We remain committed to the work of the United Nations, and, accordingly, we will continue to contribute to the CERF. |
Мы по-прежнему привержены работе Организации Объединенных Наций и, следовательно, будем продолжать вносить свой вклад в деятельность СЕРФ. |
I would, however, like to add a few words concerning the Central Emergency Response Fund (CERF). |
Тем не менее, я хотел бы сказать несколько слов о Центральном фонде реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ). |
An increase of the contribution to CERF so that it may reach its target goal by 2008 would certainly be a most welcome development. |
Мы всячески приветствовали бы увеличение вкладов в СЕРФ, с тем, чтобы он мог достичь своей цели к 2008 году. |
The IRA supplements the CERF grants, which have a maximum allocation of US$30 million per crisis for all United Nations agencies. |
СНР дополняет субсидии СЕРФ, максимальный размер которых составляет 30 млн. долл. США на один кризис для всех учреждений Организации Объединенных Наций. |
The independent review of the CERF, considered in this draft resolution, shows that the Fund has become a valuable tool in ensuring a more timely and predictable response to humanitarian emergencies. |
Упоминаемый в данном проекте резолюции независимый обзор функционирования СЕРФ показывает, что Фонд является полезным инструментом обеспечения более своевременного и предсказуемого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
UNICEF was instrumental in the development of new policy guidance for the CERF, which is a key element of the humanitarian reform. |
ЮНИСЕФ сыграл важную роль в разработке новых директивных руководящих принципов для СЕРФ, которые являются одним из ключевых элементов реформы в гуманитарном секторе. |
The expanded CERF and the Common Humanitarian Funds had their second year of operation in 2007 and both were reviewed. |
В 2007 году СЕРФ и Общий гуманитарный фонд функционировали уже второй год, объем их финансовых ресурсов увеличился и был проведен обзор их деятельности. |
It is encouraging to note that CERF, which has been supported by more than 80 countries, has become an important tool in addressing emergency humanitarian situations. |
Обнадеживает, что СЕРФ, деятельность которого поддерживают более 80 стран, стал важным инструментом для урегулирования чрезвычайных гуманитарных ситуаций. |
The Central Emergency Response Fund (CERF) contributed to the timely and predictable response to emergencies by providing more than $427.6 million to United Nations agencies in 30 countries in Africa. |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) способствовал принятию своевременных и прогнозируемых ответных мер в связи с чрезвычайными ситуациями, предоставив сумму в размере более 427,6 млн. долл. США учреждениям Организации Объединенных Наций в 30 африканских странах. |
South Africa proudly supports the Central Emergency Relieve Fund (CERF) and will continue to do so. |
Южная Африка с гордостью поддерживает Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) и будет делать это и впредь. |
The Central Emergency Response Fund's importance to UNHCR is also steadily increasing: in 2011, CERF ranked as its eleventh largest income source. |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации играет все более важную роль в финансировании деятельности УВКБ: в 2011 году СЕРФ был одиннадцатым по счету крупнейшим источником поступлений в бюджет Управления. |
During the second underfunded emergencies round of 2011, CERF allocated $59.5 million to 10 countries to support 73 projects for nine agencies. |
В 2011 году в качестве второго транша средств, предназначающихся для недофинансируемых чрезвычайных ситуаций, СЕРФ выделил 59,5 млн. долл. США на осуществление 73 проектов девятью учреждениями в 10 странах. |
Following lessons learned from the Horn of Africa response, CERF proactively increased funding allocations in the first half of 2012 at the onset of the Sahel crisis. |
С учетом опыта, полученного на Африканском Роге, СЕРФ предусмотрительно увеличил объем финансовых средств, выделенных в первой половине 2012 года, сразу же после того, как в регионе Сахеля разразился кризис. |
Independent country reviews were conducted under the CERF performance and accountability framework and reaffirmed the Fund's added value in supporting timely humanitarian responses and saving lives. |
В рамках системы оценки результатов работы и подотчетности СЕРФ были проведены независимые страновые обзоры, которые показали, что Фонд вносит ценный вклад в содействие своевременному гуманитарному реагированию и спасение жизни людей. |
The Emergency Relief Coordinator notified the Advisory Group that CERF had allocated nearly $416 million to 42 countries and territories from January to October 2013. |
З. Координатор чрезвычайной помощи проинформировал Консультативную группу о том, что за период с января по октябрь 2013 года СЕРФ выделил почти 416 млн. долл. США 42 странам и территориям. |
They noted that the new system would reduce agencies' reporting burdens, allowing for a more timely review and feedback from the CERF secretariat. |
Они отметили, что новая система позволит снизить бремя нагрузки на учреждения в плане отчетности, обеспечивая возможность ее более оперативного рассмотрения секретариатом СЕРФ и получения его отклика. |
She placed considerable attention on the CERF approach in responding to countries affected by regional crises, which was one of the Fund's comparative advantages. |
Она уделила значительное внимание тому подходу, который СЕРФ применяет в работе со странами, затрагиваемыми региональными кризисами, и который является одним из факторов, дающих Фонду сравнительное преимущество. |
They noted unanimously that CERF was a unique and invaluable life-saving financing mechanism, but that it was constrained by its size relative to the ever-growing needs. |
Они высказали единодушное мнение о том, что СЕРФ является единственным в своем роде и неоценимым спасающим жизни механизмом финансирования, однако ограничителем в его деятельности служит его размер относительно постоянно возрастающего объема потребностей. |
In January 2012, the United Nations Controller transferred $46.4 million, including accrued interest from the CERF loan facility, to the grant facility. |
В январе 2012 года Контролер Организации Объединенных Наций перевел сумму в размере 46,4 млн. долл. США, включая начисленные проценты, из ссудного фонда СЕРФ в фонд безвозмездной помощи. |
In 2012, CERF had received $427.6 million in pledges and contributions from Member States and the private sector. |
В 2012 году величина взносов в СЕРФ, объявленных и выплаченных государствами-членами и частным сектором составила 427,6 млн. долл. США. |
Neither of these two issues - CERF or the Consolidated Appeal Process - was explicitly addressed in the Humanitarian Response Review, although addressing them is critical to ensuring more effective humanitarian action. |
Ни один из этих двух вопросов - СЕРФ и Процесс принятия призывов к совместным действиям - не был подробно рассмотрен в ходе Обзора системы реагирования на гуманитарные кризисы, хотя их рассмотрение всегда имеет исключительную важность для обеспечения более эффективных гуманитарных действий. |
Launched in March 2006, the Central Emergency Response Fund (CERF) is an additional important tool to provide rapid funding to new emergencies and to support chronically underfunded crises. |
Начавший функционировать в марте 2006 года Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) является дополнительным важным инструментом оперативного финансирования деятельности, связанной с новыми чрезвычайными ситуациями, и оказания поддержки деятельности в связи с кризисами, которые хронически недофинансируются. |
We look forward to such detailed and analytical information in the forthcoming independent review that will examine the functioning of CERF over its first two years. |
Мы надеемся, что такая подробная аналитическая информация будет представлена в рамках предстоящего независимого обзора, который будет проведен в целях рассмотрения деятельности СЕРФ за первые два года его существования. |
While they welcomed the addition of seven posts to the CERF Secretariat, the Group concluded that further posts were necessary to properly manage the Fund. |
Выразив удовлетворение в связи с созданием в секретариате СЕРФ дополнительно семи должностей, Группа, тем не менее, указала, что для надлежащего управления деятельностью Фонда необходимы дополнительные должности. |
In this respect, I recall that the State of Kuwait has supported the Central Emergency Response Fund (CERF) since its establishment. |
В связи с этим я напоминаю о том, что Государство Кувейт поддерживало Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) со времени его создания. |