| This certification confirms that our devices are compatible with the standard and safe and ensures that the highest quality. | Эта сертификация подтверждает, что наши устройства, совместимые со стандартом и безопасных и гарантирует, что качество высоким. |
| Our next step will be the certification of our wheels business at Interpipe according to the IRIS standard (International Railway Industry Standard). | Нашим следующим шагом станет сертификация всего колесного бизнеса ИНТЕРПАЙП в соответствии с IRIS (Международный стандарт железнодорожной промышленности). |
| That certification has been renewed ever since. | С тех пор эта сертификация постоянно подтверждается. |
| As with ISO 9001, certification is performed by third-party organizations rather than being awarded by ISO directly. | Как с ISO 9000, сертификация осуществляется сторонними организациями, а не ISO напрямую. |
| The certification must bear an original signature of the person certifying the document(s). | Сертификация должна быть оригинальная подпись лица, удостоверяющего документа (ов). |
| However, in April 2012, the mackerel certification was suspended due to the quota conflict between Norway/EU and Iceland/Faroe Islands. | Однако в апреле 2012 года, сертификация скумбрии была приостановлена в связи с конфликтом о разделе квоты между Норвегией/ЕС и Исландией/Фарерскими островами. |
| A natural achievement in this way was the certification of the company as an organic producer. | Естественным достижением на этом пути стала сертификация производства компании, как органически чистого. |
| Besides, RAFMM discharges functions of normative acts development, certification, licensing, education, insurance and defence. | Помимо этого в задачи РАУФР входит разработка нормативных актов, сертификация, лицензирование, обучение, страхование и защита. |
| 2004: ISO 9001 version 2000 certification and further development of the Fulgor range. | 2004:Сертификация ISO 9001 версия 2000 и дальнейшая разработка гаммы Fulgor. |
| In October 2004 the Moscow Data receiving center underwent the obligatory certification. | В октябре была проведена обязательная сертификация центра приема данных в Москве. |
| Working groups focus on tasks like safety, technology, marketing, certification and end users. | Рабочие группы сосредоточили внимание на таких задачах, как безопасность, технологии, маркетинг, сертификация и конечные пользователи. |
| Fairtrade certification purports to guarantee not only fair prices, but also the principles of ethical purchasing. | Сертификация Справедливой Торговли гарантирует не только справедливые цены, но и сохранность принципов этичного потребления. |
| As an example, a 2× Platinum certification would reflect 2× 300,000 = 600,000 sales. | В качестве примера, 2× платиновая сертификация означает 2× 300,000 = 600,000 копий. |
| Students that complete the course in 2010 get free access to SAP certification. | Для прошедших курс в этом году сертификация в SAP - бесплатно. |
| Achieving ISO 9000 certification meant that a company had upgraded its internal quality assurance system to international standards. | Сертификация на основе ИСО 9000 означает, что та или иная компания довела свою внутреннюю систему обеспечения качества до международных стандартов. |
| National training offers have been evaluated, and certification of courses is under way. | Была проведена оценка национальных предложений в области подготовки инспекторов, и в настоящее время проводится сертификация учебных курсов. |
| The system also introduced the on-line certification of the receipt and inspection of goods to enable the Accounts Division to proceed to the disbursements. | С системой была внедрена также интерактивная сертификация получения и инспекции товаров, с тем чтобы Отдел счетов мог производить выплаты. |
| Voluntary certification and eco-labelling are not considered to be non-tariff barriers. | Добровольная сертификация и экологическая маркировка не рассматриваются в качестве нетарифного барьера. |
| Current trends suggest that certification in some form will be part of the forest industry for some time. | Текущие тенденции позволяют предположить, что сертификация в той или иной форме будет существовать в лесной промышленности в течение какого-то времени. |
| Finland also believes that voluntary, non-discriminatory and internationally accepted forest certification is a useful tool to promote the sustainable management of forests. | Финляндия также считает, что полезным инструментом развития устойчивого и рационального лесопользования является добровольная, недискриминационная и международно-приемлемая сертификация лесов. |
| Also such promotion measures as endorsement by environmental or consumer groups and third-party certification by national or international standardizing bodies could be useful. | Кроме того, могли бы быть целесообразными такие стимулирующие меры, как утверждение экологическими или потребительскими группами, а также сертификация третьей стороны по линии национальных или международных органов, занимающихся стандартизацией. |
| It also considered that certification was an important area of interface between trade, environment and timber/forest issues. | Он также отметил, что сертификация является важной областью переплетения вопросов, касающихся торговли, окружающей среды и лесоматериалов/лесов. |
| In Costa Rica, linkages creation was directed to activities such as training and certification for potential suppliers. | В Коста-Рике деятельность по формированию этих связей была сориентирована на такие мероприятия, как подготовка кадров и сертификация потенциальных поставщиков. |
| New initiatives have been embarked on covering the crucial fields of standardization, metrology, certification and accreditation. | Предпринимаются новые инициативы, касающиеся таких важнейших областей, как стандартизация, метрология, сертификация и аккредитация. |
| On rare occasions, certification is based on studies or analyses, rather than testing. | В редких случаях сертификация основывается на результатах исследований или анализов, а не испытаний. |