| We welcome the expanding number of donors that are contributing to CERF. | Мы рады увеличению числа доноров, вносящих взносы в СЕРФ. |
| The Advisory Group encouraged the CERF secretariat to strictly enforce the life-saving criteria when reviewing proposals. | Консультативная группа рекомендовала секретариату СЕРФ строго придерживаться при рассмотрении предложений критериев спасения жизни. |
| The Advisory Group has noted that agency attitudes towards CERF have evolved to become more positive. | Консультативная группа отметила, что отношение учреждений к СЕРФ стало более позитивным. |
| The Advisory Group is concerned about the quality of reporting on CERF grants. | Консультативная группа обеспокоена качеством отчетности по грантам СЕРФ. |
| IRC also contributes one of our Trustees to the United Nations' Central Emergency Revolving Fund (CERF) Advisory Board. | Один из наших попечителей также является членом Консультативного совета Центрального чрезвычайного оборотного фонда (СЕРФ). |
| Indonesia appreciates the independent review of the CERF commissioned by the Secretary-General. | Индонезия высоко оценивает независимый обзор СЕРФ, заказанный Генеральным секретарем. |
| The Group asked the CERF secretariat to provide evidence to substantiate progress at the next meeting. | Группа обратилась к секретариату СЕРФ с просьбой представить на следующем заседании данные, свидетельствующие о достижении значительного прогресса. |
| The Group also recommended that CERF and recipient agencies continue their efforts to strengthen accountability. | Группа также рекомендовала, чтобы СЕРФ и учреждения-получатели и впредь прилагали усилия, направленные на укрепление системы подотчетности. |
| The Group also requested that CERF share its updated country-specific guidance on prioritization at the next meeting. | Группа также обратилась к СЕРФ с просьбой представить на следующем заседании обновленные руководящие и учитывающие страновую проблематику принципы, касающиеся установления приоритетов. |
| During the reporting period, CERF allocated $3 million to Latin America and the Caribbean. | На деятельность в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна СЕРФ в отчетный период выделил З млн. долл. США. |
| CERF continues to be one of the primary humanitarian funding sources for UNFPA. | СЕРФ по-прежнему является одним из основных источников финансирования гуманитарной деятельности ЮНФПА. |
| CERF made two loans during the reporting period. | В отчетный период СЕРФ выделил два кредита. |
| CERF uses the rapid response window to promote early action and response. | Для содействия скорейшему принятию мер и реагированию СЕРФ использует механизм быстрого реагирования. |
| CERF was important in helping agencies to provide a comprehensive response and assist more than 1.5 million people. | СЕРФ сыграл важную роль в поддержке усилий учреждений по комплексному реагированию и оказанию помощи более чем 1,5 миллиона человек. |
| In Mali, CERF allocated $7.9 million to eight agencies to support 200,000 vulnerable internally displaced persons. | СЕРФ выделил 7,9 млн. долл. США восьми учреждениям для облегчения тяжелого положения 200000 внутренне перемещенных лиц в Мали. |
| As a result, CERF allocated more than $89.2 million to countries in the region to address those requirements. | В результате СЕРФ выделил более 89,2 млн. долл. США странам региона для удовлетворения этих потребностей. |
| In Niger, CERF allocated $26.9 million to address food insecurity and the nutrition needs of an estimated 2 million people suffering from chronic food insecurity. | СЕРФ выделил 26,9 млн. долл. США для решения проблемы нехватки продуктов питания и удовлетворения продовольственных потребностей порядка 2 миллионов человек, страдающих от хронического отсутствия продовольственной безопасности в Нигерии. |
| The CERF Advisory Group discussed the findings from the four country reviews at its meeting in November 2011. | Консультативная группа СЕРФ обсудила выводы, сделанные по итогам четырех страновых обзоров, на совещании в ноябре 2011 года. |
| Fieldwork for the reviews started in May, and CERF expects the final reports by the third quarter of 2012. | Сбор данных на местах для этих обзоров начался в мае, и СЕРФ рассчитывает получить заключительные доклады к третьему кварталу 2012 года. |
| The CERF secretariat will continue to review and provide inputs into corporate guidance on the emergency response fund and common humanitarian fund mechanisms. | Секретариат СЕРФ будет продолжать рассматривать специализированные указания, касающиеся механизмов фондов реагирования на чрезвычайные ситуации и общих гуманитарных фондов, и представлять замечания к ним. |
| During the reporting period, new CERF guidelines were published, highlighting the use of country-level systems and structures. | В отчетный период были изданы новые указания СЕРФ, в которых особое внимание уделяется использованию страновых систем и структур. |
| The CERF secretariat expects the process to be completed by the third quarter of 2012. | Секретарит СЕРФ рассчитывает, что этот обзор будет завершен к третьему кварталу 2012 года. |
| The CERF secretariat is preparing guidance that outlines the process for stakeholders involved in prioritizing country-level activities. | Секретариат СЕРФ в настоящее время готовит руководство, в котором определяется порядок действий заинтересованных сторон, участвующих в определении степени приоритетности мероприятий на страновом уровне. |
| To maximize benefits, CERF is exploring how best to harmonize its submission format with system-wide monitoring structures and indicators. | Стремясь добиться максимальной отдачи, СЕРФ в настоящее время рассматривает вопрос об оптимальных путях согласования используемого им формата представляемых документов с требованиями общесистемных контрольных структур и соответствующими показателями. |
| Initial data was reviewed and shared with the CERF Advisory Group in May 2012. | Первые полученные данные были проанализированы и представлены Консультативной группе СЕРФ в мае 2012 года. |