| We congratulate the Secretary-General for his bold report concerning the improvement of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) (A/60/87). | Мы благодарим Генерального секретаря за его смелый доклад, касающийся реорганизации Центрального чрезвычайного оборотного фонда (СЕРФ) (А/60/87). |
| We recognize the value of upgrading the CERF and providing it more financial support, especially through the addition of a grant facility. | Мы понимаем важность реорганизации СЕРФ и предоставления ему большего объема финансовой помощи, особенно путем создания дополнительного механизма предоставления безвозмездных субсидий. |
| It is important that the new CERF continues to operate in accordance with resolution 46/182 and the guiding principles annexed to the resolution. | Важно, чтобы новый СЕРФ продолжал функционировать в соответствии с резолюцией 46/182 и руководящими принципами, прилагаемыми к этой резолюции. |
| Thus, as compared to the existing arrangement of a $50 million revolving facility, the improved CERF aims to raise $450 million on a yearly basis. | Таким образом, по сравнению с существующим оборотным механизмом улучшенный СЕРФ призван ежегодно изыскивать 450 млн. долл. США на ежегодной основе. |
| By establishing the CERF, we have taken a critical decision to ensure that the international response to today's humanitarian crises is more effective and more equitable. | Создав СЕРФ, мы приняли очень важное решение для обеспечения того, чтобы международное реагирование на современные гуманитарные кризисы было более эффективным и более равномерным. |
| In May, the Emergency Relief Coordinator made the first of two CERF allocations to fund life-saving activities in underfunded crises. | В мае Координатор чрезвычайной помощи осуществил первые два перечисления средств СЕРФ на финансирование мероприятий по спасению жизней в условиях недофинансируемых кризисных ситуаций. |
| The report of the Secretary-General indicates that CERF has contributed to the timeliness of response and towards improved coordination, in particular at the country level. | В докладе Генерального секретаря отмечается, что СЕРФ содействует обеспечению своевременности реагирования и улучшению координации, в частности на страновом уровне. |
| The States members of the EU have so far contributed over $180 million to CERF, and additional pledges have been made. | Государства - члены ЕС уже внесли в СЕРФ более 180 млн. долл. США; кроме того, были взяты дополнительные обязательства. |
| There is no doubt that the expanded CERF is an effective tool for rapid response to humanitarian emergencies, and that the Fund provides a valuable avenue for the participation of additional donors. | Несомненно, расширенный СЕРФ является эффективным инструментом быстрого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации и открывает благоприятные перспективы для привлечения новых доноров. |
| Australia provided $A10 million to CERF, and we are pleased with the results delivered so far. | Австралия предоставила 10 млн. австралийских долл. СЕРФ, и мы удовлетворены достигнутыми на сегодня результатами. |
| The CERF has led to improved response and more predictable funding, both as regards sudden-onset emergencies and neglected crises. | СЕРФ привел к улучшению реагирования и более предсказуемому финансированию как в отношении неожиданно возникающих чрезвычайных ситуаций, так и в отношении игнорируемых кризисов. |
| Within minutes of hearing of the decision, Bennett Cerf of Random House instructed the typesetters to start work on the book. | Через несколько минут после того, как он узнал о решении, Беннет Серф из Random House поручил наборщикам начать работу над книгой. |
| From 2009 to 2011, Cerf was an elected member of the Governing Board of the Smart Grid Interoperability Panel (SGIP). | Серф был избран членом Совета управляющих Smart Grid Interoperability Panel (SGIP). |
| At $94 million, CERF was the largest source of Government other resources. | Не включая 94 млн. долл. США по линии СЕРФ и других объединенных источников финансирования. |
| We therefore agree with the Secretary-General on the need to improve the CERF and to have it operational by early next year. | Поэтому мы согласны с Генеральным секретарем в отношении необходимости реформирования СЕРФ и его функционирования в полном объеме к началу будущего года. |
| The Consolidated Appeal Process, the CERF and the clusters are all tools that should enhance the humanitarian response of the United Nations. | Процесс принятия призывов к совместным действиям, СЕРФ и блоки вопросов - все это инструменты, которые должны укрепить гуманитарное реагирование Организации Объединенных Наций. |
| To that end, we look forward to the independent review of CERF and external review of the cluster approach. | В этих целях мы с нетерпением ожидаем независимого обзора СЕРФ и внешнего обзора комплексно-тематического подхода. |
| The efficient functioning of the Central Emergency Response Fund (CERF) as a key enabler of an initial humanitarian response serves as an excellent example. | Прекрасным примером такой деятельности является эффективная работа Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) как одной из основных структур для оказания гуманитарной помощи на первоначальном этапе. |
| In accordance with past practice, the Advisory Group met with partners from the Inter-Agency Standing Committee to discuss the effectiveness of CERF support to humanitarian interventions. | В соответствии с практикой прошлых лет Консультативная группа встретилась с партнерами из Межучрежденческого постоянного комитета, чтобы обсудить эффективность СЕРФ при оказании поддержки гуманитарным акциям. |
| The Group stated that the findings of the evaluation should serve to inform improvements in the effectiveness and the accountability of CERF and of recipient agencies. | Группа констатировала, что выводы оценки должны стать информационной базой для повышения эффективности и подотчетности СЕРФ и учреждений-получателей. |
| The Advisory Group welcomed the findings and recommendations of the independent country reviews of the value-added of CERF in Bolivia, Colombia, Ethiopia and Zimbabwe. | Консультативная группа приветствовала выводы и рекомендации по итогам независимых страновых обзоров эффективности вклада СЕРФ в Боливии, Колумбии, Эфиопии и Зимбабве. |
| We commend the activities of CERF, which has asserted its role as an important instrument for providing predictable, appropriate and timely funding of international humanitarian operations. | Положительно оцениваем деятельность СЕРФ, который подтвердил свою роль важного инструмента по обеспечению предсказуемого, адекватного и своевременного финансирования международных гуманитарных операций. |
| The Central Emergency Response Fund (CERF) is also an important instrument for responding better and more quickly to the needs of vulnerable communities. | Одним из важных механизмов более эффективной и более оперативной реакции на потребности уязвимых общин является Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ). |
| The Group recognized that the harmonization of country-based pooled funds with CERF was a goal aimed at increasing the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. | Группа признала, что согласование работы объединенных страновых фондов и СЕРФ преследует цель повышения общей последовательности, эффективности и результативности координации и осуществления гуманитарной деятельности. |
| The Group requested CERF to discuss the possibility of allocating funds to programmes as well as projects at a future Advisory Group meeting. | Группа просила СЕРФ обсудить на одном из будущих совещаний Консультативной группы возможность выделения средств на осуществление не только программ, но и проектов. |