| However, because certification has thus far been developed as a voluntary private initiative, different views expressed on the roles of Governments and intergovernmental institutions in the development or regulation of certification systems require further clarification. | Вместе с тем, поскольку по состоянию на настоящий момент сертификация разрабатывалась как добровольная частная инициатива, необходимо провести дополнительное уточнение различных мнений относительно роли правительств и межправительственных учреждений в разработке или регулировании систем сертификации. |
| Roll-out of a comprehensive e-learning training and certification programme in conjunction with an accredited institution and certification of 25 per cent of human resources management practitioners | Внедрение всеобъемлющего электронного обучения и программы сертификации в сотрудничестве с аккредитованным учреждением и сертификация 25 процентов сотрудников, занимающихся практической деятельностью по управлению людскими ресурсами |
| Certification of companies and ships for compliance with the ISM Code requirements on behalf of different Maritime Administrations (mandatory certification). | Освидетельствование судоходных компаний и судов на соответствие требованиям МКУБ от имени различных морских администраций (обязательная сертификация). |
| A term of Certification is used in the title of paragraph for certification procedures, 8. | Термин сертификация использован в заголовке пункта, касающегося процедур сертификации ( 8. |
| The current procurement certification was very basic certification, but almost half of the buyers working with procurement had not undergone certification. | Нынешняя сертификация сотрудников по закупкам является весьма элементарной, однако почти половина сотрудников, работающих в сфере закупок и осуществляющих закупки, такую сертификацию еще не прошли. |
| Forest certification is a measure of SFM compliance. | Сертификация лесов позволяет судить о соблюдении принципов УЛП. |
| Standardization and certification on environmental requirements could be an important instrument of international economic policy in the sphere of international trade. | Стандартизация и сертификация по экологическим требованиям могут являться важными инструментами международной экономической политики в международной торговле. |
| Such options are, for instance, supplier's declaration of conformity, third party certification or inspection. | Такими вариантами, например, являются заявление поставщика о соответствии, сертификация или инспекция третьей стороны. |
| We also advocate the adoption of additional measures such as the certification of exports after shipping and the double verification of the end-user certificates. | Мы также выступаем за принятие дополнительных мер, таких как сертификация грузов после транспортировки и двойная проверка сертификатов конечного пользователя. |
| However, we remain convinced that international certification would have the advantage of avoiding confusion and ambiguity. | Вместе с тем мы по-прежнему убеждены в том, что международная сертификация позволит избежать путаницы и двусмысленности. |
| a) External certification of business practices - $0.5 million | а) внешняя сертификация деловой практики - 0,5 млн. долл. США |
| b) Learning and external certification of staff skills - $1.5 million | Ь) обучение и внешняя сертификация квалификации сотрудников - 1,5 млн. долл. США |
| Forest certification relates to agreed upon standards which forest management must conform with to be considered "sustainable". | Сертификация лесов относится к согласованным стандартам, которым должно соответствовать "устойчивое" лесоустройство. |
| End-use certification has been treated as the most crucial part of enhancing export controls. | Сертификация конечных пользователей рассматривается как наиболее важный элемент усиления экспортного контроля. |
| Spare parts and accessories for motor vehicles and trailers certification is conducted in the same system according to special procedure. | Сертификация запасных частей и принадлежностей для механических транспортных средств и прицепов проводится по той же системе в соответствии со специальной процедурой. |
| Both registration and certification could be time limited, so that brokers would have to re-apply periodically. | Как регистрация, так и сертификация могли бы быть ограниченными по срокам, с тем чтобы брокеры были вынуждены периодически подавать повторные заявки. |
| Eco-labeling and certification are market-based approaches that attempt to influence the behavior of producers, retailers, and consumers to support sustainable development goals. | Экомаркировка и сертификация - это обусловленные развитием рынка подходы, призванные повлиять на поведение производителей, компаний розничной торговли и потребителей, с тем чтобы они содействовали достижению целей устойчивого развития. |
| Certain conditions, such as certification or other non-tariff measures, were real barriers to access. | Некоторые условия, такие, как сертификация или другие нетарифные меры, фактически выступают в качестве барьеров, ограничивающих доступ к рынкам. |
| Technical training on options regarding methodological issues (baselines, additionality, certification, etc.) | Техническая подготовка по вариантам, касающимся методологических вопросов (исходные условия, критерии дополнительного характера, сертификация и т.д.) |
| It is noted that certification is not a requirement under AIJ. | Отмечается, что в рамках МОС сертификация не относится к числу необходимых требований. |
| Experts noted the usefulness of new models, such as group certification or participatory guarantee systems. | Эксперты обратили внимание на полезность новых моделей, таких, как групповая сертификация или коллективные системы гарантий. |
| End-user certification could help to prevent the re-export or retransfer of firearms without the approval of the exporting country. | Сертификация конечного пользователя могла бы способствовать предупреждению реэкспорта или дальнейшей передачи огнестрельного оружия без согласия страны-экспортера. |
| With regard to forestry, issues such as certification of environmentally sound products were being closely monitored. | В области лесного сектора проводится тщательное изучение таких вопросов, как сертификация экологически чистых продуктов. |
| Experts stressed that certification and accreditation should be fair and rigorous to safeguard the credibility of the ISO 14001 certificate. | Эксперты подчеркнули, что сертификация и аккредитация должны основываться на справедливых и строгих принципах с целью сохранения доверия к сертификатам соответствия стандарту ИСО 14001. |
| In addition, certification to ISO 14001 can be seen as demonstrating compliance with national environmental legislation. | Кроме того, сертификация на основе стандарта ИСО 14001 может рассматриваться как свидетельство соблюдения национального природоохранного законодательства. |