OIOS conducted a review of the 2004 audit certification process of implementing partners' activities amounting to US$ 305 million (representing partners with sub-projects that required an independent audit) to assess the adequacy of the current arrangements. |
УСВН провело проверку того, как в 2004 году была организована ревизионная сертификация деятельности партнеров по осуществлению на сумму в 305 млн. долл. США (речь идет о партнерах, отвечающих за подпроекты, требующие независимой ревизии) с целью оценки надежности ныне действующих механизмов контроля. |
Over the last decade a number of nationally initiated certification systems have evolved, based on criteria and indicators developed within the regional forest policy processes |
Опыт некоторых стран указывает на то, что сертификация может привести к установлению подлинно партнерских отношений, в частности на местном и региональном уровне, между лесовладельцами, производителями и переработчиками лесной продукции, местными и региональными экологическими организациями и другими заинтересованными и участвующими представителями гражданского общества. |
Once the documents have been signed by the Director, the union's legal status and, if the union is domiciled in Managua, the appropriate certification shall be entered in the appropriate registers. |
После подписания документов директором в соответствующие реестры записывается правовой статус профсоюза и, если он базируется в Манагуа, осуществляется его сертификация. |
In that case, certification can only be granted if both the PEMS demonstration test in dual-fuel mode and the PEMS demonstration test in diesel mode have concluded to a pass. |
Сертификация может быть предоставлена только в случае успешного прохождения обоих демонстрационных испытаний на основе ПСИВ - как в двухтопливном, так и в дизельном режиме. |
Since the meeting, ARI has written to the DOE to express concern that the process currently envisioned by the Department for designating "space constrained products" - that of self certification - is inadequate and could result in products incorrectly being classified as meeting this definition. |
После встречи, ARI выразила DOE свою озабоченность тем, что процесс описанный Департаментом для определения "компактных продуктов" - самостоятельная сертификация - неадекватен и может привести к тому что продукты будут неверно классифицироваться как соответствующие. |
In doing so, the certification according to DIN EN ISO 9001:2008 and DIN EN ISO 14001:2004 just underlines our obligation for performance and quality which has been established internally a long time ago. |
Сертификация по DIN EN ISO 9001:2008 и DIN EN ISO 14001:2004 является только внешним признаком давно принятых на себя внутренних обязательств по отношению к производимой работе и качеству. |
NSA's certification of the unclassified NIST-selected AES algorithm for classified use "in NSA approved systems" suggests that, in the future, NSA may use more non-classified algorithms. |
Сертификация АНБ о несекретном выбранном из NIST алгоритме AES для секретного использования для "систем утверждённых АНБ" предполагает, что в будущем АНБ может использовать больше незасекреченных алгоритмов. |
Thereafter, verification and certification shall be carried out every five years [or the end of the first commitment period, whichever comes first] [until the end of the crediting period]]. |
После этого проверка и сертификация проводятся каждые пять лет [или в конце первого периода действия обязательств, при этом применяется наиболее ранний из этих сроков] [до конца периода кредитования]. |
The Council guides the work of the training agency in developing or modifying skills training curricula and assessment criteria, so that training and NCTVET certification remain current and responsive to the needs of the wider community. |
Совет направляет работу этого объединения по разработке или изменению программ обучения навыкам и критериям оценки, с тем чтобы обучение и сертификация НСПТОО были современными и отвечали потребностям общества в целом. |
(e) PEQ certification and watch-keeping is done by certifying authorities appointed by MA |
ё) сертификация ТИК и контроль осуществляются сертифицирующей инстанцией, назначенной МСХ. |
The certification of indigenous lands, in conjunction with payment for environmental services, served to protect forests and to benefit indigenous women, who obtained medicinal plants, food and water from the forest. |
Сертификация земель коренных народов в сочетании с платой за экологические услуги помогли защитить леса и способствовали улучшению положения женщин из числа коренных народов, которые пользовались лесными угодьями для сбора лекарственных растений, продуктов питания и воды. |
Satisfaction of Data Pro clients is supported by working processes developed and implemented by the company in compliance with leading IT process methodologies, which is confirmed also by certification of the company meeting the requirements of ISO 9001:2000 standard. |
Клиенты Data Pro остаются довольны результатом, который гарантируют разработанные и внедрённые в компании процессы, в соответствии с передовыми ИТ методологиями, что подтверждает сертификация предприятия в соответствии с требованиями стандарта ISO 9001:2000. |
Since external certification concerned only management practices and did not set any requirements in terms of environmental performance, it is quite possible for a company to have a state - of-the-art environmental management system and still have a large environmental footprint. |
Поскольку внешняя сертификация касалась только практики управления и не устанавливала никаких требований в отношении экологических показателей, вполне возможна ситуация, когда та или иная компания, имея современную систему рационального природопользования, в то же время оставляет существенный "экологический след". |
certification of transport vehicles, fuels, lubricants and services' compliance with the corresponding modern international standards as regards emissions, noise and safety; |
сертификация выпускаемой транспортной техники, топливо-смазочных материалов, услуг на их соответствие требованиям современных международных стандартов в области выбросов загрязняющих веществ, шума, безопасности; |
Certification of companies and ships not coming under the requirements of Chapter IX, SOLAS-74 and amendments thereto for compliance with the ISM Code on behalf of Russian Maritime Register of Shipping (voluntary certification). |
Освидетельствование судоходных компаний и судов, не подпадающих под требования Главы IX Конвенции СОЛАС-74 с поправками, на соответствие требованиям МКУБ (добровольная сертификация). |
In its work on public key infrastructures, the Working Group on Electronic Commerce should consider various models and structure its rules around the subscriber function, the certification function and the relying function. |
В своей работе по вопросам инфраструктуры публичных ключей Рабочая группа по электронной торговле должна учитывать различные модели и выстраивать структуру подготавливаемых ею правил с учетом трех функций: абонирование, сертификация и обеспечение надежности. |
At the same time, what's very fundamental to this market is that - and again, an innovation that we've designed for our exchange - is that the exchange will operate warehouses around the country, in which grade certification and warehouse receipting will be done. |
В то же самое время, фундаментальным для этого рынка является то, - и это ещё одна инновация, разработанная нами для биржи, - что биржа будет содержать торговые склады по всей стране, в которых будет происходить сертификация качества и будут выписываться складские расписки. |
ISO 9000-based certification is undoubtedly advantageous from the viewpoint of proving one's reliability to business partners and contractors, but there are many alternative ways to improve the efficiency and management that are acceptable to the European Union, but are not recognized and used by Estonian enterprises. |
Сертификация на основе ИСО серии 9000, безусловно, выгодна с точки зрения доказательства своей надежности западным деловым партнерам и подрядчикам, однако существует много альтернативных путей повышения эффективности и совершенствования менеджмента, которые приемлемы для Европейского союза, однако не признаны и не применяются эстонскими предприятиями. |
The Team decided to focus on the communications aspects and Mr. Sjunnesson closed by saying that certification is a marketing tool, but it is an inefficient communication tool for sustainable forest management. |
Группа постановила уделять основное внимание вопросам поддержания связей с общественностью, и г-н Шуннессон закрыл обсуждение этого пункта повестки дня, заявив, что сертификация является средством маркетинга, но представляет собой неэффективный инструмент поддержания связей для целей обеспечения устойчивого лесопользования. |
In addition, the Unit's medium and long-term plans, such as the implementation of the Department of Peacekeeping Operations safety management system and ISO-9001 certification, will continue to increase its responsibilities while ensuring that the Department remains abreast of the latest aviation safety practices. |
Кроме этого, реализация среднесрочных и долгосрочных планов Группы, например внедрение системы обеспечения безопасности Департамента операций по поддержанию мира и сертификация соответствия стандарту ИСО9001, расширит круг функциональных обязанностей Группы и в то же время позволит обеспечить, чтобы Департамент применял последние достижения в области авиационной безопасности. |
B. Regulatory approaches on access conditions (related to interoperability) (capacity allocation and congestion management, UIOLI, certification of vessels) |
В. Нормативные подходы к установлению условий доступа (связанные с операционной совместимостью) (выделение мощностей и управление "контрактными пробками", принцип "используй или потеряешь", сертификация судов) |
Agriculture in China Organic certification Organic farming China Green Agriculture "Archived copy". |
Сельское хозяйство в Китае Сертификация органически чистой продукции Органическое сельское хозяйство Органически чистое сельское хозяйство в Китае GREENFOOD. 2008 |
a security certification, performed by an ITSEC authority, against a security target fully compliant with sub-appendix 10 to this appendix, |
сертификация защиты, проводимая органом по общей оценке безопасности информационной технологии безопасности в целях подтверждения соответствия тому или иному из контрольных показателей защиты, которые должны полностью отвечать положениям подраздела Х настоящего добавления; |
is for press/media, questions and comments about Tor the non-profit corporation: trademark questions, affiliation and coordination, major gifts, contract inquiries, licensing and certification, etc. |
для прессы/медиа, вопросов и комментариев к Тог как некоммерческой организации: вопросы о торговых марках, affiliation и coordination, большие пожертвования, запросы контактной информации, лицензирование и сертификация, etc. |
China's non-proliferation export control system features internationally accepted measures, such as an export registration system, a licensing system, end-user and end-use certification, the list control method, non-proliferation-oriented examination and approval, the "catch-all" principle and penalty measures. |
Китайской нераспространенческой экспортно-контрольной системе присущи международно-принятые меры, такие как система экспортной регистрации, система лицензирования, сертификация конечного пользователя и конечного использования, метод контрольных списков, нераспространенческая экспертиза и одобрение, принцип "универсальности" и санкционные меры. |