Английский - русский
Перевод слова Chat
Вариант перевода Поболтать

Примеры в контексте "Chat - Поболтать"

Примеры: Chat - Поболтать
He always gets here late and wants to chat on top of it. Мало того, что он всегда опаздывает, так ему еще и надо поболтать.
Maybe, Brian, you could give my dad a walk down memory lane and Julie and I can chat out here. Может быть, Брайан, вы могли бы устроить моему папе прогулку по переулокам памяти и мы с Джули сможем тут поболтать.
'Cause we have been talking about coming here for a hang and a chat since the day I got back from Russia. Потому что мы говорили о том, прийти сюда выпить и поболтать с тех пор, как я вернулась из России.
I've got friends I haven't spoken to in ten years ringing me up for a chat. Я с друзьями я не говорил в десять лет звонит мне до поболтать.
Hasso and Achim went to chat up the girls in the girls' house. Хассо и Ахим пошли поболтать в домик девочек.
Shall we meet after work for a chat? Может, встретимся после работы поболтать?
You didn't want to say much until you came, but I like a chat. Ты был не многословен пока не кончил, а я вот люблю поболтать.
Actually, I... I could use a nice chat. На самом деле, я... мы могли бы по-дружески поболтать.
Would you have time for a cup of coffee and a chat? У вас найдется время поболтать за чашкой кофе?
I figured he was a storm chaser, so I stopped to chat - Я поняла, что он - преследователь бурь, так что остановилась поболтать...
I was in the area, and I just thought I'd pop in for a pre-nuptial chat, as it were. Я была неподалёку, и решила заскочить и поболтать с вами до свадьбы.
There's nothing I'd like more than to chat with you and your wife. Прошу, останьтесь еще, мне бы очень хотелось поболтать с вашей женой, только схожу освежусь.
I just spoke with your principal, Asked him if we could have a chat. Я только что говорил с директором, спросил его, можем ли мы с тобой поболтать.
Clarice, there is nothing in this world... that I would love more than to be able to chat with you. Клариса, больше всего на свете я бы хотел сейчас с вами поболтать.
I'll invite Connor, you guys can have an easy, informal chat. Я позову Коннора. Сможете поболтать с ним в неформальной обстановке.
I wanted to have a chat with you over a drink rather than in the office. Я хотел поболтать с вами за бокалом любимого напитка, а не в офисе.
I would love to stay and chat, but I have less boring people to talk to. Рада бы еще поболтать, ноу меня есть менее скучные собеседники.
She wasn't one of those friends you could just ring up and chat to. Она совсем не была тем человеком, которому можно позвонить и поболтать.
Let's divide you three up, so I can have a little chat with our lovely companion. Отличная идея, травоядный, разделим вас, чтобы я мог поболтать с твоей очаровательной спутницей.
Well, so nice to have had a proper chat. Это так здорово - поболтать как следует.
Well, I'd love to chat, but I've been paged. Ну, я б рад поболтать, но мне пришло сообщение на пейджер.
to chat with my old business partner. чтобы поболтать с моим старым деловым партнером.
I'm not implying anything, I'm sure Sally came round for a nice little chat and happened to stay over. Я ни на что не намекаю, я уверен Салли заглянула, чтобы мило поболтать, а ночевать осталась случайно.
To chat - We are talking, right? Поболтать -Мы уже болтаем, разве нет? ...
Isn't a night like this a good chance to chat about boys? Ночь это ведь хороший шанс поболтать о мальчиках?