Furthermore, a tool for the classification of the severity of crises would benefit the rapid response window of the CERF. |
Кроме того, было бы целесообразно разработать систему классификации кризисных ситуаций для механизма оперативного реагирования СЕРФ. |
The Group expressed some concern about indications that non-United Nations partners were less engaged than before in discussing CERF priorities. |
Группа выразила определенную озабоченность по поводу свидетельств того, что не связанные с Организацией Объединенных Наций партнеры стали в меньшей степени, чем ранее, участвовать в дискуссиях, посвященных приоритетам СЕРФ. |
Number of countries where CERF funded priority projects |
Число стран, в которых по линии СЕРФ финансировались приоритетные проекты |
The CERF today accounts for about 5 per cent of annual global humanitarian assistance flows. |
По состоянию на сегодняшний день через СЕРФ проходит около 5 процентов глобальных потоков ежегодной гуманитарной помощи. |
Looking forward to the CERF high-level meeting this week, we hope for renewed commitments and contributions from new donors to this important Fund. |
Мы с нетерпением ожидаем совещания высокого уровня СЕРФ, которое состоится на этой неделе, и надеемся, что на нем будут обновлены ранее взятые обязательства и что новые доноры внесут свои взносы в этот важный Фонд. |
CERF supported agencies in 19 countries through the underfunded window (see table 2). |
По этой линии СЕРФ оказал поддержку учреждениям в 19 странах (см. таблицу 2). |
On the basis of the findings, the CERF secretariat will determine, during the fourth quarter of 2012, whether the CERF application and reporting formats will be revised to facilitate a more systematic collection and analysis of that information. |
С учетом сделанных выводов секретариат СЕРФ в четвертом квартале 2012 года решит, следует ли пересмотреть формат подачи просьб и представления отчетности СЕРФ для содействия более систематическому сбору и анализу указанной информации. |
The CERF secretariat, therefore, considers that the management response plan has served its purpose and proposes closing the plan at the meeting in the fourth quarter of the CERF Advisory Group. |
В связи с этим секретариат СЕРФ считает, что план управленческих мероприятий выполнил свое предназначение, и предлагает завершить его на совещании Консультативной группы СЕРФ в четвертом квартале года. |
The Advisory Group attaches great importance to steps taken by the CERF secretariat to develop the Performance and Accountability Framework for CERF to ensure accountability and demonstrate the value added of the Fund. |
Консультативная группа придает большое значение принимаемым секретариатом СЕРФ мерам по разработке для СЕРФ системы оценки результатов работы и подотчетности для обеспечения подотчетности и демонстрации отдачи от деятельности Фонда. |
Following concerns raised by the five-year evaluation and recommendations made by the CERF Advisory Group in October 2011, the CERF secretariat took steps to improve the quality and timeliness of reports from resident coordinators and humanitarian coordinators. |
Учитывая проблемы, выявленные в ходе пятилетней оценки, и рекомендации, вынесенные Консультативной группой СЕРФ в октябре 2011 года, секретариат СЕРФ принял меры для повышения качества докладов координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам и обеспечения их своевременного представления. |
For those countries with pooled funds (Ethiopia, Kenya and Somalia), CERF is carrying out country reviews within the performance and accountability framework in order to examine the pooled funds' complementarity with CERF. |
В тех странах, где имеются объединенные фонды (Кения, Сомали, Эфиопия), СЕРФ проводит страновые обзоры в соответствии с требованиями системы оценки результатов работы и подотчетности с целью изучить вопрос о взаимодополняемости работы объединенных фондов и СЕРФ. |
The members expressed their appreciation for the findings in connection with the independent review of the CERF performance and accountability framework, noted that the review had achieved its main intended objectives and encouraged the CERF secretariat to act on the opportunities identified for improvement. |
Члены высоко оценили полученные результаты в связи с проведением независимого обзора системы показателей эффективности работы и подотчетности СЕРФ, отметили, что основные поставленные задачи обзора были выполнены, и рекомендовали секретариату СЕРФ принять меры с целью реализации выявленных возможностей для улучшения существующего положения. |
The members met with the senior leadership of CERF recipient agencies to discuss the timeliness of disbursements from United Nations agencies, funds and programmes and the International Organization for Migration to implementing partners, strengthening the strategic use of CERF and the visibility of the Fund. |
Члены Группы встретились с руководящими сотрудниками учреждений, получающих средства из СЕРФ, чтобы обсудить своевременность выделения средств партнерам-исполнителям учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и Международной организацией по миграции, вопросы усиления стратегического использования СЕРФ и повышения зримости работы Фонда. |
The members commended the work of the CERF secretariat on resource mobilization and communications since their last meeting and acknowledged that the heavy reliance on major donors and lack of CERF visibility remained major challenges for the Fund. |
Члены Группы положительно отозвались о работе, проделанной секретариатом СЕРФ в сфере мобилизации ресурсов и коммуникации со времени их последнего заседания, и отметили, что большая зависимость от основных доноров и недостаточная зримость работы СЕРФ продолжают оставаться для Фонда значительными проблемами. |
The members also requested the CERF secretariat to survey the recipient agencies about their evaluation of the two CERF grant facilities - rapid response and underfunded emergencies window - and report on their findings at the next meeting of the Advisory Group. |
Члены Группы также просили секретариат СЕРФ провести среди учреждений-получателей опрос относительно их оценки двух видов грантов СЕРФ - на оперативное реагирование и реагирование на чрезвычайные ситуации в условиях недофинансирования - и представить на следующем заседании Консультативной группы доклад о своих выводах. |
On the basis of a policy proposal developed by the CERF secretariat in response to the recommendation, the CERF Advisory Group recommended a reduction in the size of the loan element to $30 million at its October 2011 meeting. |
На основе принципиального предложения, подготовленного секретариатом СЕРФ в ответ на эту рекомендацию, на своем совещании в октябре 2011 года Консультативная группа СЕРФ рекомендовала сократить размер ссудного фонда до 30 млн. долл. США. |
The CERF Five-year Evaluation recommended that the CERF loan component be reduced to $30 million, and the balance transferred to the grant window. |
В докладе о пятилетней оценке СЕРФ рекомендуется сократить кредитный сегмент СЕРФ до 30 млн. долл. США, а остаток перевести в дотационный сегмент. |
Further analysis is therefore required to determine whether CERF represents a net increase in available resources to WFP or simply a shift of funding from direct donor contributions to WFP to the channelling of such money through CERF. |
Поэтому требуется провести дальнейший анализ для определения того, представляет ли СЕРФ чистое увеличение имеющихся для ВПП ресурсов или же просто переход от финансирования ВПП за счет прямых взносов доноров к направлению этих средств через СЕРФ. |
As of November 2010, the CERF was the sixth largest source of funding to WFP, at $111 million, accounting for nearly 30 per cent of total CERF allocations. |
По состоянию на ноябрь 2010 года СЕРФ был шестым по величине источником финансирования для ВПП: полученные из него 111 млн. долл. США составляли почти 30 процентов от общего объема ассигнований из СЕРФ. |
The Advisory Group acknowledged and congratulated the CERF secretariat on the successful implementation of the management response plan in follow-up to the five-year evaluation of CERF, in particular the recommendations that were directly under its control. |
Консультативная группа приняла к сведению и высоко оценила работу СЕРФ по успешному выполнению плана управленческих мероприятий в развитие итогов пятилетней оценки деятельности СЕРФ, и в частности непосредственно относящиеся к ней рекомендации. |
In 2012, the CERF secretariat commissioned a performance and accountability framework review of the added value of CERF assistance to the humanitarian responses to the Horn of Africa drought, the Ivorian refugee crisis and the complex needs in the Philippines. |
В 2012 году секретариат СЕРФ заказал предусмотренную системой оценки результатов работы и подотчетности проверку результативности использования средств СЕРФ для гуманитарного реагирования на засуху в районе Африканского Рога, кризисную ситуацию с ивуарийскими беженцами и сложные потребности на Филиппинах. |
The fact that CERF does not provide funds directly to NGOs has been an issue of concern, particularly due to the long lead time required for NGOs to obtain funds from CERF implementing agencies. |
Тот факт, что СЕРФ не предоставляет средства непосредственно НПО, вызывал обеспокоенность, в частности, по причине длительных сроков, которые должны пройти, прежде чем НПО получит средства от учреждений - исполнителей проектов СЕРФ. |
Current CERF and CHF guidelines recommend that where CHFs and ERFs exist, the prioritization and consultation structures in place for CHFs and ERFs should be used to facilitate CERF allocation discussions as appropriate and relevant. |
В существующих руководящих принципах работы СЕРФ и ОГФ рекомендуется, чтобы, при наличии ОГФ и ЕРФ, для содействия обсуждению, где это целесообразно и актуально, распределения средств СЕРФ использовались структуры определения приоритетов и консультирования, предусмотренные для ОГФ и ЕРФ. |
While working to ensure that CERF allocations are made ever more rapidly and based on sound needs assessment, the CERF secretariat will put in place the necessary performance measurements to track the Fund's added value to beneficiaries and the humanitarian system that serves them. |
Секретариат СЕРФ, прилагая усилия для обеспечения того, чтобы средства по линии этого фонда выделялись еще более оперативно и с учетом реальных потребностей, разработает необходимые показатели эффективности работы для контроля за отдачей от деятельности СЕРФ для получателей помощи и удовлетворяющей их потребности гуманитарной системы. |
During the second half of 2012, the CERF secretariat will systematically promote country-level after-action reviews for CERF grants to enhance common learning among field-level partners and improve the quality of annual narrative reporting. |
Во второй половине 2012 года секретариат СЕРФ будет систематически содействовать проведению на страновом уровне анализа мер, принятых на средства, выделенные СЕРФ, с целью содействовать анализу общего опыта партнерами на страновом уровне и повышению качества годовых описательных докладов. |