| According to the CERF Secretariat, decisions have been "contextual", based on compassionate grounds in specific circumstances. | Согласно секретариату СЕРФ решения носили "контекстуальный" характер исходя из испытываемого сострадания в конкретных случаях. |
| Further analysis is therefore required to determine whether CERF represents a net increase in available resources to WFP or simply a shift of funding from direct donor contributions to WFP to the channelling of such money through CERF. | Поэтому требуется провести дальнейший анализ для определения того, представляет ли СЕРФ чистое увеличение имеющихся для ВПП ресурсов или же просто переход от финансирования ВПП за счет прямых взносов доноров к направлению этих средств через СЕРФ. |
| The efficiency of fund allocation in the recent case of the Peruvian earthquake last August has proven that CERF is a useful mechanism for generating early and prompt response to disasters and helps solve the problem of financial assistance delays and shortages. | Эффективность использования средств этого Фонда в случае землетрясения в Перу, произошедшем в августе прошлого года, подтверждает, что СЕРФ - это полезный механизм, позволяющий оперативно и своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации и решать проблему задержек финансовой помощи или ее недостаточного объема. |
| The IRA is used to address timing issues, because these funds are accessed within 24 hours; CERF grant approval takes longer. | СНР используется тогда, когда требуется принятие срочных мер, так как средства СНР можно получить в течение 24 часов; процесс одобрения субсидий СЕРФ требует гораздо большего времени. |
| Briefing on the use and the impact of the Central Emergency Respond Fund (CERF) in 2014 and an update on policy issues by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator (organized by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA)) | Брифинг заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи г-жи Валери Амос на тему использования и результатов использования в 2014 году средств Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) и обновленная информация по программным вопросам (организует Управление по координации гуманитарных вопросов (УКГВ)) |
| Operational organizations strongly support this approach and have, on many occasions in the past, called for substantial increase in the size of CERF. | Оперативные организации решительно поддерживают этот подход и неоднократно в прошлом призывали к значительному увеличению объема ЦЧОФ. |
| In this context, we should like to request a review of the amount that has been allocated to the Central Emergency Revolving Fund (CERF). | В этом контексте мы хотели бы обратиться с просьбой пересмотреть ту сумму, которая выделяется для Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ). |
| These efforts have not increased the overall level of resources of CERF to meet the increasing demands of new emergencies. | Эти усилия не привели к увеличению общего объема ресурсов ЦЧОФ, необходимых для удовлетворения постоянно растущих потребностей в рамках новых чрезвычайных ситуаций. |
| UNICEF indicates that CERF is used for emergencies with United Nations system-wide implications and when UNICEF plays a particular role in the response to the emergency, such as in Operation Lifeline Sudan. | Согласно информации, полученной от ЮНИСЕФ, ЦЧОФ используется в чрезвычайных ситуациях, имеющих общесистемные последствия, и когда ЮНИСЕФ играет особую роль в рамках той или иной чрезвычайной операции, как это было, например, в Судане. |
| The Board notes that the UNICEF accounting treatment of CERF advances is not consistent with the treatment adopted by other United Nations entities, and considers that it would be prudent to record CERF expenditures when they are incurred, and not when a donor's contribution is received. | Комиссия отмечает, что используемый ЮНИСЕФ порядок учета авансов ЦЧОФ отличается от порядка, принятого другими учреждениями Организации Объединенных Наций, и считает, что было бы разумно учитывать расходы, финансируемые за счет средств ЦЧОФ сразу после их осуществления, а не после получения донорских взносов. |
| The modification of handle structures is closely linked to Cerf theory. | Модификация структур ручек тесно связана с теорией Серфа. |
| Cerf's proof is built on the work of Thom and John Mather. | Доказательство Серфа построено на работе Тома и Мазера. |
| She first married publisher Bennett Cerf on October 1, 1935, but the couple divorced six months later on April 9, 1936. | Первый раз она вышла за издателя Беннетта Серфа 1 октября 1935 года, но через шесть месяцев 9 апреля 1936 года они развелись. |
| Using four-dimensional Cerf theory, he proved that if M and N are 3-manifolds, resulting from Dehn surgery on framed links L and J respectively, then they are homeomorphic if and only if L and J are related by a sequence of Kirby moves. | Используя четырёхмерную теорию Серфа, Кёрби доказал, что если М и N являются трёхмерными многообразиями, полученными хирургией Дена (Хирургия Дена) из оснащённых зацеплений L и J соответственно, то они гомеоморфны тогда и только тогда, когда L и J связаны последовательностью движений Кёрби. |
| On January 16, 2013, US President Barack Obama announced his intent to appoint Cerf to the National Science Board. | 16 января 2013 года президент США Барак Обама объявил о своём намерении назначить доктора Серфа на ключевой пост администрации Национального совета науки. |
| UNICEF had already borrowed money from the CERF in 2006 for Sudan, so the organization would certainly need support for that country. | В 2006 году ЮНИСЕФ уже занимал деньги в Центральном чрезвычайном оборотном фонде для оказания помощи Судану, и ему, безусловно, потребуются дополнительные ресурсы для этой страны. |
| Further, the need is recognized to maintain an adequate level of resources in CERF, as well to increase its level of resources so that it can respond to new emergencies at any time. | Далее признается необходимость поддержания адекватного уровня ресурсов в Центральном чрезвычайном оборотном фонде, так же, как и увеличения уровня его ресурсов с тем, чтобы он был в состоянии отвечать в любое время на новые чрезвычайные ситуации. |
| We request that the General Assembly give positive consideration to the proposal for an increase in and expansion of the participation of other international organizations in the Central Emergency Revolving Fund (CERF) established by resolution 46/182. | Мы просим Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть предложение об увеличении и расширении участия других международных организаций в Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ), созданном в соответствии с резолюцией 46/182. |
| Referring more specifically to the Secretary-General's note relating to the Central Emergency Revolving Fund (CERF) (document A/57/613), we align ourselves with the recommendations contained therein. | Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ) (документ А/57/613), то мы поддерживаем содержащиеся в нем рекомендации. |
| CERF was created by all nations, for all potential victims of disasters. | CERF был создан для всех наций, для всех потенциальных жертв стихийных бедствий. |
| As crises proliferate worldwide, the CERF secretariat continues to receive more requests for funding than before. | Год от года кризисов становится все больше и секретариат CERF получает больше заявок на финансирование, чем раньше. |
| This started a controversy, which was followed by the creation of the Network Neutrality Squad (NNSquad) by Lauren Weinstein, Vint Cerf, David Farber, Craig Newmark and other well-known founders of and champions of openness on the Internet. | Это вызвало конфликт, итогом которого стало создание Группы сетевого нейтралитета (NNSquad) в составе Lauren Weinstein, Vint Cerf, David Farber, Craig Newmark и других борцов за открытость Интернета. |
| Internet pioneer Vint Cerf and others developed the initial IPN architecture, relating to the necessity of networking technologies that can cope with the significant delays and packet corruption of deep-space communications. | Первооткрыватели интернета Vint Cerf и другие разработчики развили первоначальную архитектуру для Межпланетного Интернета(IPN), связанную с необходимостью сетевых технологий, которые могут справиться со значительными задержками и повреждениями пакетов дальней космической связи. |
| Éditions du Cerf (French: "Editions of the Deer") is a French publishing house specializing in religious books. | Les Éditions du Cerf, Cerf (Эдисьон дю серф) - французское издательство, специализирующееся на религиозной литературе. |
| The fact that CERF disbursements for 2010 are likely to surpass the $400 million mark this year again indicates the important role played by the Fund. | Тот факт, что суммы средств, выделенных СЕРФ в 2010 году, по всей вероятности, превысят отметку в 400 млн. долл. США, вновь свидетельствует о той важной роли, которую выполняет этот Фонд. |
| The Advisory Group took note of the funding levels of the CERF and welcomed the broad donor base, which augured well for a global ownership of the Fund. | Консультативная группа приняла к сведению информацию об уровне финансирования СЕРФ и выразила удовлетворение по поводу того, что Фонд располагает широкой базой доноров, что является хорошим предзнаменованием для обеспечения глобального характера финансирования Фонда. |
| Here, the Central Emergency Response Fund (CERF), and an increasing number of pooled funds contribute to our ability to respond swiftly to a humanitarian crisis or crises that are overlooked. | Так, наращиванию нашего потенциала быстрого реагирования на гуманитарный кризис или кризисы, которые остаются без внимания, способствует Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) и растущее число совместных фондов. |
| In response to the recent disasters that have occurred, Kazakhstan has provided, through the Central Emergency Response Fund (CERF), $100,000 to assist Pakistan and $100,000 to Haiti, two countries that were terribly affected by devastating disasters. | В порядке реакции на последние стихийные бедствия Казахстан через Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) предоставил в рамках оказания помощи Пакистану и Гаити - двум странам, пострадавшим от разрушительных стихийных бедствий, - по 100000 дол. США каждой. |
| Innovations such as the Central Emergency Response Fund (CERF), the cluster system and stronger humanitarian coordinators have improved the effectiveness of international response, but much remains to be done to be able to meet increasing needs. | Такие нововведения, как Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), система многокомпонентных тематических групп и более решительные координаторы гуманитарной деятельности, повышают эффективность международного реагирования, но для обретения способности удовлетворять все возрастающие нужды и потребности сделать предстоит еще многое. |
| It is also proposed that the opportunity for the use of CERF be expanded. | Предлагается также расширить возможности использования Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
| In this respect, the Government of Brazil is ready to consider participating, within its possibilities, in a concerted effort by the membership to increase the funds available to the CERF. | В этом отношении правительство Бразилии готово рассмотреть участие, в рамках своих возможностей, в общих усилиях всех членов Фонда по увеличению объема ресурсов, имеющихся в распоряжении Центрального чрезвычайного оборотного фонда. |
| First, we agree with extending coverage of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) to include the International Organization for Migration (IOM). | Во-первых, мы согласны с расширением зоны деятельности Центрального чрезвычайного оборотного фонда с включением в него Международной организации по вопросам миграции. |
| These pertain, inter alia, to the functioning and size of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and the financing of coordination arrangements during the initial phase of emergencies. | Они связаны, в частности, с функционированием и размером Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ) и финансированием координационных механизмов на начальном этапе чрезвычайных ситуаций. |
| That project, which was made possible through advance funding of US$ 5 million from the Central Emergency Fund (CERF) in August 1993, has been unanimously praised by the Government and by development partners. | Этот проект, осуществление которого стало возможным благодаря авансированию в августе 1993 года 5 млн. долл. США из Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ), единодушно получил положительные отзывы от правительства и партнеров по развитию. |