Английский - русский
Перевод слова Chat
Вариант перевода Поболтать

Примеры в контексте "Chat - Поболтать"

Примеры: Chat - Поболтать
CLAY: They yanked me out to have a chat with my lawyer. Меня выдернули, чтобы я смог поболтать с адвокатом.
I mean, he'll drop by my house just to chat. Он заскакивает к нам просто так, поболтать.
You and I need to have a little chat, 'cause you've got a long way to go before I believe all this business. Пора нам с тобой немного поболтать, и тебе придется здорово постараться, прежде чем я поверю в твою сказку.
It's my understanding that an unsolicited gift of food can Be a precursor to an impromptu invitation to come in and chat. Как я понимаю, безвозмездное подношение еды может быть прелюдией к импровизированному приглашению, чтобы войти и поболтать.
Maybe they want to chat. That's Lucky's men. Может они просто хотят поболтать, эти люди Счастливчика
My yoroshiku meant that you be my friend, and to chat with me. Под "приятно познакомиться" я имела в виду подружиться и поболтать.
And I would have thought that since you've been promoted, you'd have more to do in the afternoons than telephone young ladies for a chat. Полагаю, что после назначения у вас есть дела поважнее, чем звонить молодым девушкам поболтать.
He gets enough liquid courage in him that he decides to go have a chat with Wendell. Он выпил для смелости и решил пойти поболтать с Уэнделлом.
There is nothing I would love more than to be able to chat with you, Alana, but you caught me at a rather awkward moment. [Нет ничего лучше возможности поболтать с тобой, Алана,] но ты застала меня в весьма неловкий момент.
Sorry, but I don't have time to stay and chat right now. Прости. Рад бы поболтать, да некогда.
What's an at-home? People pop by for music and chat and so on. Люди Заглядывают, чтобы послушать музыку, поболтать и т.д.
I mean, even if he wanted to chat, vocalizations could extend above or below the range of human hearing. Скорее всего, даже если он захотел бы поболтать, диапазон его голоса может оказаться недоступным для человеческого слуха.
You may leave your seats if you wish... and have some light refreshment, chat with your friends... but please hurry back for our next play. Можете пока прогуляться... выпить освежительных напитков, поболтать с друзьями... но, пожалуйста, не опаздывайте на наше следующее представление.
It was at Vicky's afternoon language class, which she took several days a week to improve her Spanish, that she met Ben, a young man who couldn't stop noticing her and started to chat her up each day. На языковых курсах, куда Вики устроилась подтянуть испанский, она познакомилась с Беном. Юноша не сводил с нее глаз и каждый день подходил поболтать.
I send you on a simple errand... to find out who our new visitor is... and you have to stop for a little chat with your sister. Я дал тебе простое поручение: разузнать о нашем новом госте. А ты не удержался и решил поболтать с сестрой.
Put the word out to grab him up for a little chat. Объяви его в розыск, нужно с ним поболтать.
As much as Sideshow Bob would love to chat, he has a show starting. Вы ведь знаете, что в моем шоу любят поболтать.
Love to chat but l arranged to meet Max for a ploughman's. Люблю поболтать, но у меня много дел.
I say we go have a little chat with Neal. Чую, пришло время кое о чем поболтать с Нилом.
I was at Anna Odell's a few days ago to see the film and have a chat. Я был у Анны, чтобы посмотреть фильм и немного поболтать.
Here you will get good advice about activities and things to see in and around Hemsedal. You can also buy tickets for excursions, maps and postcards or just stop for a chat. Здесь вы получите полезные советы о возможностях отдыха в Хемседале и окрестностях, сможете купить билеты на экскурсии, карты, открытки, взять напрокат каноэ или просто поболтать.
Well, I'd love to sit and chat with you about your highly questionable prescription-writing practices, but I am here for Lieutenant Evans' medical records. Я бы с удовольствием остался с вами поболтать о ваших крайне-сомнительных методах выписки рецептов, но я пришел за мед.картой лейтенанта Эванса.
Maybe after the gig we could have a drink, have a chat about stuff. Может, после концерта мы сможем выпить и поболтать о разном?
So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat. твой д€д€ -уди решил, что нам стоит поболтать.
Death will come, but we need to have a little chat before you shuffle off your immortal coil. Смерть придет, но нам нужно немного поболтать, прежде чем ты избавишься от бесмертия