The Internet domain name "" was activated on February 14, 2005 by Chad Hurley, Steve Chen, and Jawed Karim, when they worked for PayPal. |
Доменное имя было куплено 14 февраля 2005 года бывшыми работниками Paypal Чадом Хёрли, Стивом Ченом и Джаведом Каримом. |
White-backed ducks live in southern Africa, especially between Senegal and Chad in the west and Ethiopia and South Africa in the east. |
Белоспинные савки живут в Африке, преимущественно между Сенегалом и Чадом с запада и Эфиопией с востока. |
Cameroon has signed conventions on the transportation of goods by land with its landlocked neighbours, Chad and the Central African Republic. |
Камерун подписал конвенции о перевозке товаров наземным транспортом с соседними не имеющими выхода к морю странами, Чадом и Центральноафриканской Республикой. |
In 2004 he accumulated wins over Tsuyoshi Nakasako, Francois Botha, Aziz Khattou and ex-sumo champion Chad "Akebono" Rowan. |
В 2004 г. он одержал победы над Цуёси Накасако, Франсуа Бота, Азизом Хату и экс-чемпионом по сумо Чадом «Акебоно» Роуэном. |
The town lies on the left (west) bank of the Logone River which at this point forms the state boundary between Camaroon and Chad. |
Город расположен на левом (западном) берегу реки Логон, по которой на данный момент проходит государственная граница между Камеруном и Чадом. |
"Work It Out" was written by Beyoncé, Pharrell Williams, and Chad Hugo, and produced by the latter two. |
«Шогк It Out» была написана Бейонсе, Фарреллом Уильямсом и Чадом Хьюго (продюсером сингла стали The Neptunes). |
Negotiation and interpretation of texts and international agreements to which Chad is a party |
Заключение и толкование международных соглашений и договоров, заключенных между Чадом и международными партнерами |
Getting to know Chad by reading its Constitution and the human rights treaties it has ratified leads nowhere: the reality is quite different. |
Знакомиться с Чадом путем чтения его Конституции и перечисления договоров в области прав человека, ратифицированных этой страной, ни к чему не приведет, так как на самом деле все обстоит совершенно иначе. |
But even after Chad's independence in 1960, many northerners still identified more closely with people in Libya than with the southern-dominated government in N'Djamena. |
Но даже после обретения независимости Чадом в 1960 году, многие жители севера страны в большей степени отождествляли себя с людьми из Ливии, чем с центральным правительством в Нджамене. |
The already strained relations between the Sudan and Chad deteriorated further following a reported attack by Chadian opposition groups on 18 December 2005 on the Chadian border town of Adre. |
И без того натянутые отношения между Суданом и Чадом еще более обострились после того, как 18 декабря 2005 года имело место нападение на чадский пограничный город Адре, которое, по сообщениям, было совершено чадскими оппозиционными группировками. |
As many have noted, the search for a lasting solution to the Darfur crisis hinges on a regional approach, specifically the normalization of diplomatic relations between Chad and the Sudan. |
Как отмечали многие выступавшие, залогом успеха в поисках надежных путей урегулирования дарфурского кризиса является опора на региональный подход, в частности, нормализация отношений между Чадом и Суданом. |
The Democratic Republic of the Congo noted that Chad has made numerous efforts to maintain the country on the path of safeguarding democracy and setting up the rule of law. |
Особо следует упомянуть принятые Чадом законы в области здравоохранения, образования и борьбы с коррупцией. |
Violence also surged along the Chad-Sudan border, as Chadian armed opposition groups launched attacks from Darfur into Chad. |
В результате вторжения чадских вооруженных оппозиционных групп в Дарфур с территории Чада резко расширились и масштабы насилия вдоль границы между Чадом и Суданом. |
The Committee notes the signature, in 2010, of the Chad-Sudan normalization agreement aimed at, inter alia, demobilizing Chadian and Sudanese rebel groups from eastern Chad and establishing a joint monitoring border mechanism. |
Комитет отмечает подписание в 2010 году соглашения о нормализации отношений между Чадом и Суданом и информацию о том, что это соглашение было заключено, в частности, в целях демобилизации повстанческих групп из восточных районов Чада в Чаде и Судане и учреждения совместного пограничного контрольного органа. |
The 1,070-km Chad - Cameroon pipeline, supported by the World Bank, is the major transit pipeline in the regions, transporting crude oil from the Doba oilfields in southern Chad to the coast of Cameroon. |
Построенный при содействии Всемирного банка трубопровод протяженностью 1070 км между Чадом и Камеруном является основным транзитным трубопроводом в рассматриваемых регионах, в частности по нему транспортируется сырая нефть из нефтяного месторождения Доба в южной части Чада до побережья Камеруна. |
At a rally in Nyala on 24 July, the President called on Minawi to return to Khartoum. Meanwhile, relations between Chad and the Sudan have seen some improvement. |
В течение отчетного периода несколько улучшились отношения между Чадом и Суданом. 9 июня Контактная группа по Дакарскому соглашению провела свое заседание в Браззавиле. |
The judicial settlement of the conflict between Chad and Libya over the Aouzu Strip, which has finally come into being following lengthy negotiations, deserves to be welcomed with satisfaction, particularly since it constitutes a model for others to follow. |
Достигнутое, наконец, юридическое урегулирование конфликта между Чадом и Ливией из-за полосы Аузу заслуживает того, чтобы его с удовлетворением приветствовали - в особенности потому, что оно является примером для подражания. |
On 12 November, an unidentified armed group carried out a deadly attack against Government forces in the locality of Sido along the border of the Central African Republic with Chad. |
12 ноября неизвестная вооруженная группа совершила нападение на правительственные войска в местечке Сидо у границы между Центральноафриканской Республикой и Чадом, в результате чего погибли люди. |
The delay in the submission by Chad of its initial and periodic reports, as a result of its commitments and the treaty body working procedures, can be ascribed in part to the fact that previously there was no dedicated human rights body. |
Несвоевременное представление Чадом своих первоначальных и периодических докладов в соответствии со своими обязательствами и рабочими процедурами договорных органов Организации Объединенных Наций частично объясняется отсутствием структур, конкретно занимающихся вопросами прав человека. |
The status of Chad's ratification of the international instruments likely to contain provisions for broader application than that provided in the Convention, and the status of domestic legislation |
Ратификация Чадом международных договоров, которые могут включать положения более широкого действия, чем Конвенция и внутреннее законодательство. |
Produced by Grammy Award-winning producer Rick Rubin, it featured a collaboration with Elton John on the song "Caroline" as well as Amy Ray, drummer Chad Smith and keyboardist Benmont Tench. |
Продюсером выступил побелительGrammy Award Rick Rubin, что сказалось на сотрудничестве с Элтоном Джоном в песне «Caroline», а также с Эми Рэй, барабанщиком Чадом Смитом и клавишником Benmont Tench. |
Most recently, Cameroon had begun working with the European-led peacekeeping force on the border between Chad, the Central African Republic and the Sudan, by allowing Cameroonian territory to be used as a transit area for the mission's materiel and personnel. |
Недавно Камерун начал сотрудничать с проводимой под руководством Европейского союза операцией по поддержанию мира на границе между Чадом, Центральноафриканской Республикой и Суданом, разрешив использовать свою территорию для транзита материально-технического снаряжения и персонала этой миссии. |
Improved relations between Chad and the Sudan, and the vigilance of the national and joint-border security forces, have also been cited as important contributing factors. |
В число приводимых важных факторов, способствующих сокращению масштабов насилия, входили улучшившиеся отношения между Чадом и Суданом и бдительность национальных и совместных пограничных служб безопасности. |
Given the two-hour time difference between eastern Chad and neighbouring West Darfur, the timing of these two sorties coincide with the reported bombings in Jebel Sarrow. |
С учетом того, что летное время между Восточным Чадом и соседним Западным Дарфуром составляет два часа, это совпадает со временем нанесения воздушных ударов по Джебел-Сароу. |
After careful assessment, the Secretariat has concluded that monitoring, let alone securing, the border between Chad, the Sudan and the Central African Republic would be a virtually impossible task. |
Однако после тщательного анализа Секретариат пришел к выводу о том, что наблюдение, не говоря уже об обеспечении контроля на границе между Чадом, Суданом и Центральноафриканской Республикой, по существу представляет собой невыполнимую задачу. |