The Group acknowledged the need to improve reporting across the humanitarian system and beyond the Fund, and suggested that the improvements to CERF reporting could facilitate improvements at all levels. |
Группа отметила необходимость улучшения отчетности в рамках всех гуманитарной системы и вне Фонда, указав, что улучшение отчетности СЕРФ позволило бы повысить качество на всех уровнях. |
While acknowledging the system-wide gaps in the financing and coordination of emergency preparedness, the Group expressed caution regarding the possible expansion of the mandate of CERF, stressing that the Fund worked well partly because it had a clear and simple mandate. |
Указав на общесистемные недостатки в финансировании и координации чрезвычайных мероприятий по обеспечению готовности, Группа предостерегла от возможного расширения мандата СЕРФ, подчеркнув, что Фонд функционирует эффективно отчасти потому, что наделен четким и простым мандатом. |
In response to the recent disasters that have occurred, Kazakhstan has provided, through the Central Emergency Response Fund (CERF), $100,000 to assist Pakistan and $100,000 to Haiti, two countries that were terribly affected by devastating disasters. |
В порядке реакции на последние стихийные бедствия Казахстан через Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) предоставил в рамках оказания помощи Пакистану и Гаити - двум странам, пострадавшим от разрушительных стихийных бедствий, - по 100000 дол. США каждой. |
Innovations such as the Central Emergency Response Fund (CERF), the cluster system and stronger humanitarian coordinators have improved the effectiveness of international response, but much remains to be done to be able to meet increasing needs. |
Такие нововведения, как Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), система многокомпонентных тематических групп и более решительные координаторы гуманитарной деятельности, повышают эффективность международного реагирования, но для обретения способности удовлетворять все возрастающие нужды и потребности сделать предстоит еще многое. |
New Zealand will continue to support CERF to assist in providing rapid, effective and equitable response to humanitarian crises, large and small, and will be as responsive as possible to specific humanitarian appeals. |
Новая Зеландия будет и впредь поддерживать СЕРФ, с тем чтобы способствовать ему в обеспечении быстрого, эффективного и справедливого реагирования на гуманитарные кризисы как крупных, так и малых масштабов, и в меру своих сил и возможностей откликаться на конкретные гуманитарные воззвания. |
The Group met with the humanitarian coordinators of Mali, South Sudan and Yemen to discuss their experiences in coordinating and leading humanitarian responses and to share their perspectives on CERF and its impact in the field. |
Члены Группы встретились с координаторами по гуманитарным вопросам для Йемена, Мали и Южного Судана, чтобы обсудить их опыт практической деятельности по координации и регулированию гуманитарных действий и ознакомиться с их взглядами на СЕРФ и воздействие, которое он оказывает на местах. |
The humanitarian coordinators commended CERF for the important role it plays in strengthening in-country coordination and supporting the functions, as well as bolstering the role, of humanitarian coordinators. |
Координаторы по гуманитарным вопросам высоко оценили важную роль, которую играет СЕРФ в укреплении координации на страновом уровне и поддержке роли и активизации деятельности координаторов по гуманитарным вопросам. |
First of all, the establishment of the Central Emergency Response Fund (CERF) has been very successful, and system-wide coherence is being discussed throughout the United Nations Organization. |
Прежде всего следует отметить, что создание Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) прошло весьма успешно и что в Организации Объединенных Наций идет обсуждение вопроса о слаженности в системе Организации. |
Thailand welcomes the establishment of the Central Emergency Response Fund to fill that gap and takes note with appreciation of the timely response it puts on the ground. Thailand has also contributed annually to CERF. |
Таиланд приветствует создание Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, что позволит устранить существующий пробел, и с удовлетворением отмечает его своевременное реагирование на обстановку, сложившуюся на местах. Таиланд ежегодно делает взносы в бюджет СЕРФ. |
The CERF and WFP's internal rapid response funding mechanism, the Immediate Response Account (IRA), operate collaboratively to augment WFP's emergency response capacity. |
СЕРФ и созданный ВПП внутренний механизм финансирования быстрого реагирования - Счет для мероприятий по немедленному реагированию (СНР) - тесно взаимодействуют с целью укрепления потенциала ВПП в области быстрого реагирования. |
The Group recommends that the Fund develop a resource mobilization strategy that includes an adequate focus on small donors, including outreach to new and non-traditional donors, and that members support the strategy in their role as advocates for broader political and financial support to CERF. |
Группа рекомендует Фонду разработать стратегию мобилизации ресурсов, предусматривающую уделение необходимого внимания мелким донорам, включая меры по привлечению новых и нетрадиционных доноров, а членам поддержать стратегию в их роли борцов за более широкую политическую и финансовую поддержку СЕРФ. |
During 2007, there was increased emphasis on new aid modalities such as poverty reduction strategy papers (PRSPs), sector-wide approaches (SWAps), direct budget support, and the Central Emergency Response Fund (CERF) for humanitarian response and recovery. |
В 2007 году больше внимания уделялось таким новым механизмам оказания помощи, как документы о стратегии сокращения нищеты (ДССН), общесекторальные подходы (ОСП), непосредственная бюджетная поддержка и Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) в деле оказания гуманитарной помощи и обеспечения восстановления. |
While the CERF had been used mainly to support larger-scale emergencies, EPF had covered both large- and small-scale emergencies that required urgent funding. |
Если СЕРФ использовался в основном для оказания поддержки в более крупномасштабных чрезвычайных ситуациях, то ФПЧП применялся как в случае крупномасштабных, так и мелкомасштабных чрезвычайных ситуаций, требующих срочного финансирования. |
On a different note, this year marks the two-year evaluation of the Central Emergency Response Fund (CERF), which has become a valuable tool for the humanitarian community's emergency response activities, including those of IOM. |
Теперь несколько о другом: в этом году проводится оценка двух лет работы Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), который стал ценным механизмом для принятия гуманитарным сообществом, в том числе МОМ, чрезвычайных мер по реагированию. |
One issue that has been raised by recent evaluations, such as the CERF 5-year evaluation and the CHF evaluation, is the need to strengthen funding for field-based staff supporting these pooled funding mechanisms. |
Один из вопросов, поднятых в ходе недавних оценок, таких, как пятилетняя оценка СЕРФ и оценка ОГФ, касается необходимости укрепления финансирования местного персонала, обслуживающего эти механизмы объединенного финансирования. |
As Japan has been calling for efficient and effective humanitarian assistance, we welcome the progress of such humanitarian reforms as the improvement of the Central Emergency Response Fund (CERF), the strengthening of the humanitarian coordinator system and the implementation of the cluster approach. |
Поскольку Япония постоянно призывала повысить действенность и эффективность гуманитарной помощи, мы рады прогрессу, достигнутому в реформировании гуманитарной деятельности, свидетельством которого стало усовершенствование Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), укрепление системы, возглавляемой Координатором чрезвычайной помощи и осуществление комплексно-тематического подхода. |
Members of the Group also encouraged the CERF secretariat to continue efforts to improve the Fund's complementarity with country-based pooled funds managed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, both in the area of planning and allocating funds and the area of monitoring and reporting. |
Кроме того, члены Группы рекомендовали секретариату СЕРФ и далее прилагать усилия, направленные на повышение степени взаимодополняемости деятельности Фонда с базирующимися на страновой основе сводными фондами под управлением Управления по координации гуманитарных вопросов как в области планирования и распределения средств, так и в области контроля и отчетности. |
The Group also encouraged member States and other contributors to convert their pledges into contributions as quickly as possible so that CERF could have a solid funding base early in each calendar year. Administrative matters |
Члены группы также рекомендовали государствам-членам и другим структурам, вносящим взносы, как можно скорее выполнить свои обещания внести взносы, с тем чтобы в самом начале каждого календарного года СЕРФ располагал солидной финансовой базой. |
(c) Timely and coordinated use of the Central Emergency Response Fund (CERF) in countries with new and protracted emergencies |
с) Своевременное и скоординированное использование средств из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) в странах, где недавно возникли или уже давно существуют чрезвычайные ситуации |
Drawing on a review of the humanitarian response to the crisis in the Horn of Africa in 2011, CERF disbursed $104.5 million to the Sahel region through the underfunded and rapid response window allocation processes. |
С учетом результатов анализа мер гуманитарного реагирования на кризисную ситуацию в районе Африканского Рога в 2011 году через механизм выделения средств на чрезвычайные ситуации с дефицитом финансирования и механизм быстрого реагирования СЕРФ предоставил для стран региона Сахеля 104,5 млн. долл. США. |
In Ethiopia and Somalia, the reviews found considerable complementarities between CERF and the country-based pooled funds (the Humanitarian Response Fund in Ethiopia and the Common Humanitarian Fund in Somalia). |
В ходе проверки выяснилось, что в Сомали и Эфиопии СЕРФ и страновые механизмы совместного финансирования (общий гуманитарный фонд в Сомали и фонд гуманитарного реагирования в Эфиопии) существенно дополняют друг друга. |
OCHA and United Nations humanitarian agencies have evaluated a number of aspects of the challenges faced by their financing instruments and modes, such as efficiency of the humanitarian pooled funds; modalities to promote a programme approach for CHFs and CAP and linkages of pooled funds with CERF. |
УКГВ и гуманитарные учреждения Организации Объединенных Наций провели оценку ряда аспектов проблем, связанных с использованием их финансовых инструментов и режимов, таких как эффективность объединенных фондов для гуманитарной деятельности; механизмы содействия программному подходу для ОГФ и ПСД и увязка использования объединенных фондов и СЕРФ. |
The Advisory Group underscored the importance of strengthening the role of the HC in particular and welcomed the fact that the IASC has supported the revision of the terms of reference for HCs to reflect their responsibilities with respect to humanitarian financing tools, particularly the CERF. |
Консультативная группа подчеркнула важность укрепления роли координаторов по гуманитарным вопросам в частности и приветствовала тот факт, что МПК поддержал пересмотр круга ведения координаторов по гуманитарным вопросам для отражения их функций в связи с механизмами финансирования гуманитарных потребностей, прежде всего СЕРФ. |
The European Union, which is the largest humanitarian donor, reiterates the importance of a range of efficient and complementary financing mechanisms, including humanitarian pooled funds, bilateral and core funding, and the Central Emergency Response Fund (CERF). |
Европейский союз, являющийся крупнейшим гуманитарным донором, вновь заявляет о необходимости наличия разнообразных эффективных дополнительных механизмов финансирования, в том числе объединенных гуманитарных фондов, механизмов двустороннего и основного финансирования и Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ). |
On the issue of the percentage of programme support costs retained by the Office of the Controller (60 per cent) and CERF (40 per cent), the Group expressed their appreciation for the discussion with the Deputy Controller. |
Группа выразила заместителю Контролера признательность за проведенное обсуждение вопроса о процентном распределении средств, удерживаемых в порядке возмещения вспомогательных расходов на осуществление программ, между Канцелярией Контролера (60 процентов) и СЕРФ (40 процентов). |