Английский - русский
Перевод слова Certification
Вариант перевода Сертификация

Примеры в контексте "Certification - Сертификация"

Примеры: Certification - Сертификация
Standards have been established for energy use and limits on energy losses, and to make certification of high-consumption tools and equipment mandatory; установление стандартов энергопотребления и предельных энергопотерь, обязательная сертификация энергопотребляющих приборов и оборудования;
Our certification is valid for manufacturing, mounting, installing and maintaining lifting and rigging equipment for material handling and manufacturing and assembling steel constructions. Эта сертификация распространяется на производство, также монтаж, установку и техническое обслуживание подъёмного и такелажного оборудования на месте.
The proud moment came after a rigorous audit by ABS Quality Evaluations Inc. The certification comes without any non-conformity. Момент гордого облегчения наступил после тщательной аудиторской проверки, выполненной ABS Quality Evaluations Inc. Сертификация прошла без выявленных несоответствий.
In practice, however, law peculiarities (customs clearance, certification etc.) call for logistics services provided by a specialized company. Однако как показала практика, особенности законодательства (таможенная очистка, сертификация, итд) вызывают необходимость в логистическом сопровождении данных исследований специализированной компанией.
EMS certification is verifying that the right system is in place. Сертификация с помощью СРП показывает, соответствует ли существующая система предъявляемым требованиям.
In 2002 vector transmission by T. infestans in the Arambay department was completely halted (international certification). В то же время в 2002 году удалось добиться прекращения заражения этими носителями в департаменте Амамбай (международная сертификация).
Speakers from standards-development organizations and private-sector conformity-assessment bodies then shared their vision of how standards and certification could be instrumental to these two major processes and more generally to sustainable development. Затем представители организаций по разработке стандартов и органов по оценке соответствия в частном секторе обменялись своими взглядами относительно эффективного использования таких инструментов, как стандарты и сертификация, в рамках этих двух крупнейших переговорных процессов и в рамках устойчивого развития в целом.
Develop tripartite (government/unions/employers) approaches to green jobs in the forest sector, using tools such as regulations, minimum standards, certification etc. Разработать трехсторонние (правительства/ профсоюзы/ работодатели) подходы к созданию "зеленых" рабочих мест в лесном секторе, используя при этом такие инструменты, как нормативные положения, минимальные стандарты, сертификация и т.д.
Is currently under certification to JAA. The aircraft has cargo version which is successfully operated in Europe and Egypt. Каждая последующая сертификация направлена на расширение ожидаемых условий эксплуатации (ОУЭ) и совершенствование типовой конструкции самолета, поэтому в каждой модификации сертифицируются только отличия.
A FSC Forest Owners' Cooperative in Japan found that certification can have a profound impact on sales channels, especially of smaller producers. Результаты обследования, проведенного в Японии кооперативом владельцев лесов, сертифицированных ЛПС, показывают, что сертификация может иметь глубокие последствия для каналов сбыта, особенно в случае более мелких производителей.
In addition to influencing the choices of end-use consumers, certification can sometimes influence the purchasing behavior of product distributors and retailers. Сертификация влияет не только на выбор конечных потребителей, но в некоторых случаях и на покупательское поведение предприятий, занимающихся распространением продукции и розничной торговлей.
Moreover, certification based on ISO 9000 (the manufacturer's quality assurance standard) often involved large-scale production which meant that the 100-unit figure was no longer reasonable. С другой стороны, сертификация на основе ИСО 9000 (гарантия качества изготовителя) часто означает крупномасштабное производство, что ведет к тому, что предел в 100 единиц более не является разумным.
There is considerable concern among producer countries and forest-based industries that certification and labelling will be used as non-tariff barriers limiting access to key import markets. Страны-производители и отрасли, использующие лесоматериалы в качестве сырья, серьезно озабочены тем, что сертификация и маркировка будут применяться в качестве нетарифных барьеров, ограничивающих доступ к основным рынкам сбыта.
Field aviation officers also stated that peacekeeping missions have used these cargo aircraft to transport personnel without suffering major accidents, proving that aircraft-type certification was not critical to air safety. Сотрудники по авиаперевозкам полевых миссий заявили также, что миссии по поддержанию мира использовали эти грузовые летательные аппараты для перевозки персонала без каких-либо крупных происшествий, подтверждая тем самым, что сертификация типа летательного аппарата не имеет существенно важного значения для соблюдения стандартов безопасности полетов.
Current programmes also include initiatives such as the compulsory certification of good conduct for paid carers and guidelines for carers, including the introduction of a duty to report elder abuse. В число осуществляемых в настоящее время программ также входят такие инициативы, как обязательная сертификация добросовестности лиц, на платной основе осуществляющих уход за людьми пожилого возраста, и разработка руководящих принципов их деятельности, включающих обязанность сообщать о жестоком обращении с пожилыми лицами.
certification by Recognized Security Organizations (RSOs) of ships flying the national flag; проведена сертификация судов, плавающих под национальным флагом;
Governments can encourage this process by showing a lead themselves and recommending an agenda for reporting and auditing within the tourism sector; Voluntary certification: This involves the objective inspection of tourism enterprises against agreed criteria and recognition of those complying through a label. Правительства могут поощрять этот процесс, показывая личный пример и рекомендуя соответствующую повестку дня для отчетности и аудита в секторе туризма; iii) добровольная сертификация.
A few programmes exist primarily in specialized institutions (usually, under the umbrella of State standards bodies) offering a high school diploma in areas such as standards, certification and metrology. З. Несколько программ существуют главным образом в специализированных учреждениях (обычно под эгидой государственных органов, занимающихся стандартами), выдающих диплом о получении среднего образования в таких областях, как стандартизация, сертификация и метрология.
ATP Handbook Proposal to amend annex 1, appendices 2, 3 and 4: Multi-temperature equipment - certification and distinguishing mark Предложение по поправкам к добавлениям 2, 3 и 4 к приложению 1: транспортные средства с разными температурными режимами - сертификация и опознавательное обозначение
He's also planning on recieving the ISO 9001:2000 certification in one of the internationl organizations to be able prove any time any place that Softline's management structure in efficient and highly-standarted. Сопутствующей работой будет сертификация построенной системы в одном из международных органов на соответствие требованиям ISO 9001:2000, чтобы в любое время и в любом месте можно было доказать, что управление в Softline построено и функционирует на высоком уровне.
The effectiveness of consumer-driven certification, as a trade measure to promote sustainable forest management, is then limited, mostly to those countries that are major exporters in the international trade of forest products. В этой ситуации стимулируемая потребителями сертификация как одна из торговых мер по поощрению устойчивого лесопользования имеет лишь ограниченный эффект, и пользуются ею главным образом страны, являющиеся основными экспортерами лесоматериалов на международном рынке.
There is, however, a wide range of non-tariff barriers, including quantitative restrictions, health and technical standards, bans, domestic subsidies and most recently certification and eco-labelling, that deal with forest management. Вместе с тем сохраняется широкий круг нетарифных барьеров, в частности количественные ограничения, санитарные и технические нормативы, запреты, субсидии на отечественную продукцию, и совсем недавно появились такие ограничители, как сертификация режима лесопользования и экомаркировка лесной продукции.
The periodical El Salvador Sciencia y Technología, the official organ of CONACYT published since 1999, deals with two mains topics: scientific and technological development; and standardization, metrology and quality certification. В этом журнале, который выходит с 1999 года, преобладают два основных тематических направления: а) развитие науки и техники; и b) стандартизация, метрология и сертификация качества.
3.1.8. Constant-speed engine means an engine whose type approval or certification is limited to constant-speed operation. 3.1.8 Двигатель с постоянной частотой вращения означает двигатель, официальное утверждение типа или сертификация которого ограничена эксплуатаций при постоянной частоте вращения.
INAMU is working on a pilot plan concerning the certification of employers and the award of gender equity seals. This initiative was begun in 2002, but made no significant headway in 2003 or 2004. Национальный институт по делам женщин (НИЖ) работает над экспериментальным планом "Сертификация рабочих мест с присвоением знака гендерного равенства", начатым в 2002 году, хотя и не получившим в 2003-2004 годах достаточного продвижения вперед.