Английский - русский
Перевод слова Certification

Перевод certification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сертификация (примеров 593)
However, in April 2012, the mackerel certification was suspended due to the quota conflict between Norway/EU and Iceland/Faroe Islands. Однако в апреле 2012 года, сертификация скумбрии была приостановлена в связи с конфликтом о разделе квоты между Норвегией/ЕС и Исландией/Фарерскими островами.
Eco-labels, certification and standards were key tools for making the market work for the environment. Экомаркировка, сертификация и стандарты это основные рычаги обеспечения работы рынка в интересах охраны окружающей среды.
In addition, certification to ISO 14001 can be seen as demonstrating compliance with national environmental legislation. Кроме того, сертификация на основе стандарта ИСО 14001 может рассматриваться как свидетельство соблюдения национального природоохранного законодательства.
Quality and Certification for Industrial Competitiveness; качество и сертификация как средства повышения конкурентоспособности в про-мышленности;
A FSC Forest Owners' Cooperative in Japan found that certification can have a profound impact on sales channels, especially of smaller producers. Результаты обследования, проведенного в Японии кооперативом владельцев лесов, сертифицированных ЛПС, показывают, что сертификация может иметь глубокие последствия для каналов сбыта, особенно в случае более мелких производителей.
Больше примеров...
Сертификационный (примеров 53)
The Certification Body shall be an impartial third party, without financial interest in products or facilities assessed. Сертификационный орган должен являться объективной третьей стороной без финансовой заинтересованности в оцениваемых продуктах или установках.
A Certification Body may in accordance with this Standard: Сертификационный орган может в соответствии с настоящим стандартом:
9.1.2 Each Certification Body must on request from UN/ECE give UN/ECE and its representatives access to: 9.1.2 Каждый Сертификационный орган должен по запросу ЕЭК ООН предоставлять ей и ее представителям доступ к:
Certificates issued by the accredited bodies would carry IQO certification as globally recognized public accountancy qualifications. Дипломы, выдаваемые аккредитованными органами, будут иметь сертификационный знак МКО и свидетельствовать о соответствии глобально признанным квалификационным требованиям к профессиональному бухгалтеру.
We offer a full complex of services from development and introductions of a control systems of safety before application into certification organisation and methodical preparation for certification. Мы предлагаем полный комплекс услуг от разработки и внедрения системы управления безопасностью до подачи заявки в сертификационный орган и методической подготовки в прохождении сертификации.
Больше примеров...
Аттестация (примеров 74)
In the meantime, the nomination, selection and certification of PTPH officers are ongoing. Между тем продолжаются выдвижение, отбор и аттестация сотрудников для ЧПГЗ.
Training and certification of 250 PNC trainers on gender awareness, human rights and child protection issues Подготовка и аттестация 250 инструкторов КНП по вопросам, касающимся повышения информированности о гендерных аспектах, соблюдения прав человека и защиты детей
Achievements to date have included training and certification of 370 national experts and 160 representatives of national institutions in enterprise diagnostics and upgrading, the sensitization of 120 experts to international standards and the training of 300 lab consultants, technicians and quality managers. К числу достигнутых на сегодняшний день успехов относятся следующие: подготовка и аттестация 370 национальных специалистов и 160 представителей национальных учреждений по вопросам диагностики и модернизации предприятий, ознакомление 120 специалистов с международными стандартами и подготовка 300 лабораторных консультантов, техников и руководителей служб по контролю качества.
Training and certification of 422 training officers of the Police nationale congolaise in international policing standards, including gender awareness, human rights and child protection issues Подготовка и аттестация 422 инструкторов Конголезской национальной полиции по вопросам соблюдения международных полицейских стандартов, включая учет гендерной проблематики, соблюдение прав человека и защиту детей
People training and certification of skills for e-purchasing, e-billing and e-payment Подготовка персонала и аттестация квалификационных знаний для осуществления электронных закупок, электронного фактурирования и электронных платежей
Больше примеров...
Сертификат (примеров 211)
This certification guarantees that all Norway Pelagic products of these species originate from sustainable fisheries. Данный сертификат вылова MSC гарантирует, что вся продукция этих пород рыб в Norway Pelagic производится без влияния на окружающую среду.
It first flew on 10 October 1990 and received FAA certification in January 1993. Первый полёт самолёт выполнил 10 октября 1990 года, сертификат лётной годности получил в январе 1993 года.
Hiring units were required to bring the certification of payment to the attention of the special service agreement personnel. Нанимающие подразделения должны доводить сертификат об оплате услуг до сведения сотрудников, работающих на основе специальных соглашений об услугах.
The official Indonesian national ideology, Pancasila, was applied to East Timor and government jobs were restricted to those holding certification in Pancasila training. Официальная индонезийская идеология Панча Сила (индон. Pancasila) была распространена на Восточный Тимор, должность госслужащего могли получить лишь те, кто имел сертификат по ней.
We have received OHSAS 18001 certification in regards to our occupational health and safety matters. За проводимую нами политика безопасности труда мы получили сертификат OHSAS 18001.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 105)
(c) Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources, including the issuance of funding documents under delegated authority, certification and post management; с) бюджетный контроль как в отношении ассигнований из регулярного бюджета, так и в отношении внебюджетных ресурсов, включая выдачу финансово-распорядительных документов в соответствии с делегированными полномочиями, удостоверение финансовых документов и управление финансированием должностей;
(a) All UNDP offices have completed the certification of management assets for 2010. а) Все отделения ПРООН завершили удостоверение правильности данных об управленческих активах за 2010 год.
Whatever the legal basis for granting refugee status, all beneficiaries received certification of refugee status and the corresponding residence permit and were entitled to allowances from OFPRA. Наконец, она подчеркивает, что, каковы бы ни были правовые основания, в соответствии с которыми предоставляется статус беженца, каждый бенефициар получает удостоверение беженца и соответствующий вид на жительство и пользуется всеми пособиями, предоставляемыми ФАЗБА.
Visits to prisons and other detention centres, identification and certification of cases of torture, as member of the Health Committee of the Permanent Assembly of Human Rights of Bolivia, 1976 - 2004. В период 1976-2004 годов - проведение посещений тюрем и центров содержания под стражей, получение жалоб и удостоверение фактов применения пыток в качестве члена Комиссии по вопросам здравоохранения Постоянной ассамблеи по правам человека Боливии
In order to make the infrastructure more productive and efficient, a national level certification for different trades/skills is recommended. Для обеспечения большей продуктивности и эффективности этой инфраструктуры было рекомендовано выдавать общенациональное удостоверение о приобретении различных профессий/присвоении квалификации.
Больше примеров...
Подтверждение (примеров 90)
A certification by the contracting authority that the unsolicited proposal was found to be of public interest and involve new concepts or technologies, as appropriate. Ь) подтверждение организацией-заказчиком в отношении того, что незапрошенное предложение отвечает публичным интересам и связано, если это уместно, с новыми концепциями или технологиями.
Annual certification from the non-party importing State specifying the intended use of the mercury or mercury compounds, including a statement that, with regard to the mercury or mercury compounds, the importing State is committed to: Получаемое от импортирующего государства, не являющегося Стороной, ежегодное подтверждение с указанием предполагаемого вида применения ртути или ртутных соединений, включая заявление о том, что в отношении ртути или ртутных соединений импортирующее государство обязуется обеспечить:
A number of proposals were communicated to the technical assessment mission regarding the implementation of the certification mandate of my Special Representative. Членам миссии по технической оценке был представлен ряд предложений, касающихся осуществления мандата моего Специального представителя на подтверждение результатов выборов.
Quality assurance and certification of four landmine impact surveys Подтверждение правильности и точности данных четырех обследований по вопросу о последствиях применения противопехотных мин
Global certification of polio eradication; подтверждение данных, свидетельствующих о ликвидации полиомиелита во всем мире;
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 60)
Some form of certification will be provided after the successful completion of each programme. После успешного завершения каждой программы будет выдаваться своего рода свидетельство.
For the purposes of engaging in foreign trade in scheduled items, legal persons in Belarus must obtain through the established procedure certification of their entitlement to trade in such items. Для осуществления внешнеторговой деятельности, связанной со специфическими товарами, юридическое лицо Республики Беларусь обязано получить в установленном порядке свидетельство на право осуществления деятельности в отношении специфических товаров.
Certification relies on both academic qualification and proven work experience in the respective field. Такое свидетельство является подтверждением как научной квалификации, так и проверенного опыта практической работы в соответствующей области.
Upon completion of the training, successful trainees will receive a National Vocational Qualification certification from HEART. Лица, успешно оканчивающие курсы профессиональной подготовки, получают свидетельство ПЗТР о национальной технической квалификации.
You realize your WM units owner status only when we confirm the authenticity of such units in the WEBMONEY Transactions Certification Center. Наличие подлинных ШМ в Вашем WEBMONEY KEEPER - безусловное свидетельство Вашего права на данные WM.
Больше примеров...
Заверение (примеров 32)
It found that a certification given by an honorary consul also met the requirements of the law. По мнению суда, заверение того или иного документа почетным консулом также отвечает требованиям законодательства.
c. Whether certification must be of an authenticated original award с. Должно ли производиться заверение арбитражного решения,
As regards intermediate education, a significant development has been the exemption from payment of taxes, examination fees and certification of diplomas at the secondary level, from which 50,000 students have benefited. Говоря о среднем образовании, следует особо отметить отмену платы за учебу, сдачу экзаменов и заверение свидетельства о среднем образовании, что непосредственно коснулось 50000 учащихся.
Notarization of "photocopy of the original document" is a notary certification of a photocopy from the original document. нотариальное заверение «фотокопии с оригинала документа» - это засвидетельствование нотариусом верности фотокопии с оригинала документа.
The certification referred to in paragraph (1) is a certification by the President to the Congress that the Human Rights Committee established under the International Covenant on Civil and Political Rights has: ЗАВЕРЕНИЕ - заверение, указанное в пункте 1, представляет собой направляемое конгрессу заверение президента в том, что Комитет по правам человека, учрежденный согласно Международному пакту о гражданских и политических правах, -
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 17)
The department continued to provide certification for the fish catches from the vessels with the territorial flag. Департамент продолжал освидетельствование уловов рыбы судами, плавающими под флагом территории.
Upon selection for the Collective Peacekeeping Forces, troops, members of the militia (police) and civilian personnel must undergo medical certification and the condition of their health must be such that they are able to carry out tasks in the climate conditions of the conflict zone. При подборе в состав персонала КМС военнослужащие, сотрудники милиции (полиции) и гражданский персонал должны пройти медицинское освидетельствование и по состоянию здоровья быть способны выполнять задачи в климатических условиях района конфликта.
RS has a wide network of representations in Russia and abroad, 341 highly-qualified ISM Code auditors are ready to perform all the necessary works on survey and certification all over the world. РС имеет широкую сеть представительств в России и за рубежом, около 400 высококвалифицированных экспертов по МКУБ готовы в кратчайшие сроки выполнить освидетельствование по всему миру.
Investigations of work-related and occupational diseases, inspections of working conditions and environment, and the certification of occupational diseases are the core activities of the National Institute of Prevention, Health and Safety at Work (INPSASEL). Расследования в связи с несчастными случаями на производстве и профессиональными заболеваниями, инспекции условий труда и обстановки на рабочих местах и освидетельствование профессиональных заболеваний относятся к основным направлениям деятельности Национального института по технике безопасности, защите здоровья и охране труда (НИТБЗОТ).
Certification and adoption of post-transitional constitution Освидетельствование и одобрение постпереходной конституции
Больше примеров...
Сертифицирования (примеров 31)
However, the timeliness of the audit reports and the certification of financial forms declined over the same period. Вместе с тем за тот же период снизился показатель своевременности представления ревизионных докладов и сертифицирования финансовых форм.
The NSC has been chosen as a safe community support and certification center. НСТБ был выбран в качестве центра поддержки и сертифицирования безопасных общин.
The United Nations Staff College Project in Turin, Italy, could be a site for establishing a centrally located civilian police certification programme. Централизованную программу сертифицирования сотрудников гражданской полиции можно было бы создать на базе проекта Колледжа персонала Организации Объединенных Наций в Турине, Италия.
Through the agriculture sector revitalization activities of FAO, 350 farmers received intensive training on integrated pest management, global good agricultural practices certification, integrated crop management and integrated plant protection. В рамках проводимой ФАО деятельности по оживлению сектора сельского хозяйства 350 фермеров прошли интенсивное обучение методам комплексной борьбы с вредителями, глобального сертифицирования экологически чистых методов ведения сельского хозяйства, комплексного подхода к выращиванию сельскохозяйственных культур и комплексной защиты растений.
These include promotion of certification, revision of the criteria used in certification standards, and measures aimed at combating illegal logging and associated trade. Сюда входят распространение сертифицирования, пересмотр критериев, используемых в сертификационных стандартах, и меры по борьбе с незаконными лесозаготовками и торговлей лесоматериалами.
Больше примеров...
Паспортизация (примеров 6)
Key approaches of relevance to sustainable consumption and production were supply chain management, certification and carbon credits and economic valuation of ecosystem services. Ключевыми направлениями деятельности, имеющей актуальное значение для рационализации потребления и производства, являются управление производственно-сбытовыми цепями, паспортизация источников выбросов углеродсодержащих веществ и установление квот на них и экономическая оценка экосистемных функций.
Dosimetry certification of settlements in 12 regions of Ukraine; дозиметрическая паспортизация населенных пунктов 12 областей Украины;
Certification and the associated issue of labelling remain controversial subjects in forestry. Одной из тем, вызывающих полемику в лесном хозяйстве, продолжает оставаться паспортизация и связанный с ней вопрос о маркировке.
Thyroid-dosimetry certification was carried out for all populated areas between 1992 and 1999. На протяжении 1992 - 1999 гг. тиреодозиметрическая паспортизация выполнена для всех населенных пунктов.
Since 1991, the regional offices of the Ministry of Health have carried out dosimetry certification of around 2,160 settlements in the contaminated areas. С 1991 г. на территории зон радиоактивного загрязнения каждый год областными управлениями Минздрава Украины выполняется дозиметрическая паспортизация почти 2160 населенных пунктов.
Больше примеров...
Дипломировании (примеров 23)
The curriculum is includes modern methods and training facilities, including specialized simulators, in compliance with the requirements of the International Convention on the Training and Certification of Seafarers and Watchkeeping. Учебный процесс осуществляется на основе современных методов и средств обучения и специализированных тренажеров в полном соответствии с требованиями Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты.
Given the importance of the human element in safety management and, in particular, the need to maintain a global standard for training for seafarers, IMO has regularly revised and updated the Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers Convention. С учетом важного значения человеческого фактора в управлении безопасностью, и в частности необходимости поддержания глобального стандарта подготовки моряков, ИМО регулярно пересматривает и обновляет Международную конвенцию о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты.
(e) Dealing with communication problems among multinational crews and updating training, including revision of the 1978 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers (STCW); ё) преодоление коммуникативных проблем в многонациональных судовых экипажах и обновление порядка подготовки кадров, включая пересмотр Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года (ПДНВ);
Notes that the Conference of Parties to the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, 1978, held in Manila from 21 to 25 June 2010, amended that Convention, and designated 25 June as the Day of the Seafarer; отмечает, что конференция сторон Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года, состоявшаяся в Маниле 21 - 25 июня 2010 года, приняла поправки к этой Конвенции и провозгласила 25 июня Днем моряка;
With some adaptation, it incorporates the requirements of the Convention on Standards of Training and Certification for Watchkeepers and various International Labour Conventions relating to seafarers. С некоторыми коррективами в нем содержатся требования Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты и различных международных конвенций о труде, касающихся моряков.
Больше примеров...
Сертифицирующих (примеров 24)
Mutual recognition of certification bodies was needed to facilitate international trade. Взаимное признание сертифицирующих органов необходимо для облегчения международной торговли.
Capacity of accreditation bodies for the accreditation of testing laboratories and certification bodies strengthened. Укрепление потенциала аккредитирующих органов в целях аккредитации испытательных лабораторий и сертифицирующих органов.
This is an initiative of the International Social and Environmental Accreditation and Labelling Alliance, an association of leading international standard-setting, certification and accreditation organizations that focus on social and environmental issues. Это - инициатива Международного альянса по вопросам социальной и экологической аккредитации и маркировки, который является ассоциацией ведущих международных стандартизирующих, сертифицирующих и аккредитующих организаций, сосредоточивающих свое внимание на социальных и экологических вопросах.
Local accreditation body upgraded towards international standards for accreditation of labs, inspection and certification bodies; приведение местных аккредитирующих органов в соответствие с международными стандартами для аккредитации лабораторий и инспектирующих и сертифицирующих органов;
Compliance infrastructure and support services, in particular from standards, accreditation and certification bodies, testing and calibration laboratories, inspection services; создание совместимой инфраструктуры и вспомогательные услуги, в частности со стороны органов, устанавливающих стандарты, аккредитирующих и сертифицирующих органов, лабораторий, проводящих испытания и калибровку, инспекционных служб;
Больше примеров...
Сертифицирование (примеров 13)
The Motion Pictures Ordinance 1979 provides for the certification as well as exhibition of films in the country. Указ 1979 года о кинофильмах предполагает сертифицирование и демонстрацию кинолент в стране.
At the same time, timber producers have increasingly adopted timber certification schemes to ensure that their wood products come from sustainably managed forests. В то же время производители древесины все шире применяют сертифицирование древесины с целью обеспечить, чтобы их лесная продукция поступала из районов неистощительного ведения лесного хозяйства.
Availability of technical support services has proven particularly important to micro-, small- and medium-sized enterprises, which would otherwise be at a competitive disadvantage, given high transaction costs and other fixed costs, such as those related to marketing, new market development and certification. Особое значение для микро-, мелких и средних предприятий имело наличие технических вспомогательных услуг, поскольку иначе в конкурентной борьбе они оказывались бы в неблагоприятном положении с учетом высоких транзакционных издержек и других фиксированных расходов, как, например, на рекламу, освоение новых рынков и сертифицирование.
At end-2001, the FMF London, represented by Kypros Nicolaides, has transferred both the training and the certification mandate to the FMF-Germany, represented by Mr. Prof. Eberhard Merz. FMF Великобритании в лице Кипроса Николаидеса (Kypros Nicolaides) передал полномочия подготовки специалистов и право на лицензирование и сертифицирование в руки FMF-Deutschland в лице профессора Еберхарда Мерца (Eberhard Merz).
"Starting January 2004, the internal control system has been improved and streamlined, whereby only the focal points make requests and certification; monthly reconciliation of LMU expenditure is undertaken; and any differences are addressed and reconciled immediately before the reimbursement can be made." «С января 2004 года была усовершенствована и упорядочена система внутреннего контроля, в результате чего запросы и сертифицирование производят лишь координаторы; производится ежемесячная выверка расходов местных управленческих подразделений Управления; и любые несоответствия рассматриваются и корректируются сразу же до возможной выплаты компенсации».
Больше примеров...
Сертификатный (примеров 2)
Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. Маори в Новой Зеландии зарегистрировали сертификатный товарный знак, чтобы тем самым гарантировать подлинность и качество художественного творчества этого народа.
In addition, geographical indications had been registered in respect of handicrafts in Portugal, Mexico and the Russian Federation. Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. Кроме того, идет процесс регистрации географических обозначений народных промыслов в Португалии, Мексике и Российской Федерации. Маори в Новой Зеландии зарегистрировали сертификатный товарный знак, чтобы тем самым гарантировать подлинность и качество художественного творчества этого народа.
Больше примеров...
Certification (примеров 24)
The International Fairtrade Certification Mark was launched in 2002 by FLO, and replaced twelve Marks used by various Fairtrade labelling initiatives. Знак International Fairtrade Certification был выпущен FLO в 2002 и заменил 12 знаков, использовавшихся различными инициативами Fairtrade маркировки.
At GDC 16, Unity announced two new product lines: Unity Certification to facilitate developers in demonstrating their skill and knowledge within Unity; and Unity Collaborate which allows multiple people to access the same Unity project remotely. На GDC 16 Unity объявила о выпуске двух новых продуктов: Unity Certification, чтобы помочь разработчикам продемонстрировать свои навыки и знания в Unity; и Unity Collaborate, который позволяет нескольким людям получить доступ к одному и тому же проекту Unity удалённо.
In April 2006, HEKRO PET Ltd. implemented the quality management system meeting the requirements of international standard ISO 9001:2008 (Certificate No. UA225985, 20.04.2006, "Bureau Veritas Certification", "UKAS" accreditation).  На предприятии внедрена система менеджмента качества в соответствии с международным стандартом ISO 9001:2008 (сертификат Nº UA225985 от 20.04.2006 г., "Bureau Veritas Certification", аккредитация "UKAS").
In June 2009, the Bureau Veritas Certification conducted a recertification audit that confirmed that the institute's current Quality Management System met standard ISO 9001:2008 (valid until 2012). В июне 2009 года был проведен ресертификационный аудит Bureau Vertias Certification, который подтвердил соответствие действующей в институте системы управления качеством стандарту качества ISO 9001:2008 (до 2012 г.).
In October 2008 Bureau Veritas Certification gave the certificate No.UA225888 to the LSOFT Company Quality Management System (QMS) according to the requirements of International Standard ISO 9001:2000. В октябре 2008 года компанией Bureau Veritas Certification был выдан сертификат N. UA225888 на соответствие Системы менеджмента качества (СМК) ООО «ЛСОФТ» требованиям международного стандарта ISO 9001:2000.
Больше примеров...