Английский - русский
Перевод слова Certification
Вариант перевода Сертификация

Примеры в контексте "Certification - Сертификация"

Примеры: Certification - Сертификация
The certification of recording equipment (VU) requires the use of all type approved DT cards (set of reference) and any operation reported here below has to be performed with each card. Сертификация записывающего устройства (БУ) предусматривает использование всех официально утвержденных по типу карточек ЦТ (эталонный набор), а все перечисленные ниже операции должны проводиться для каждой карточки.
It was noted that the creation of a status could be based on, for example, concepts as the Authorised Economic Operator and of the ISO certification. Было отмечено, что создание статуса могло бы основываться, например, на таких понятиях, как уполномоченный экономический оператор и сертификация в соответствии со стандартами ИСО.
Testing and certification of each vehicle derivative (different final drive ratio, tire radius, aerodynamics etc.) is not considered feasible, and thus representative vehicle parameters needed to be established. Испытания и сертификация каждой конфигурации транспортного средства (с различными передаточными числами конечной передачи, радиусом шин, аэродинамическими особенностями) не представляются возможными, поэтому требуется ввести репрезентативные параметры транспортных средств.
Training and certification relate to programmes and activities intended to ensure that HFCs and HFC-based equipment are handled properly throughout their life-cycles so that emissions are minimized. Подготовка кадров и сертификация связаны с программами и видами деятельности, которые призваны обеспечивать надлежащее обращение с ГФУ и оборудованием, содержащим ГФУ, на протяжении всего их жизненного цикла с целью сведения выбросов к минимуму.
E-services were rolled out in November 2012; annual certification was done on 30 November 2012. В ноябре 2012 года была внедрена программа электронных услуг; 30 ноября 2012 года была произведена годовая сертификация.
Provides full support including new releases, patches, technical support, access to knowledge base, fixes, security alerts, certification with most existing and new third party products and versions. Обеспечивается полная поддержка, в том числе новые версии, программные вставки, техническая поддержка, доступ к базе знаний, исправление ошибок, предупреждения по вопросам безопасности, сертификация большинства существующих и новых продуктов и версий, разработанных третьими сторонами.
Seed potato certification is the process of assuring the quality of seed potatoes being marketed, usually done nationally according to regulated standards. Сертификация семенного картофеля представляет собой процесс обеспечения качества семенного картофеля, реализуемого на рынке, обычно осуществляемый на национальном уровне согласно установленным стандартам.
This priority includes enhancing procurement compliance and capacity (planning, certification, capacity assessments); strengthening consolidated category-based procurement; and implementing pre-emptive investigations to mitigate risk of procurement-related frauds. Эта приоритетная задача включает укрепление соблюдения требований в области закупок и соответствующего потенциала (планирование, сертификация, оценка потенциала); расширение использования сводного плана закупок по категориям продукции; и проведение упреждающих расследований в целях снижения рисков мошенничества, связанного с закупочной деятельностью.
Such certification is usually based on assessments of a third party (typically an independent institute), and would require, even more than the other tools mentioned, a proper assessment frame and indicators. Подобная сертификация, как правило, основана на оценке, проводимой третьей стороной (обычно независимым учреждением), и даже в большей степени, чем при использовании других упомянутых средств, требует надлежащих принципов и показателей оценки.
The use of this type of projects may be opposed on such grounds as additionality, double counting, certification and monitoring Против использования этого типа проектов могут выступать такие факторы, как дополнительный характер, двойной учет, сертификация и мониторинг;
In this respect, one urgent requirement will be the registration and certification of the national police force, which must be done before action can be taken to develop its effectiveness and accountability. В этой связи одной из насущных потребностей будет регистрация и сертификация национальных полицейских сил, которую необходимо провести до принятия мер по обеспечению эффективности и отчетности.
In response to a question regarding the significance of certification schemes for private sector investment, he responded that it was a very promising, useful tool, but affected only 10 per cent of forests so it was a niche product, not a blanket solution. Отвечая на вопрос о значении процедур сертификации в отношении инвестиций из частного сектора, выступающий отметил, что сертификация представляет собой многообещающий и полезный инструмент, который тем не менее затрагивает лишь 10 процентов лесов и поэтому имеет ограниченное, а не универсальное применение.
In addition, two questions were proposed for certification; one regarding the question of protection of family life and the other regarding the proper criteria for risk review. Кроме того, были предложены два вопроса, по которым испрашивалась сертификация; один вопрос касался защиты семейной жизни, а второй - надлежащих критериев для оценки риска.
Certification of helicopter landing sites as required instead of flying to sites once every 3 months to uphold certification Сертификация вертолетных площадок по мере необходимости, вместо полетов на все площадки один раз в три месяца в целях соблюдения сертификационных требований
Certification and labelling: sustainable consumption and production patterns are complex and particular to products, time and place, making it difficult to develop simple certification systems. Сертификация и маркировка моделей устойчивого потребления и производства носят сложный характер и весьма чувствительны к продукции, времени и месту, что затрудняет разработку простых систем сертификации.
Registration, certification and licensing are the usual approaches to regulating professions, with licensing being the most stringent since it would limit entry to only those professionals holding licences. Обычные методы регулирования профессий - регистрация, сертификация и лицензирование, причем лицензирование носит наиболее строгий характер, поскольку тем самым въезд ограничивается только кругом специалистов, обладающих лицензиями.
Forest certification is an obstacle to trade, yet intended to promote SFM: how can governments promote sustainable trade of timber and wood products? Сертификация лесов является препятствием для торговли, и в то же время она призвана стимулировать УЛП: как правительства могут поощрять устойчивую торговлю древесиной и лесными товарами?
The UNECE/FAO workshop on illegal logging indicated that certification could help, but that it is not the only solution, and that the two issues should not be mixed. На рабочем совещании ЕЭК ООН/ФАО по незаконным рубкам было отмечено, что сертификация может помочь, но она не является единственным решением, и что эти два вопроса не следует смешивать.
Like other green building programmes, points are awarded for the use of certified wood products, and in this case, certification under the FSC programme is required. Как и в рамках других программ в области экологичного строительства, за использование сертифицированных изделий из древесины присуждаются очки, причем в данном случае требуется сертификация по линии ЛПС.
However, some steps are being taken to bring the systems closer - in the Netherlands there is a combined CoC group certification for FSC and PEFC for wood harvesting and trading companies. Однако в настоящее время предпринимаются некоторые усилия с целью сближения этих систем, например в Нидерландах для лесозаготовительных и торговых компаний проводится комбинированная сертификация УПС по линии ЛПС и ПОСЛ.
Similar requests from another 10 to 15 countries may be expected up until 2015, as certification of malaria elimination can affect a country's international political and socio-economic image, and its attractiveness for international investment and tourism. До 2015 года возможно поступление аналогичных просьб еще от 10 - 15 стран, поскольку сертификация искоренения малярии может повлиять на международный политический и социально-экономический имидж страны, ее привлекательность для иностранных инвестиций и туризма.
In developing countries demand for support services, such as laboratory testing, legal services, consulting services and certification may be growing rapidly. В развивающихся странах спрос на вспомогательные услуги, такие, как лабораторное тестирование, правовые услуги, консультационные услуги и сертификация, возможно, быстро растет.
This text stressed the need to find mutually reinforcing trade and environment policy measures and agreed that certification should be a "voluntary, market-based measure" to encourage sustainable forest management. В этом документе была подчеркнута необходимость поиска взаимодополняющих мер в области торговли и охраны окружающей среды, а также указано, что сертификация, должна быть "добровольной рыночной мерой" в целях содействия устойчивому лесопользованию.
This is a clear indication of the trend that certification and labelling are progressing, particularly in developed countries, and that tropical and developing countries are lagging behind. Эти показатели убедительно свидетельствуют о том, что сертификация и маркировка лесов, особенно в развитых странах, носят характер тенденции и что тропические и развивающиеся страны существенно отстают в этом вопросе.
Seed potato certification is efficient and effective for producing quality seed, however, new varieties are being introduced which will place additional demands on a system based on visual inspection. Сертификация семенного картофеля является эффективным и действенным методом производства качественного семенного материала; вместе с тем внедряются новые разновидности, в связи с чем к системе, основанной на визуальном осмотре, предъявляются дополнительные требования.