| This year's draft resolution calls upon Member States to consider increasing their contributions to the CERF. | В проекте резолюции в этом году содержится призыв к государствам-членам увеличить свои взносы в СЕРФ. |
| The European Union congratulates the United Nations on having organized another successful high-level CERF meeting. | Европейский союз поздравляет Организацию Объединенных Наций с организацией еще одного успешного совещания СЕРФ на высоком уровне. |
| That success once again shows that, with its outstanding work, CERF has gained significant political and financial support from the international community. | Этот успех в очередной раз продемонстрировал, что благодаря своей прекрасной работе СЕРФ смог заручиться существенной политической и финансовой поддержкой со стороны международного сообщества. |
| CERF has strengthened its operation and plays an important role in supporting relief operations. | СЕРФ активизирует свою деятельность и выполняет немаловажную роль в поддержке операций по оказанию чрезвычайной помощи. |
| The Central Emergency Response Fund (CERF) gives us the opportunity to implement this policy in a consistent manner. | Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) дает нам возможность проводить эту политику на постоянной основе. |
| In addition, UNICEF contributed to the follow-up to the two-year independent evaluation of and development of policy guidance on the CERF. | Кроме того, ЮНИСЕФ содействовал принятию последующих мер по итогам двухлетней независимой оценки и разработки политических рекомендаций относительно СЕРФ. |
| The humanitarian coordinators also highlighted the active and valuable participation of governments and national authorities following CERF allocations. | Координаторы по гуманитарным вопросам также обратили внимание на активное и ценное участие правительств и национальных властей после выделения средств из СЕРФ. |
| India welcomes the Central Emergency Response Fund (CERF) as a non-political collaborative instrument that supports developing countries in times of need. | Индия приветствует деятельность Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) в качестве неполитического механизма сотрудничества, цель которого состоит в оказании поддержки развивающимся странам в трудных ситуациях. |
| Over one-third of Member States - developing and developed countries alike - have already contributed to CERF. | Свыше одной трети государств членов, - как развивающихся, так и развитых стран, - уже внесли свои взносы в СЕРФ. |
| Thailand has also contributed annually to CERF. | Таиланд ежегодно делает взносы в бюджет СЕРФ. |
| Djibouti is proud to contribute, however symbolically, to the CERF. | Джибути гордится тем, что она вносит свой - хотя и символический - вклад в СЕРФ. |
| Regarding CAPs and the CERF, she clarified that these were the two major funding mechanisms of United Nations system for acute emergencies. | Что касается ПСД и СЕРФ, она пояснила, что они являются двумя основными механизмами финансирования системы Организации Объединенных Наций по ликвидации острых чрезвычайных ситуаций. |
| The CERF, despite a few administrative difficulties, was working well for UNICEF. | Несмотря на некоторые административные трудности, СЕРФ является для ЮНИСЕФ надежным механизмом. |
| The CERF was intended to fund various humanitarian assistance requirements of the entire United Nations family. | СЕРФ предназначен для финансирования разнообразных потребностей всего сообщества Организации Объединенных Наций в области оказания гуманитарной помощи. |
| The Advisory Group commended the work of the CERF secretariat to manage the Management Response Matrix that was derived from it. | Консультативная группа высоко оценила работу секретариата СЕРФ по использованию табличной формы для отражения принимаемых администрацией мер, которая была разработана по итогам этой оценки. |
| The seventh meeting of the CERF Advisory Group marked its first opportunity to discuss directly with the Controller issues related to the administration of the Fund. | Седьмое заседание Консультативной группы по СЕРФ позволило впервые обсудить непосредственно с Контролером вопросы, связанные с управлением Фондом. |
| In 2007, UNICEF received approximately $88 million through the CERF. | В 2007 году ЮНИСЕФ получил по линии СЕРФ около 88 млн. долл. США. |
| UNICEF assisted in the development of policy guidance for the CERF. | ЮНИСЕФ оказал содействие в разработке руководящих указаний и директив для СЕРФ. |
| We believe the establishment of the Central Emergency Response Fund (CERF) and common humanitarian funds to be very positive developments. | Мы считаем, что учреждение Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) и общих гуманитарных фондов является весьма позитивным шагом. |
| We hope that there will be a greater focus on meeting those needs even as we work towards improving CERF. | Надеемся, что в рамках наших усилий, направленных на совершенствование СЕРФ, удовлетворению таких нужд будет уделяться более пристальное внимание. |
| The two-year evaluation has found that CERF has proven itself a valuable and impartial tool. | Оценка, проведенная по истечении двух лет, показала, что СЕРФ зарекомендовал себя полезным и нейтральным механизмом. |
| China supports the efforts of CERF to aggressively scale up its activities as demands increase and as its implementation capacity improves. | Китай поддерживает усилия СЕРФ, направленные на агрессивное наращивание своей активности по мере роста спроса и улучшения своего потенциала реализации. |
| Donor funding to CERF should be additional to existing humanitarian assistance and not an expropriation from it. | Донорское финансирование СЕРФ должно дополнять имеющиеся ресурсы гуманитарной помощи, а не использовать их в качестве источника своих средств. |
| Let us not forget that the CERF relies on the commitment and contributions of Member States. | Давайте не будем забывать о том, что СЕРФ зависит от приверженности и взносов государств-членов. |
| UNICEF participated actively in several inter-agency evaluations: of UNDAF, CERF and the real-time evaluation of the flood emergency response in Pakistan. | ЮНИСЕФ активно участвовал в нескольких межучрежденческих оценках, проведенных ЮНДАФ, СЕРФ и в оценке в режиме реального времени ликвидации последствий наводнения в Пакистане. |