Donor commitments to CERF continue to be reflected in their financial contributions, with more than $427.6 million in pledges and contributions in 2012. |
Объем финансовых взносов доноров по-прежнему свидетельствует об их приверженности финансированию СЕРФ, причем величина объявленных и выплаченных ими в 2012 году взносов превысила 427,6 млн. долл. США. |
The Central Emergency Response Fund (CERF) is one of the most predictable sources of humanitarian financing for both acute and chronic emergencies and a key funding instrument to meet crucial funding shortfalls in the inter-agency appeal process. |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) является одним из самых предсказуемых источников финансировании программ гуманитарной помощи, как при острых, так и при хронических чрезвычайных ситуациях, и служит важнейшим инструментом сглаживания серьезных финансовых дефицитов в межучрежденческом механизме сотрудничества по реализации задач гуманитарного призыва. |
In addition to funding from CERF, major donors that contributed to the UNFPA emergency preparedness and humanitarian response included Australia, Belgium, ECHO, Norway and the United States. |
Помимо финансирования по линии СЕРФ, к числу крупных доноров, которые содействовали деятельности ЮНФПА по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и оказанию гуманитарной помощи, относились Австралия, Бельгия, Отделение гуманитарной помощи Европейского сообщества, Норвегия и Соединенные Штаты. |
It would constitute a standard agreement between the Emergency Relief Coordinator and each humanitarian agency, shortening the CERF administrative process and speeding its disbursals by eliminating hundreds of project-specific letters of understanding that are now regularly signed. |
Это письмо будет использоваться в качестве типового соглашения между Координатором чрезвычайной помощи и каждым гуманитарным учреждением, что позволит сократить продолжительность административного процесса в СЕРФ и ускорит выделение им средств, избавив от необходимости подготовки сотен писем о договоренности по конкретным проектам, которые в настоящее время регулярно подписываются. |
We are very pleased that CERF continues to demonstrate its value as a bridge for providing timely financing for rapid-onset and under-funded emergencies. |
Нас весьма радует, что СЕРФ продолжает играть свою важную роль в качестве моста для предоставления своевременных финансовых средств для реагирования на быстротечные чрезвычайные ситуации и чрезвычайные ситуации, на урегулирование которых не предоставлено достаточно средств. |
The Group also considered a number of policy issues, including the timeliness of CERF-funded activities, the quality of reporting on results and the potential role of CERF in funding preparedness activities. |
Группа также рассмотрела ряд установочных вопросов, включая своевременность мероприятий, финансируемых СЕРФ, качество докладов о результатах и потенциальную роль СЕРФ в финансировании деятельности по обеспечению подготовленности к чрезвычайным ситуациям. |
The CERF secretariat is exploring the possibility of using the monitoring framework for common humanitarian funds and emergency relief funds to support the monitoring of CERF-funded activities in countries with such funds. |
Секретариат СЕРФ в настоящее время рассматривает вопрос о возможности использования системы контроля за деятельностью общих гуманитарных фондов и фондов чрезвычайной помощи для содействия контролю за деятельностью, осуществляемой на средства СЕРФ в странах с такими фондами. |
The Group requested the secretariat to monitor the feedback from the agencies on completing the CERF reporting template and to monitor how the template complements the efforts of the Inter-Agency Standing Committee to harmonize reporting. |
Группа обратилась к секретариату с просьбой следить за представляемыми учреждениями в порядке обратной связи ответами, касающимися заполнения отчетной матрицы СЕРФ, а также за тем, как матрица дополняет усилия Межучрежденческого постоянного комитета, направленные на согласование процесса отчетности. |
Realizing that the transfer of funds is not a sufficient representation of implementation timeliness, the CERF secretariat has worked closely with agencies to understand their internal sub-granting processes to better capture how they link with programme implementation. |
Сознавая, что информация о распределении средств не позволяет составить полное представление о соблюдении установленных сроков, секретариат СЕРФ поддерживает тесные связи с учреждениями, стремясь понять их внутренние механизмы дальнейшего распределения субсидированных средств, с тем чтобы лучше уяснить, каким образом они увязаны с осуществлением программ. |
Regarding the issue of complementarities between CERF and country-based pooled funds, the Advisory Group re-emphasized that further harmonization between pooled funds and CERF would improve the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. |
Что же касается вопроса о взаимодополняемости СЕРФ и страновых объединенных резервов средств, то Консультативная группа вновь подчеркнула, что дальнейшее согласование между объединенными резервами и СЕРФ будет способствовать общей слаженности, эффективности и результативности действий по координации гуманитарной помощи и самой гуманитарной помощи. |
The life-saving criteria of CERF received substantial acknowledgement in the evaluation and we welcome a revisiting of the criteria to recognize the particularly vulnerable situations of certain displaced persons, including stranded migrants who require humanitarian assistance. |
По сути, СЕРФ важен и полезен именно как гибкий механизм, обеспечивающий принятие таких мер и позволяющий заполнить значительный разрыв между внезапными чрезвычайными ситуациями и своевременным выделением денежных потоков. |
Areas identified for continued improvement or clarification included the quality of narrative reporting to CERF; consistency in levels of monitoring and evaluation of CERF-funded activities at the country level; and the Fund's dependency on country-level structures. |
Было отмечено, что улучшить положение или внести ясность в некоторые моменты необходимо в следующих областях: качество описательных отчетов, представляемых Фонду; последовательность в обеспечении мониторинга и оценки мероприятий, осуществляемых на страновом уровне на средства СЕРФ; и зависимость Фонда от страновых структур. |
It is significant that we are deliberating this agenda item following the two-day activities of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) culminating in yesterday's pledges to the Central Emergency Relief Fund (CERF). |
Немаловажно то, что мы обсуждаем этот пункт повестки дня вслед за проведенным Управлением по координации гуманитарной деятельности (УКГД) двухдневным мероприятием, результатом которого стало объявление вчера взносов в Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ). |
In Yemen, CERF made two allocations for conflict-affected groups and one for a measles outbreak. |
В Йемене в двух случаях выделенные СЕРФ средства использовались для помощи пострадавшим от конфликта группам населения и в одном - для помощи пострадавшим от вспышки кори. |
Members raised the possibility of using the CERF in cases of sudden onset pandemics of an emergency type and agreed that there be a discussion about the merit of the use of CERF for rapid on-set pandemics in the next meeting of the Advisory Group. |
Члены затронули вопрос о возможности использования средств СЕРФ в случае внезапно возникающих пандемий чрезвычайного характера и приняли решение рассмотреть целесообразность использования средств СЕРФ в случае внезапно возникающих пандемий на следующем совещании Консультативной группы. |
It should be noted that this table does not include the preparation and discussion of draft proposals at the country level, referred to as the "pre-submission stage" by the CERF Secretariat, which can be significantly longer than the examples above have shown. |
Следует отметить, что указанная таблица не отражает время подготовки и обсуждения проектов предложений на страновом уровне, которое секретариат СЕРФ называет "этапом, предшествующим представлению", и которое может значительно превышать сроки, указанные в приведенных выше примерах. |
The members welcomed the piloting of the new CERF application template, which adjusted the terminology used with that of the Humanitarian Programme Cycle, introduced a project log frame and aligned, to the extent possible, with the templates of the country-based pooled funds. |
Члены Группы приветствовали экспериментальное внедрение нового шаблона прикладного приложения СЕРФ, благодаря чему терминология была приведена в соответствие с той, которая используется применительно к циклу гуманитарных программ, создана логико-структурная схема проектов и, насколько это возможно, установлено соответствие с шаблонами общестрановых фондов. |
Two key humanitarian reform elements critical for improving the effectiveness of humanitarian financing are the expansion of the Central Emergency Response Fund (CERF) into a major system-wide quick-funding instrument, and the cluster approach. |
Двумя ключевыми элементами реформы гуманитарной деятельности, имеющими решающее значение для повышения эффективности ее финансирования, являются расширение Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), с тем чтобы он стал одним из основных общесистемных инструментов оперативного финансирования, а также кластерный подход. |
Two months into the strike, a parody of The New York Times called Not The New York Times was distributed in the city, with contributors such as Carl Bernstein, Christopher Cerf, Tony Hendra and George Plimpton. |
За два месяца забастовки, появилась пародия на газету The New York Times и была выдана в Нью Йорке, которая называлась «Not The New York Times», с помощью таких личностей как Карл Бернстайн, Кристофер Серф, Тони Хендра и Джордж Плимптон. |
Keynote addresses were also made by Wolfagan Kemna, Chief Executive Officer, World Tel; John Gage, Chief Scientist, Sun Microsystems; and Vinton Cerf, Senior Vice-President and former President of the Internet Society, World Com. |
С программными заявлениями выступили также главный исполнительный директор фирмы «Уорлд тел» Вольфганг Кемна, главный научный сотрудник фирмы «Сан микросистемз» Джон Гейдж и старший вице-президент, бывший президент фирмы «Интернет сосайети, уорлд ком» Винтон Серф. |
It asked the secretariat to explore the amount of funds that is carried over from the previous year and whether CERF should potentially reduce this amount through more allocations or greater amounts of funding to countries in need throughout the year. |
Группа обратилась к секретариату с просьбой рассмотреть, какой объем средств переносится с предыдущего года, и подумать над тем, не следует ли СЕРФ уменьшить эту сумму путем увеличения числа или объема ассигнований, выделяемых странам, нуждающимся в финансовых ресурсах, в течение года. |
As of November 2006, the United Nations, including CERF and the common humanitarian funds, was WFP's third largest donor, contributing US$126.5 million, compared with US$7 million in 2005. |
По состоянию на ноябрь 2006 года Организация Объединенных Наций, включая СЕРФ и общие гуманитарные фонды, была самым крупным донором ВПП, выделив на эти цели 126,5 млн. долл. США против 7 млн. долл. США в 2005 году. |
In this regard, they took note of a position paper developed by a number of NGOs (for a recent Good Humanitarian Donorship meeting), which recommended steps to be taken to enhance United Nations-NGO partnership for humanitarian funds, including but not limited to the CERF. |
В этой связи она обратила внимание на подготовленный рядом НПО позиционный документ (для недавнего совещания по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи), в котором рекомендованы меры по укреплению партнерства между Организацией Объединенных Наций и НПО в отношении гуманитарных фондов, включая, в частности, СЕРФ. |
In its recent review of the CERF function, FAO stated that the average real lead time required was 35 days after the first submission of a UNCT/HCT proposal to the ERC for the rapid-response window, and 51 days after the first submission for the underfunded emergencies window. |
В своем недавнем обзоре функционирования СЕРФ ФАО отметила, что реально необходимый средний срок составлял 35 дней со времени первоначального представления КЧП предложения СГООН/ГСГ для сегмента быстрого реагирования и 51 день со времени его первоначального представления для сегмента недофинансируемых чрезвычайных ситуаций. |
Acknowledging the possible difficulty of determining what proportion of funds were allocated to implementing partners, the Group requested that the CERF secretariat continue working with United Nations agencies and IOM to better measure the speed at which those funds were disbursed to their implementing partners. |
Признавая, что могут быть трудности в определении доли средств, подлежащих ассигнованию партнерам-исполнителям, Группа просила секретариат СЕРФ продолжать совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций и МОМ работать над внедрением более совершенных методов оценки оперативности перечисления таких средств партнерам-исполнителям. |