We welcome the expanding number of donors that are contributing to CERF. |
Мы рады увеличению числа доноров, вносящих взносы в СЕРФ. |
The Advisory Group encouraged the CERF secretariat to strictly enforce the life-saving criteria when reviewing proposals. |
Консультативная группа рекомендовала секретариату СЕРФ строго придерживаться при рассмотрении предложений критериев спасения жизни. |
The Advisory Group has noted that agency attitudes towards CERF have evolved to become more positive. |
Консультативная группа отметила, что отношение учреждений к СЕРФ стало более позитивным. |
The Advisory Group is concerned about the quality of reporting on CERF grants. |
Консультативная группа обеспокоена качеством отчетности по грантам СЕРФ. |
IRC also contributes one of our Trustees to the United Nations' Central Emergency Revolving Fund (CERF) Advisory Board. |
Один из наших попечителей также является членом Консультативного совета Центрального чрезвычайного оборотного фонда (СЕРФ). |
Indonesia appreciates the independent review of the CERF commissioned by the Secretary-General. |
Индонезия высоко оценивает независимый обзор СЕРФ, заказанный Генеральным секретарем. |
The Group asked the CERF secretariat to provide evidence to substantiate progress at the next meeting. |
Группа обратилась к секретариату СЕРФ с просьбой представить на следующем заседании данные, свидетельствующие о достижении значительного прогресса. |
The Group also recommended that CERF and recipient agencies continue their efforts to strengthen accountability. |
Группа также рекомендовала, чтобы СЕРФ и учреждения-получатели и впредь прилагали усилия, направленные на укрепление системы подотчетности. |
The Group also requested that CERF share its updated country-specific guidance on prioritization at the next meeting. |
Группа также обратилась к СЕРФ с просьбой представить на следующем заседании обновленные руководящие и учитывающие страновую проблематику принципы, касающиеся установления приоритетов. |
During the reporting period, CERF allocated $3 million to Latin America and the Caribbean. |
На деятельность в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна СЕРФ в отчетный период выделил З млн. долл. США. |
CERF continues to be one of the primary humanitarian funding sources for UNFPA. |
СЕРФ по-прежнему является одним из основных источников финансирования гуманитарной деятельности ЮНФПА. |
CERF made two loans during the reporting period. |
В отчетный период СЕРФ выделил два кредита. |
CERF uses the rapid response window to promote early action and response. |
Для содействия скорейшему принятию мер и реагированию СЕРФ использует механизм быстрого реагирования. |
CERF was important in helping agencies to provide a comprehensive response and assist more than 1.5 million people. |
СЕРФ сыграл важную роль в поддержке усилий учреждений по комплексному реагированию и оказанию помощи более чем 1,5 миллиона человек. |
In Mali, CERF allocated $7.9 million to eight agencies to support 200,000 vulnerable internally displaced persons. |
СЕРФ выделил 7,9 млн. долл. США восьми учреждениям для облегчения тяжелого положения 200000 внутренне перемещенных лиц в Мали. |
As a result, CERF allocated more than $89.2 million to countries in the region to address those requirements. |
В результате СЕРФ выделил более 89,2 млн. долл. США странам региона для удовлетворения этих потребностей. |
In Niger, CERF allocated $26.9 million to address food insecurity and the nutrition needs of an estimated 2 million people suffering from chronic food insecurity. |
СЕРФ выделил 26,9 млн. долл. США для решения проблемы нехватки продуктов питания и удовлетворения продовольственных потребностей порядка 2 миллионов человек, страдающих от хронического отсутствия продовольственной безопасности в Нигерии. |
The CERF Advisory Group discussed the findings from the four country reviews at its meeting in November 2011. |
Консультативная группа СЕРФ обсудила выводы, сделанные по итогам четырех страновых обзоров, на совещании в ноябре 2011 года. |
Fieldwork for the reviews started in May, and CERF expects the final reports by the third quarter of 2012. |
Сбор данных на местах для этих обзоров начался в мае, и СЕРФ рассчитывает получить заключительные доклады к третьему кварталу 2012 года. |
The CERF secretariat will continue to review and provide inputs into corporate guidance on the emergency response fund and common humanitarian fund mechanisms. |
Секретариат СЕРФ будет продолжать рассматривать специализированные указания, касающиеся механизмов фондов реагирования на чрезвычайные ситуации и общих гуманитарных фондов, и представлять замечания к ним. |
During the reporting period, new CERF guidelines were published, highlighting the use of country-level systems and structures. |
В отчетный период были изданы новые указания СЕРФ, в которых особое внимание уделяется использованию страновых систем и структур. |
The CERF secretariat expects the process to be completed by the third quarter of 2012. |
Секретарит СЕРФ рассчитывает, что этот обзор будет завершен к третьему кварталу 2012 года. |
The CERF secretariat is preparing guidance that outlines the process for stakeholders involved in prioritizing country-level activities. |
Секретариат СЕРФ в настоящее время готовит руководство, в котором определяется порядок действий заинтересованных сторон, участвующих в определении степени приоритетности мероприятий на страновом уровне. |
To maximize benefits, CERF is exploring how best to harmonize its submission format with system-wide monitoring structures and indicators. |
Стремясь добиться максимальной отдачи, СЕРФ в настоящее время рассматривает вопрос об оптимальных путях согласования используемого им формата представляемых документов с требованиями общесистемных контрольных структур и соответствующими показателями. |
Initial data was reviewed and shared with the CERF Advisory Group in May 2012. |
Первые полученные данные были проанализированы и представлены Консультативной группе СЕРФ в мае 2012 года. |