However, because certification has thus far been developed as a voluntary private initiative, different views expressed on the roles of Governments and intergovernmental institutions in the development or regulation of certification systems require further clarification. |
Вместе с тем, поскольку по состоянию на настоящий момент сертификация разрабатывалась как добровольная частная инициатива, необходимо провести дополнительное уточнение различных мнений относительно роли правительств и межправительственных учреждений в разработке или регулировании систем сертификации. |
Roll-out of a comprehensive e-learning training and certification programme in conjunction with an accredited institution and certification of 25 per cent of human resources management practitioners |
Внедрение всеобъемлющего электронного обучения и программы сертификации в сотрудничестве с аккредитованным учреждением и сертификация 25 процентов сотрудников, занимающихся практической деятельностью по управлению людскими ресурсами |
Certification of companies and ships for compliance with the ISM Code requirements on behalf of different Maritime Administrations (mandatory certification). |
Освидетельствование судоходных компаний и судов на соответствие требованиям МКУБ от имени различных морских администраций (обязательная сертификация). |
A term of Certification is used in the title of paragraph for certification procedures, 8. |
Термин сертификация использован в заголовке пункта, касающегося процедур сертификации ( 8. |
The current procurement certification was very basic certification, but almost half of the buyers working with procurement had not undergone certification. |
Нынешняя сертификация сотрудников по закупкам является весьма элементарной, однако почти половина сотрудников, работающих в сфере закупок и осуществляющих закупки, такую сертификацию еще не прошли. |
Forest certification is a measure of SFM compliance. |
Сертификация лесов позволяет судить о соблюдении принципов УЛП. |
Standardization and certification on environmental requirements could be an important instrument of international economic policy in the sphere of international trade. |
Стандартизация и сертификация по экологическим требованиям могут являться важными инструментами международной экономической политики в международной торговле. |
Such options are, for instance, supplier's declaration of conformity, third party certification or inspection. |
Такими вариантами, например, являются заявление поставщика о соответствии, сертификация или инспекция третьей стороны. |
We also advocate the adoption of additional measures such as the certification of exports after shipping and the double verification of the end-user certificates. |
Мы также выступаем за принятие дополнительных мер, таких как сертификация грузов после транспортировки и двойная проверка сертификатов конечного пользователя. |
However, we remain convinced that international certification would have the advantage of avoiding confusion and ambiguity. |
Вместе с тем мы по-прежнему убеждены в том, что международная сертификация позволит избежать путаницы и двусмысленности. |
a) External certification of business practices - $0.5 million |
а) внешняя сертификация деловой практики - 0,5 млн. долл. США |
b) Learning and external certification of staff skills - $1.5 million |
Ь) обучение и внешняя сертификация квалификации сотрудников - 1,5 млн. долл. США |
Forest certification relates to agreed upon standards which forest management must conform with to be considered "sustainable". |
Сертификация лесов относится к согласованным стандартам, которым должно соответствовать "устойчивое" лесоустройство. |
End-use certification has been treated as the most crucial part of enhancing export controls. |
Сертификация конечных пользователей рассматривается как наиболее важный элемент усиления экспортного контроля. |
Spare parts and accessories for motor vehicles and trailers certification is conducted in the same system according to special procedure. |
Сертификация запасных частей и принадлежностей для механических транспортных средств и прицепов проводится по той же системе в соответствии со специальной процедурой. |
Both registration and certification could be time limited, so that brokers would have to re-apply periodically. |
Как регистрация, так и сертификация могли бы быть ограниченными по срокам, с тем чтобы брокеры были вынуждены периодически подавать повторные заявки. |
Eco-labeling and certification are market-based approaches that attempt to influence the behavior of producers, retailers, and consumers to support sustainable development goals. |
Экомаркировка и сертификация - это обусловленные развитием рынка подходы, призванные повлиять на поведение производителей, компаний розничной торговли и потребителей, с тем чтобы они содействовали достижению целей устойчивого развития. |
Certain conditions, such as certification or other non-tariff measures, were real barriers to access. |
Некоторые условия, такие, как сертификация или другие нетарифные меры, фактически выступают в качестве барьеров, ограничивающих доступ к рынкам. |
Technical training on options regarding methodological issues (baselines, additionality, certification, etc.) |
Техническая подготовка по вариантам, касающимся методологических вопросов (исходные условия, критерии дополнительного характера, сертификация и т.д.) |
It is noted that certification is not a requirement under AIJ. |
Отмечается, что в рамках МОС сертификация не относится к числу необходимых требований. |
Experts noted the usefulness of new models, such as group certification or participatory guarantee systems. |
Эксперты обратили внимание на полезность новых моделей, таких, как групповая сертификация или коллективные системы гарантий. |
End-user certification could help to prevent the re-export or retransfer of firearms without the approval of the exporting country. |
Сертификация конечного пользователя могла бы способствовать предупреждению реэкспорта или дальнейшей передачи огнестрельного оружия без согласия страны-экспортера. |
With regard to forestry, issues such as certification of environmentally sound products were being closely monitored. |
В области лесного сектора проводится тщательное изучение таких вопросов, как сертификация экологически чистых продуктов. |
Experts stressed that certification and accreditation should be fair and rigorous to safeguard the credibility of the ISO 14001 certificate. |
Эксперты подчеркнули, что сертификация и аккредитация должны основываться на справедливых и строгих принципах с целью сохранения доверия к сертификатам соответствия стандарту ИСО 14001. |
In addition, certification to ISO 14001 can be seen as demonstrating compliance with national environmental legislation. |
Кроме того, сертификация на основе стандарта ИСО 14001 может рассматриваться как свидетельство соблюдения национального природоохранного законодательства. |