The archers and men-at-arms who remained from the initial assault now rallied with the town's garrison to cut down Charles' forces. |
Лучники и тяжеловооруженные всадники, оставшиеся с первого штурма, сплотились с городским гарнизоном чтобы сократить силы Карла. |
At the time Ferdinand was governing the Habsburg hereditary lands on behalf of his older brother Charles V, Holy Roman Emperor. |
В это время Фердинанд правил на потомственных землях Габсбургов от имени его старшего брата Карла V, императора Священной Римской Империи. |
He remained a prisoner of Charles VII of France for three years, and was ransomed in 1431. |
Он оставался пленником Карла VII в течение трёх лет и был выкуплен в 1431 году. |
Although Austria made diplomatic protests, Anne was wed to Charles VIII on 6 December 1491. |
Хотя Австрия заявила дипломатические протесты, Анна вышла замуж за Карла VIII 6 декабря 1491 года. |
This was part of the ambitious program of Charles III, who intended to make Madrid the Capital of the Arts and Sciences. |
Это было частью амбициозной программы Карла III, который намеревался сделать Мадрид столицей искусств и наук. |
He was a poet, a friend of King Charles II, and the writer of satirical and bawdy poetry. |
Он был поэтом, другом короля Карла II и писателем, писавшим сатирические и похабные стихи. |
Pentimenti, or signs of alteration, can be detected: for example, Charles's right hand originally rested on his waist. |
Пентименто, или признаки изменения, могут быть обнаружены: например, правая рука Карла изначально опиралась на его талию. |
Portraits of Charles Crompton-Roberts and his wife Mary can be found in the gallery. |
Портреты Карла Кромптона-Робертса и его жены Марии можно найти в галерее дома. |
At her arrival, the birth of her son Charles immediately strengthened her position. |
После её приезда рождение у неё сына Карла немедленно укрепило её позиции. |
Her daughters Friederike and Charlotte were the first and second wives of Prince Charles II of Mecklenburg-Strelitz. |
Её дочери Фридерика и Шарлотта стали первой и второй супругами герцога Карла II Мекленбург-Стрелицкого. |
Downing, a notorious spy for Oliver Cromwell and later Charles II, invested in property and acquired considerable wealth. |
Даунинг, шпион Оливера Кромвеля, а позднее Карла II, инвестировал в недвижимость и изрядно разбогател. |
The first debate was organized by the Demos Association and held in the Charles III University of Madrid on 27 November. |
Первые дебаты была организованы Ассоциацией «Демос» в Мадридском университете Карла III 27 ноября. |
The Allies also intended to garner support in Spain for an insurrection in the name of the Austrian pretender to the Spanish throne, the Archduke Charles. |
Союзники также рассчитывали создать базу в Испании для восстания в поддержку австрийского претендента на испанский престол эрцгерцога Карла. |
For several years Theophilus was an agent for King Charles I to the Danish Court, then a merchant in London. |
В течение нескольких лет Итон был агентом короля Карла I в датском суде, торговал в Лондоне. |
When news of Charles Gustav's departure to Royal Prussia reached Polish commandants, they decided to face the Swedes in an open field. |
Когда новость об отбытии Карла Густава в Пруссию достигла польских командиров, они решили атаковать шведов в открытом поле. |
Found the revolution and civil war destroy the King Charles's son, was summoned to London and crowned as Charles II. |
Найдено революции и гражданской войны уничтожить короля Карла сына, был вызван в Лондон и короновался под именем Карла II. |
He accompanied Charles II to England in 1660. |
Он сопровождал короля Карла II Стюарта в Англию в 1660 году. |
Baldwin and Marie spend the rest of their lives in the court of Charles. |
Балдуин и Мария провели остаток жизни при дворе Карла Анжуйского. |
He later supported the Scottish parliament against Charles I, and died in 1649. |
Позднее он поддерживал шотландский парламент против короля Карла I Стюарта и скончался в 1649 году. |
In the meantime relationships with Pope Urban VI became strained, as he suspected that Charles was plotting against him. |
Тем временем отношения Карла с папой Урбаном VI становились все более напряженными: папа подозревал, что Карл вступил в заговор против него. |
On 10 August 1641 Hamilton accompanied Charles on his last visit to Scotland. |
Летом 1641 года Гамильтон сопровождал Карла I во время его визита в Шотландию. |
Frederick Cornwallis, created a Baronet in 1627, fought for King Charles I, and followed King Charles II into exile. |
Фредерик Корнуоллис, получивший в 1627 году титул баронета, во время гражданской войны сражался на стороне короля Карла I и последовал вместе с его сыном, королём Карлом II, в изгнание. |
In her will, Mary requested that Charles look after William's interests, and Charles now demanded that the States of Holland end their interference. |
В завещании Мария попросила Карла позаботиться об интересах сына, и теперь Карл потребовал от Штатов прекратить вмешательство. |
Charles's victory at the Battle of Pavia (1525) surprised many Italians and Germans and elicited concerns that Charles would endeavor to gain even greater power. |
Победа Карла при Павии (1525) стала неожиданностью для многих в Италии и Германии и вызвала озабоченность в том, чтобы Карл может получить ещё большую власть, чем он имел. |
When Charles Gustaf died in 1660, the construction stopped, only to be restarted at a slow pace during the reigns of King Charles XI and King Charles XII. |
Когда Карл Густав скончался в 1660 году, реставрационные работы остановились, но были продолжены в более медленном темпе при правлении короля Карла XI и короля Карла XII. В 1709 году реконструкция окончательно завершилась. |