| It had also signed bilateral security agreements with Chad, Libya and South Sudan. | Страна также подписала двусторонние соглашения по безопасности с Чадом, Ливией и Южным Суданом. |
| The delegation reported that significant progress had been made in incorporating the provisions of international instruments ratified by Chad into domestic law. | Делегация подчеркнула, что значительный прогресс был достигнут в деле интегрирования во внутреннее законодательство положений международных договоров, ратифицированных Чадом. |
| Libya noted with satisfaction the efforts Chad was making to combat poverty, reduce illiteracy and reform the judiciary. | Ливия с удовлетворением отметила предпринимаемые Чадом усилия по борьбе с нищетой, сокращению неграмотности и реформированию судебной системы. |
| Besides their grade school, this is the only connection we found between your daughter and Chad Dunn. | Кроме их начальной школы, это единственная связь, которую мы нашли, между вашей дочерью и Чадом Данном. |
| I apologized to Chad and it's between me and him. | Я извинился перед Чадом, и это между нами двумя. |
| Meet Navy SEAL Lieutenant Chad McBride. | Знакомьтесь с морпехом лейтенантом Чадом МакБрайдом. |
| Chad and I are getting into the calf implant business. | У меня с Чадом, были дела связанные с имплантами для икр. |
| The mission underlined the necessity of restoring relations between Chad and the Sudan, and asked the Foreign Minister if it could assist. | Миссия подчеркнула необходимость восстановления отношений между Чадом и Суданом и спросила министра иностранных дел, не может ли она оказать помощь в этом плане. |
| The relations between Chad and the Sudan showed no concrete signs of improvement, despite the signing of the 13 March Dakar accord. | Несмотря на подписание 13 марта Дакарского соглашения, никаких конкретных признаков улучшения отношений между Чадом и Суданом не было отмечено. |
| Without a relationship of trust and cooperation between Chad and the Sudan, peace will be elusive for the people of Darfur. | Без установления атмосферы доверия и сотрудничества в отношениях между Чадом и Суданом мир для населения Дарфура останется недостижимым. |
| The incursions and stand-off between Chad and Sudan have underscored the urgent need for good neighbourly relations between them. | Вторжения и противостояние между Чадом и Суданом подчеркнули настоятельную необходимость установления добрососедских отношений между ними. |
| It was mentioned that another precondition is the normalization of relations between the Sudan and Chad. | Упоминалось о том, что еще одним предварительным условием является нормализация отношений между Суданом и Чадом. |
| What is also of the greatest importance is the normalization of bilateral relations between Sudan and Chad. | Крайне важное значение имеет также нормализация двусторонних отношений между Суданом и Чадом. |
| In recent months, there have also been several cross-border incursions between Chad and Darfur, as we all know. | В последние месяцы, как все мы знаем, также имели место несколько трансграничных вторжений на границе между Чадом и Дарфуром. |
| All these developments, and the subsequent continued tensions between Chad and Sudan, have detrimental consequences for the Darfur political process. | Все эти события и последовавшая за ним сохраняющаяся напряженность между Чадом и Суданом негативно сказываются на дарфурском политическом процессе. |
| Indeed, the relations between the Sudan and Chad are essential for the stability of both countries. | По сути, отношения между Суданом и Чадом имеют огромное значение для стабильности обеих стран. |
| We express our apprehension concerning the current tensions and reciprocal accusations between Chad and the Sudan. | Мы выражаем тревогу в связи с нынешней напряженностью и взаимными обвинениями между Чадом и Суданом. |
| From 8 to 13 April, the mission visited the northern portion of the border between Chad and the Sudan. | С 8 по 13 апреля миссия побывала в северной части границы между Чадом и Суданом. |
| However, the incidence of crime spilling across that country's common borders with Chad and Cameroon is increasing. | Вместе с тем возрастает число преступлений, совершаемых за пределами общих границ этой страны с Чадом и Камеруном. |
| Observers shall be responsible for observation and ensuring security at the border between Chad and the Central African Republic. | Наблюдателям будет поручено осуществлять наблюдение за границей между Чадом и Центральноафриканской Республикой и обеспечивать безопасность на этой границе. |
| Sudan's borders with Eritrea, Chad, Libya and Egypt were also mine affected. | Минами затронуты также суданские границы с Эритреей, Чадом, Ливией и Египтом. |
| The sectoral initiative on cotton introduced by Benin, Burkina Faso, Mali and Chad targeted that specific issue. | Секторальная инициатива, представленная Бенином, Буркина-Фасо, Мали и Чадом, была предназначена для решения именно этой конкретной задачи. |
| In 2004, Komunyakaa began a collaboration with dramaturge and theater producer Chad Gracia on a dramatic adaptation of The Epic of Gilgamesh. | В 2004 Комунякаа начал сотрудничать с драматургом и театральным продюсером Чадом Грациа над театральной адаптацией эпоса о Гильгамеше. |
| After months of speculation, Klinghoffer was officially confirmed by Chad Smith as Frusciante's full-time replacement in February. | После нескольких месяцев выступлений, в феврале 2010 года Клингхоффер был официально подтвержден Чадом Смитом, как полная замена Фрушанте. |
| The website was originally created in 1999 by editor-in-chief Chad Durkee. | Издание было основано главным редактором Чадом Дурки (Chad Durkee) в 1999 году. |