17.00-17.30 Conformity assessment, auditing and certification of SMEs for promoting their integration into the global economy |
Оценка соответствия, аудит и сертификация МСП для оказания содействия их интеграции в мировую экономику |
St. Petersburg, 5-6 March Sustainable development and certification |
Санкт-Петербург, 5-6 марта Устойчивое развитие и сертификация |
End-user certification, legal and enforcement measures |
Сертификация конечных пользователей; законодательные и правоприменительные меры |
Another type of evidence of skills is ISO certification, which may be assigned by an independent auditor who audits the process description, its management and client satisfaction. |
Еще одним видом свидетельства профессионального уровня является сертификация ИСО, которая может проводиться независимым аудитором, контролирующим описание процесса, его осуществление и соответствие требованиям клиента. |
Sustainable forest management: criteria and indicators, certification and standards |
Устойчивое лесопользование: критерии и показатели, сертификация и стандарты |
Intergovernmental initiatives like that undertaken by the European Union can provide coherence of standards over a broad range of products, and certification can include trade-related benefits for the recipient. |
Межправительственные инициативы, подобные той, которая была предпринята Европейским союзом, может обеспечить согласованность стандартов по широкому кругу продуктов, а сертификация может давать получателю сертификата определенные выгоды в сфере торговли. |
Operationalization of full project, putting in place basic training and services, certification of local trainers, setting up a national association |
Полноформатное осуществление проекта, организация механизмов базисной подготовки кадров и оказания услуг, сертификация местных инструкторов, создание национальной ассоциации |
PR aspects of timber and forest certification; |
Сертификация лесоматериалов и лесов и соответствующие аспекты СО; |
Other questions raised concerned the institution's responsibility for the certification of Trade Points and negotiating agreements with the private sector (e.g. information technology and telecommunication services). |
К числу других обсуждавшихся вопросов относятся сертификация центров по вопросам торговли специальным официальным органом и заключение договоров с частным сектором (например, договоров на оказание услуг в области информационных технологий и связи). |
Two market-based instruments - carbon finance and sustainable forest certification - are beginning to have an influence on forest sector policies and practices. |
На политику и практику лесохозяйственного сектора начинают оказывать два опирающихся на рынок инструмента - "углеродное" финансирование и сертификация в качестве устойчивых лесопользователей. |
Cross certification is most suitable for relatively closed business models, e.g. if both PKI domains share a set of applications and services, such as e-mail or financial applications. |
Перекрестная сертификация лучше всего подходит для сравнительно закрытых коммерческих моделей, например для случаев, когда в обоих доменах ИПК предлагается один и тот же набор прикладных программ и услуг, таких как электронная почта или программы для выполнения финансовых операций. |
Adoption in December 1991 of an Act to Amend the Canada Labour Code (geographic certification) |
Принятие в декабре 1991 года закона об изменении Канадского кодекса законов о труде (географическая сертификация) |
These may include a technical expertise, audit or certification by an independent third party, as well as permanent conciliation panels or mechanisms. |
К числу таких процедур могут относиться техническая экспертиза, аудиторская проверка или сертификация независимой третьей стороной, а также создание постоянных согласительных групп или механизмов. |
FSC certification as a tool for socially and environmentally responsible trade |
Сертификация по системе ЛПС как средство развития социально ответственной и экологической торговли |
If responsible retailers are looking for a long lasting relationship with their customers they will therefore benefit from an independent and credible certification of timber. |
Если ответственные торговые предприятия планируют установить долгосрочные взаимоотношения со своими клиентами, им только пойдет на пользу независимая и надежная сертификация лесоматериалов. |
FSC certification and strengthening legal compliance in the forest products trade |
Сертификация ЛПС и укрепление режима соблюдения правовых норм в торговле лесными товарами |
Recommendations 7-9: Pre-registration of air service vendors and certification of cargo aircrafts for transporting passengers |
Рекомендации 7 - 9: предварительная регистрация поставщиков услуг по авиаперевозкам и сертификация грузовых летательных аппаратов для перевозки пассажиров |
Implications Small timber companies in developing countries face two challenges: (a) getting certified; and (b) making certification work in their favour. |
Перед мелкими компаниями лесной промышленности в развивающихся странах стоят две задачи: а) получить сертификацию; и Ь) добиться того, чтобы сертификация приносила им пользу. |
While root certification might work well technologically, it was not correct to say that it was cost-efficient and was widely used in many countries. |
Хотя базовая сертификация может вполне оказаться приемлемой с технологи-ческой точки зрения, было бы неверно говорить о том, что она эффективно и широко используется во многих странах. |
This international certification offers their customers a guarantee of the quality of manufacturing processes, helps in positioning the companies and facilitates their access to international markets. |
Эта международная сертификация гарантирует ее пользователям контроль за качеством процесса изготовления товаров, обеспечивает закрепление их позиций и содействует их продвижению на международных рынках. |
The initial verification and certification of an afforestation or reforestation project activity under the CDM may be undertaken at a time selected by the project participants. |
Первоначальная проверка и сертификация деятельности по проекту в области облесения или лесовозобновления в рамках МЧР может проводиться в сроки, выбираемые участниками проекта. |
Four programme components had been identified: development of agro-industry; development of SMEs; quality control and certification; and international industrial partnership. |
Определены четыре компонента программы: развитие агропромыш-ленности; развитие МСП; контроль качества и сертификация; и международное промышленное партнерство. |
The output of the schemes is in form of recommendations but as variety certification is a basis for exchanges between countries, the system is used extensively in international trade. |
Результаты работы схем носят форму рекомендаций, однако, поскольку сертификация сортов служит основой для товарообмена между странами, эта система широко используется в международной торговле. |
In addition, UNIDO promotes capacity-building for market access in such areas as metrology, testing, quality management, compliance with international standards, and accreditation and certification. |
Кроме того, ЮНИДО содействует созданию потенциала, необходимого для доступа на рынки в таких областях, как метрология, тестирование, контроль качества, соблюдение международных стандартов, а также аккредитация и сертификация. |
Services such as testing and certification need to be provided so that food producers can meet the ever more stringent demands of markets, and effectively participate in value added production. |
Необходимо предоставление таких услуг, как испытания и сертификация товаров, с тем чтобы производители продовольствия могли обеспечить соответствие своих товаров все более жестким требованиям рынка и эффективно участвовать в производстве продукции с высоким уровнем добавленной стоимости. |