On the lower right you can see the Zámecká věž (The Castle Tower), that Charles IV had built in the 14th century. |
Обратите внимание на находящуюся вправо внизу Zámecké věže (Замковую башню), которая была построена в ХIV веке по приказу Карла IV. |
Poltova was named after the famous victory of the Russians over the Swedish armies under King Charles the 12th. |
Полтаву заложили в декабре 1709 году, и назвали в честь недавней славной победы русского оружия над войсками шведского короля Карла двенадцатого. |
He was again accused of conspiracy, this time against Charles II, and fanaticism-a charge he resented. |
Его снова обвинили в заговоре, на этот раз против Карла II, и фанатизме - это обвинение его возмутило. |
He was named Baron by Charles X in 1827 in reward for his contribution to the opera Pharamond. |
Получил титул барона от Карла Х в 1827 году в награду за вклад в создание оперы «Фарамонд». |
In 1839 he visited King Charles Albert in Turin and obtained a royal charter to Tavolara. |
В 1839 году он посетил короля Карла Альберта в Турине и добился статуса королевства для Таволары. |
In the bedroom of Charles IV we may find St Catherine bowing to the emperor, or to be more specific - her statue. |
Спальня была любимым местом Карла IV в доме. Здесь мы можем увидеть статуэтку святой Катерины, склонившуюся над постелью императора. |
In 1355, the Czech king, Charles IV, was enthroned as Emperor of the Holy Roman Empire. |
Величественный и неприступный замок Карлштейн был главной крепостью императора Карла IV. Он вполне соответствовал его высокому положению хозяина Европы. |
In 1667 Charles II's active fleet was in a reduced state due to recent expenditure restrictions, with the remaining "big ships" laid up. |
В 1667 году флот Карла II был сильно сокращён из-за необходимости уменьшения государственных расходов, крупные корабли стояли на приколе в нескольких портах. |
If you veer off the Findlaterova stezka, you can enjoy the view of Karlovy Vary from rozhledna Karla IV (lookout of Charles IV). |
Немного в стороне от тропы Финдлатера стоит обзорная башня Карла IV, и если мы поднимемся на нее, перед нами откроется великолепный вид Карловых Вар. |
Charles's and Violanta's next heir general was their first cousin Princess Charlotte of Naples (1479-1506), daughter of their aunt Anne of Savoy. |
Наследницей фамильных земель Карла и Иоланды стала их кузина принцесса Шарлотта Неаполитанская (1479-1506), дочь их тётки Анны Савойской. |
Philip II succeeded Charles V in 1558, and commissioned the Genovese engineer Giovan Giacomo Paleari Fratino to continue the improvements. |
В 1558 году Карла V сменил Филипп II. Новый король нанял генуэзского архитектора Джована Джакомо Палеари Фратино для дальнейшего улучшения укреплений. |
Anna married Holy Roman Emperor Charles IV on 11 March 1349 in the town of Bacharach on the Rhine. |
Она вышла замуж за короля Германии (и будущего императора Священной Римской империи) Карла IV 11 марта 1349 года в городе Бахарах. |
Charles V would turn his efforts against the Ottomans, only to lose the Battle of Preveza on 28 September 1538. |
Продолжение конфликта с турками обернулось для Карла V лишь неудачами, в частности, поражением в битве при Превезе 28 сентября 1538 года. |
Charles's well-known verdict... does not do justice to the homely virtues and unfailing good-humour of his staid and trustworthy character. |
Известный вердикт Карла... не справедлив к домашним добродетелям и неизменно хорошему предрасположению его степенного и надежного характера». |
Amalia had previously been engaged with Charles older brother, William VII, but he died during his grand tour at the young age of 19 years. |
Первоначально Амалия была помолвлена со старшим братом Карла, Вильгельмом VII, который скончался в возрасте 19 лет во время кавалерийских скачек в Париже. |
In 1666 Sir Gillbert Eliott of Stobs was created a Baronet of Nova Scotia by Charles II of England. |
В 1666 году сэр Гилберт Эллиот из Стобса получил титул баронета Новой Шотландии от короля Англии Карла II Стюарта. |
Examples of his work include: Burgonet of Charles V at La Real Armería, Madrid, Spain. |
Ниже представлены некоторые из работ Филиппо Бургиньот Карла V, Королевская Оружейная, Мадрид, Испания. |
His sons Lovro/Laurence/, Ugrin, Egidije, Jakov/James/ and Ivan II took part in King Charles' military formations during several wars. |
Его сыновья Лёринц (Ловро), Угрин, Эдьед, Яков и Янош II принимали участие в ряде военных кампаний венгерского короля Карла Роберта. |
In a deed of 1370 Emperor Charles IV confirmed the monks in possession of 40 villages and five farmyards. |
В документах императора Карла IV указывалось что на 1370 год монастырь владел сорока сёлами и пятью дворами. |
In 1741 Hund was at the coronation of Charles VII in Frankfurt, where he was admitted to the Masonic brotherhood. |
В 1741 году Карл Готхельф фон Хунд присутствовал на коронации Карла VII во Франкфурте, где он был принят в масонское братство. |
Under Charles I the Inquisition became a formal department in the Spanish government, hurtling out of control as the 16th century progressed. |
При правлении Карла I инквизиция стала отдельным департаментом испанского правительства, и её влияние в течение XVI века всё увеличивалось. |
That is a statue of Charles III and his wife, but done at a later period. |
Это статую Карла Третьего и его супруги, но создана она, разумеется, в более позднюю эпоху. |
Pope Clement IV sent him and three other cardinals to invest Charles of Anjou as King of Sicily at Rome on 28 July 1265. |
Папа Климент IV послал его и трех других кардиналов, чтобы провозгласить правителя графства Прованс Карла Анжуйского королём Сицилии в Риме 28 июня 1265 года. |
Ulrik travelled to England via the Dutch Republic in order to visit his cousin King Charles I, persuading him to pay Ulrik an annual pension. |
Тогда Ульрих, в поисках средств к существованию, отправился в Англию через Голландскую республику, чтобы посетить своего двоюродного брата, короля Карла I, прося его о выплате ежегодной пенсии. |
His portrait of the future Charles II as Prince of Wales at the age of around twelve is a notable baroque composition, and perhaps his finest work. |
Изображение принца Уэльского (будущего Карла II) в возрасте 12 лет на фоне битвы является одним из интересных образцов барочной живописи, а также, возможно, лучшей работой художника. |