Ilham Aliyev - incumbent President of Azerbaijan since 2003, chairman of the New Azerbaijan Party. |
Ильхам Алиев - Президент Азербайджана с 2003 года, председатель партии «Новый Азербайджан». |
The NCUA chairman, Debbie Matz, welcomed the responsiveness of the two banks. |
Президент NCUA Дебби Матц приветствовала оперативную реакцию обоих банков. |
In 1974, President Ford made Greenspan the chairman of his Council of Economic Advisers in Washington. |
В 1974 году президент Форд назначил Гринспена председателем своего Экономического Совета в Вашингтоне. |
The President appoints the chairman and two members of the Constitutional Council. |
Президент назначает председателя и двух членов Конституционного совета. |
Chandler's a Boy Scout, president of the high school student council, chairman of the Young Entrepreneurs Society at Princeton. |
Чандлер - пай-мальчик, президент студенческого совета в старшей школе, председатель Общества молодых предпринимателей в Принстоне. |
The President of Kazakhstan was also the chairman of Assembly of the People. |
Президент Казахстана также является Председателем Ассамблеи народа Казахстана. |
From 1998 to 2008, he was the president and the chairman of Parex Bank. |
С 1998 года по 2008 год - президент и председатель правления Parex Banka. |
Honorary president of the Media holding "Era-Media", chairman of the artistic council of the TRC "Era". |
Почётный президент медиа-холдинга «Эра-медиа», председатель художественного совета ТРК «Эра». |
He served also as vice president, president, and chairman of Curtis Publishing Company, which publishes the Post. |
Также Джордж Лоример работал как вице-президент, президент и председатель совета директоров издательства Curtis Publishing Company, издававшего журнал. |
This comprises the President of the Republic, who acts as chairman, and cabinet ministers, either with or without portfolio. |
В Совет правительства входят президент Республики, который выполняет председательские функции, и государственные министры, включая министров с портфелем и без портфеля. |
The Fifth Amendment to the Interim Constitution established that the president, vice-president, prime minister and Constituent Assembly chairman and vice-chairman would all be elected on the basis of a "political understanding". |
Пятая поправка к Конституции установила, что президент, вице-президент, премьер-министр и председатель Учредительного собрания и заместитель председателя избираются на основе «политического взаимопонимания». |
For the British Helicopter Advisory Board, he was chairman between 1992 and 2004, and is its president since 2004. |
Председатель Консультативного совета British Helicopter в 1992-2004 годах и президент совета с 2004 года. |
The company president, Samuel H. Graves (1852-1911), was elected as chairman of the vigilante organization that was trying to expel Soapy and his gang of confidence men and rogues. |
Президент Самуэль Х. Грейвс (1852-1911) был избран председателем комитета бдительности, целью которого было изгнание Смита и его банды. |
In 1928, he became vice-chairman of the Warsaw Scientific Society, and that same year was elected chairman of the Polish Mathematical Society. |
В 1928 году он стал вице-президентом Общества науки и литературы Варшавы (с ноября 1931 года - президент) и, в том же году был избран председателем Польского математического общества. |
The signing of the agreement was witnessed by President Daniel arap Moi of Kenya and former United States President Jimmy Carter, who is also the chairman of the Carter Center. |
При подписании соглашения присутствовали президент Кении Даниэль арап Мои и бывший президент Соединенных Штатов Америки Джимми Картер, который является также председателем Центра им. Картера. |
At that time, the President had allegedly threatened to dismiss the Court's chairman, following five decisions of the Court ruling that certain presidential decrees were unconstitutional. |
В то время президент якобы угрожал снять с должности председателя Суда после того, как Суд принял пять решений, согласно которым некоторые президентские декреты объявлялись неконституционными. |
The chairman was a judge and the other members were: four lawyers, two physicians, a public prosecutor, a businessman, a hospital manager, a court secretary, a sociologist and a former union president. |
Председателем совета является судья, а в качестве членов в состав входят четыре адвоката, два врача, государственный прокурор, бизнесмен, администратор больницы, секретарь суда, социолог и бывший президент профсоюза. |
In Georgia, as in Ukraine, Russian President Vladimir Putin seeks to implement the doctrine of a "liberal empire" put forward in October 2003 by Anatoli Chubais, the chairman of United Energy System (RAO UES), Russia's energy monopoly. |
В Грузии, как и на Украине, российский президент Владимир Путин стремится привести в исполнение доктрину "либеральной империи", предложенную в октябре 2003 г. Анатолием Чубайсом, председателем Объединенной Энергетической Системы (РАО ЕЭС), российской энергетической монополии. |
It is worthy to note that the President has no nominee on the first four commissions and can only name the chairman of the Human Rights Commission in consultation with the Leader of the Opposition. |
Следует отметить, что президент не выдвигает никаких кандидатур в состав первых четырех комиссий и может лишь назначать в консультации с лидером оппозиции председателя Комиссии по правам человека. |
Excuse me, who is the chairman of Offshore Holding? |
Простите, а кто президент "Оффшор-Холдинга"? |
He was a swell fella but when the president, chairman and owner of 87% of the stock drops 44 floors - |
Но когда президент, председатель совета и владелец контрольного пакета акций, прыгает с 44 этажа... |
Two of the 11 indicted persons, namely Johnny Paul Koroma, former chairman of AFRC and Charles Ghankay Taylor, former President of Liberia, shall have to be brought into the custody of the Court. |
Двое из 11 обвиняемых, а именно Джонни Пол Корома - бывший председатель РСВС - и Чарльз Ганкей Тейлор - бывший президент Либерии - должны находиться под стражей в Суде. |
Ford president and CEO Alan Mulally and Microsoft chairman Bill Gates announced the SYNC partnership between Ford and Microsoft at the annual North American International Auto Show in January 2007. |
Президент и главный исполнительный директор Ford Алан Мулалли и председатель правления Microsoft Билл Гейтс объявили о партнёрстве между Ford и Microsoft на Ежегодном Североамериканском Международном Автосалоне в январе 2007 года. |
Jón Magnússon got the title forsætisráherra Íslands (Prime Minister of Iceland, but literally chairman or president of the ministers), while all three ministers were also formally members of the Danish cabinet each with the title Minister of Iceland. |
Добившийся этого Йоун Магнуссон получил должность forsætisráherra Íslands (премьер-министр Исландии, но буквально: председатель или президент министров), при этом все три министра были также формально членами датского правительства, каждый как Министр по делам Исландии. |
At the banquet after the games, the new chairman of the Finnish athletics union and future president of Finland, Urho Kekkonen announced that Finland would no longer take part in the event. |
На заключительном банкете новый президент ФЛАФи и будущий президент Финляндии Урхо Кекконен объявил, что Финляндия не будет больше участвовать в этих матчах. |