At last we can have our chat. |
Во всяком случае, наконец, мы можем побеседовать. |
Let us have a private chat. |
Чтобы мы смогли побеседовать с глазу на глаз. |
The congressman would like to have a very polite chat in the next few days with the Vice President. |
Конгрессмен хотел бы очень вежливо побеседовать с вице-президентом в ближайшие дни. |
Have a private chat with him at his house. |
Побеседовать с ним в его доме. |
It gave me a chance to chat with your husband. |
У меня было время побеседовать с вашим мужем. |
I've been looking forward to having a little chat with you. |
Я с нетерпением ждал возможности побеседовать с вами. |
I also managed to catch up with a couple of contacts, you know, have a chat. |
Мне также удалось завести пару контактов, знаешь, побеседовать. |
We just went and had a little chat to Toby Brogan before he came here. |
Перед тем, как прийти сюда, мы заходили побеседовать с Тони Броганом. |
Actually, I thought we'd have a preliminary chat before anybody met the kids. |
Вообще-то, я подумал, мы могли бы предварительно побеседовать перед тем, как встретиться с детьми. |
No, we need to have a little chat, Mr. Cutter. |
Нет, мистер Каттер, нам надо побеседовать. |
I had to have a little chat with one of the students. |
Мне нужно было побеседовать со студенткой. |
The disabled are coming for a chat. |
Послушай, я не могу сейчас побеседовать. |
Try to get invited in, sit down, have a coffee and a chat. |
Сделай так, чтобы тебя пригласили войти, посидеть, выпить кофе и побеседовать. |
We'd just like a little chat with your husband. |
Просто мы хотели немного побеседовать с вашим мужем. |
Inviting him for a chat with one of your most wanted criminals would be ludicrous. |
Приглашать его побеседовать с одним из самых разыскиваемых преступников, было бы смешно. |
Any time he wants a little chat. |
Как только он захочет немного побеседовать... |
Well, this certainly warrants a chat with Mr Burn. |
Это определённо даёт повод побеседовать с мистером Бёрном. |
A little chat with the guy who tried to grab me in an alley? |
Немного побеседовать с парнем, который хочет меня схватить? |
I'm going to have a little chat with the bride-to-be, remind her that some secrets need to stay buried. |
А я собираюсь побеседовать с нашей будущей невестой, и напомнить ей, что некоторые секреты должны таковыми и оставаться. |
Not so loud, dearie, I'm thinking more of a nice, quiet little chat on a matter of mutual interest. |
Не так громко, милок, я подумала, что нам лучше тихо-мирно побеседовать по предмету взаимного интереса. |
So, it's the part you offer me a drink so we can have a proper chat. |
Что ж, это та часть, где ты предлагаешь мне выпить чтобы мы смогли побеседовать. |
But you know what we really want to do today is have a chat with Ben Wyatt here. |
Но вот что мы действительно хотели бы сделать, так это побеседовать с Беном Уаятом. |
Well, listen, it's been lovely having this chat with you and the rest of the team, but I think this conversation is over. |
Итак, послушайте, было мило побеседовать с вами и остальной частью команды, но думаю этот разговор окончен. |
Why don't you come back down so we can have a nice, little chat? |
Почему бы тебе не спуститься, чтобы мы могли немного побеседовать? |
I saw a slick leaving your building when we came in... chased him half way across the causeway... before I could catch him to have a little chat with him. |
Я видел слизняка, выходящего из твоего дома, когда мы пришли... проехал за ним до середины мостовой... прежде, чем я смог догнать его затем, чтобы немного побеседовать с ним. |