| He always gets here late and wants to chat on top of it. | Мало того, что он всегда опаздывает, так ему еще и надо поболтать. |
| Maybe, Brian, you could give my dad a walk down memory lane and Julie and I can chat out here. | Может быть, Брайан, вы могли бы устроить моему папе прогулку по переулокам памяти и мы с Джули сможем тут поболтать. |
| 'Cause we have been talking about coming here for a hang and a chat since the day I got back from Russia. | Потому что мы говорили о том, прийти сюда выпить и поболтать с тех пор, как я вернулась из России. |
| I've got friends I haven't spoken to in ten years ringing me up for a chat. | Я с друзьями я не говорил в десять лет звонит мне до поболтать. |
| Hasso and Achim went to chat up the girls in the girls' house. | Хассо и Ахим пошли поболтать в домик девочек. |
| Shall we meet after work for a chat? | Может, встретимся после работы поболтать? |
| You didn't want to say much until you came, but I like a chat. | Ты был не многословен пока не кончил, а я вот люблю поболтать. |
| Actually, I... I could use a nice chat. | На самом деле, я... мы могли бы по-дружески поболтать. |
| Would you have time for a cup of coffee and a chat? | У вас найдется время поболтать за чашкой кофе? |
| I figured he was a storm chaser, so I stopped to chat - | Я поняла, что он - преследователь бурь, так что остановилась поболтать... |
| I was in the area, and I just thought I'd pop in for a pre-nuptial chat, as it were. | Я была неподалёку, и решила заскочить и поболтать с вами до свадьбы. |
| There's nothing I'd like more than to chat with you and your wife. | Прошу, останьтесь еще, мне бы очень хотелось поболтать с вашей женой, только схожу освежусь. |
| I just spoke with your principal, Asked him if we could have a chat. | Я только что говорил с директором, спросил его, можем ли мы с тобой поболтать. |
| Clarice, there is nothing in this world... that I would love more than to be able to chat with you. | Клариса, больше всего на свете я бы хотел сейчас с вами поболтать. |
| I'll invite Connor, you guys can have an easy, informal chat. | Я позову Коннора. Сможете поболтать с ним в неформальной обстановке. |
| I wanted to have a chat with you over a drink rather than in the office. | Я хотел поболтать с вами за бокалом любимого напитка, а не в офисе. |
| I would love to stay and chat, but I have less boring people to talk to. | Рада бы еще поболтать, ноу меня есть менее скучные собеседники. |
| She wasn't one of those friends you could just ring up and chat to. | Она совсем не была тем человеком, которому можно позвонить и поболтать. |
| Let's divide you three up, so I can have a little chat with our lovely companion. | Отличная идея, травоядный, разделим вас, чтобы я мог поболтать с твоей очаровательной спутницей. |
| Well, so nice to have had a proper chat. | Это так здорово - поболтать как следует. |
| Well, I'd love to chat, but I've been paged. | Ну, я б рад поболтать, но мне пришло сообщение на пейджер. |
| to chat with my old business partner. | чтобы поболтать с моим старым деловым партнером. |
| I'm not implying anything, I'm sure Sally came round for a nice little chat and happened to stay over. | Я ни на что не намекаю, я уверен Салли заглянула, чтобы мило поболтать, а ночевать осталась случайно. |
| To chat - We are talking, right? | Поболтать -Мы уже болтаем, разве нет? ... |
| Isn't a night like this a good chance to chat about boys? | Ночь это ведь хороший шанс поболтать о мальчиках? |