, as you see, the kids come in and use it occasionally, and sometimes people in town pop in for a cup of tea and a chat... |
Здесь бильярдный стол, как ты можешь заметить, Детишки иногда приходят и играют на нем, а иногда люди из города заглядывают сюда, чтобы выпить чашечку чая и поболтать... |
the next time you want to chat, you'll find me dancing on his grave. |
И когда в следующий раз я тебе понадоблюсь, когда захочешь поболтать, я буду танцевать на его могиле. |
If I can help you with anything, get you anything, you know, a cup of tea, if you just want a chat, or someone to... spoon in bed with... |
Послушай, если я как-то могу помочь тебе, принести чашку кофе или чая, или просто поболтать, или... поваляться в кровате... |
We haven't had a chance to chat and- Would you like a beer? |
Нам так и не удалось поболтать и... |
You think you can call me out like that and then stroll up here just to chat? |
Думаете, вы можете полить меня грязью, а потом просто прийти ко мне поболтать? |
Mind if we chat about that for a few moments? |
Вы не против немного поболтать об этом? |
I would've liked to come down and have a chat now and then |
Мне хотелось бы иногда приходить сюда поболтать с вами. |
I think you and I need to have a nice, long chat. |
нам с тобой есть о чём поболтать. |
I'd love to chat, but there's a line that could start moving any minute, so let's do this. |
я бы рад поболтать, но там очередь которая может продвинуться в любую минуту, так что к делу |
Then how about you and I have a little chat. |
А как насчет того, чтобы поболтать со мной? |
Well, the reason I called you in was just so we could sort of, you know, just chat about what's going on. |
Итак, я просила тебя зайти, чтобы мы могли поболтать о том, что с тобой происходит |
DALTON: So you want me to hold off on rescuing a U.S. congressman being held prisoner by a suicidal cult leader so your husband can chat with him on the phone about Scripture? |
Так вы хотите, чтобы я попридержал спасение американского конгрессмена, находящегося в плену у лидера суицидального культа, чтобы ваш муж мог поболтать с ним по телефону о Писании? |
Listen, I know you've got your own shop now, but we were wondering if you could come in for a chat, see if we could convince you to maybe come work for us? |
Послушайте, я знаю, у вас сейчас своя контора, но нам было бы интересно, не могли бы вы придти поболтать, может, мы смогли бы уговорить вас работать на нас? |
Back for another chat. |
Вернулся, чтоб ещё раз поболтать. |
I thought we could chat. |
Я думаю, мы могли бы поболтать. |
I would love to have a chat. |
Очень хотел бы поболтать. |
Mr. Taylor wants to chat. |
Мистер Тэйлор хочет поболтать. |
We're going to have a little chat. |
Мы собираемся немного поболтать. |