Английский - русский
Перевод слова Chat
Вариант перевода Болтать

Примеры в контексте "Chat - Болтать"

Примеры: Chat - Болтать
Getting paid to chat to your mates, I can see that. Получаешь зарплату за то, чтобы болтать с друзьями.
I could chat about Baby John for hours. Я могу часами болтать о Джонни.
Anyway... no time to chat. В любом случае... Некогда болтать.
You know, your mom really likes to chat at night. Знаешь, твоя мама очень любит болтать по ночам.
I can't chat right now, Mrs. Baker. I'm sorry. Мне жаль, миссис Бейкер, но я не могу сейчас болтать.
Well, Anders could chat all day, so we'd better push on. Ну, Андерс может болтать так весь день, так что нам лучше пойти дальше.
We will smile and chat as though we have slept like babes. Будем улыбаться и болтать, словно спали сном младенца.
I can't chat all night. Я не могу болтать весь вечер.
Mama's too tired to chat. Мама слишком устала, чтобы болтать.
There's no time to chat about how, where, and why. Сейчас нет времени болтать о том как, что и почему.
You can chat up Buttercup all you want. Ты можешь болтать со всеми лютиками.
I can't chat all afternoon. Я не могу болтать весь вечер.
You know, so you can chat with a friend. Знаете, чтобы болтать с другом.
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale. Здесь против правил болтать с покупателями о чем-либо, кроме покупок.
I didn't have time to sit around and chat. Нет времени что бы рассиживаться и болтать.
Did you just say "chat"? Болтать? Что ты сейчас сказал, "болтать"?
Better known as free-range fruit. allowed to casually chat to chickens. "Известные как свободные фрукты, которым позволено небрежно болтать с цыплятами."
How can you chat about skin lotion? Как вы можете болтать о молочке для кожи?
Do you mind awfully if we don't chat? Вы не будете сильно возражать, если мы не будем болтать?
Edward Landler was kind enough to chat with us about his film, and patiently waded through our questions. Эдвард Лэндлер был достаточно любезен, чтобы болтать с нами о его фильме, и терпеливо пробрался через наши вопросы.
And then Alicia and I will sit down and have a nice, long chat. А потом мы с Алисией встретимся и будем долго и мило болтать.
Yes... will set up tea and chat politely as if... соберёмся за чаем и будем мило, болтать, словно ничего между нами не было.
If you're just going to chit chat, I'm going to get a snack. Если вы так и будете болтать, я полечу перекушу.
As soon as Stefan's home, soul sucked out of that rock, we can all sit and pop open a bottle of chardonnay, chat, and eat bonbons till the sun comes up. Как только душа Стефана будет вытащена из камня, мы все сможем сесть и открыть бутылку Шардонне, болтать и есть конфеты, пока солнце не взойдет.
We could sit here and chat, or you could get on the horse. Будем болтать или всё-таки сядешь на лошадь?