A functional link between CERF and inter-agency consolidated appeals is crucial. |
Наличие эффективной связи между ЦЧОФ и призывами к совместным действиям имеет чрезвычайно важное значение. |
An increase in the size of CERF is, therefore, strongly recommended. |
Поэтому настоятельно рекомендуется расширить размеры ЦЧОФ. |
Expanding the scope and use of the current CERF will address the problems of slow and inequitable response. |
Расширение сферы использования средств нынешнего ЦЧОФ поможет решить проблемы медленного и сбалансированного реагирования. |
In the last year, utilization of CERF has intensified substantially. |
В течение прошлого года использование ЦЧОФ значительно расширилось. |
The Coordinator determines the amount to be advanced from CERF in each situation. |
Размер аванса из ЦЧОФ в каждом случае определяется самим Координатором. |
The level of resources available in CERF, therefore, has continued to be inadequate. |
Поэтому объем имеющихся в распоряжении ЦЧОФ ресурсов был по-прежнему недостаточным. |
It also called for the reinforcement of the CERF mechanisms in tandem with its own emergency fund. |
Он также призвал к укреплению механизмов ЦЧОФ одновременно с его собственным чрезвычайным фондом. |
IOM said that it would endorse a sizable increase in the standard amount in CERF. |
МОМ указала, что поддержит значительное расширение нынешнего объема ЦЧОФ. |
Operational organizations strongly support this approach and have, on many occasions in the past, called for substantial increase in the size of CERF. |
Оперативные организации решительно поддерживают этот подход и неоднократно в прошлом призывали к значительному увеличению объема ЦЧОФ. |
The situation of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) is of concern in this respect. |
В этой связи вызывает озабоченность состояние Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ). |
Experience with the use of CERF has been positive and encouraging. |
Опыт использования ЦЧОФ был весьма позитивным и обнадеживающим. |
The current configuration of CERF as a revolving fund remains a useful - but limited - financial instrument for humanitarian response. |
Нынешний статус ЦЧОФ как оборотного фонда и сегодня является полезным, несмотря на ограниченные возможности, финансовым инструментом гуманитарного реагирования. |
The CERF has guaranteed timely funding for relief agencies so they may respond promptly to emergencies. |
ЦЧОФ гарантировал своевременное финансирование учреждений по оказанию чрезвычайной помощи, чтобы они могли оперативно реагировать на чрезвычайные ситуации. |
Furthermore, an upgraded CERF is necessary to ensure a better and more systematic focus on neglected emergencies. |
Кроме того, реорганизованный ЦЧОФ будет содействовать уделению более пристального и постоянного внимания забытым чрезвычайным ситуациям. |
In addition, UNICEF is an active borrower from the Central Emergency Revolving Fund (CERF) managed by OCHA. |
Помимо этого, ЮНИСЕФ активно заимствует средства из Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ), находящегося под управлением УКГД. |
Operational organizations use resources drawn on CERF for financing programmes/projects to be incorporated in consolidated appeals. |
Оперативные организации используют средства, заимствованные из ЦЧОФ для финансирования программ/проектов, которые будут включены в призывы к совместным действиям. |
Given the rapid increase in the number, magnitude and scope of emergencies, operational agencies have recently intensified the utilization of CERF. |
Учитывая резкое увеличение количества, масштабов и серьезности чрезвычайных операций, оперативные учреждения в последнее время расширили использование ЦЧОФ. |
Operational organizations have called for enlarging CERF. |
Оперативные организации обратились с призывом расширить ЦЧОФ. |
For instance, UNHCR utilized resources from both its Emergency Fund and CERF to finance operations in Tajikistan and Burundi/Rwanda. |
Например, УВКБ использует ресурсы как своего Чрезвычайного фонда, так и ЦЧОФ для финансирования операций в Таджикистане и Бурунди/Руанде. |
WFP may also need to draw on CERF when IRA resources have been depleted or are not sufficient for financing the required emergency food needs. |
МПП может также использовать ЦЧОФ, если ресурсы ССР исчерпаны или недостаточны для финансирования требуемых чрезвычайных поставок продовольствия. |
The usefulness of CERF is now fully recognized. |
Полезность ЦЧОФ в настоящее время признается в полной мере. |
It is obvious that the problem CERF is facing is neither technical nor procedural. |
Вполне очевидно, что проблема, с которой сталкивается ЦЧОФ, не является ни технической, ни процедурной по своему характеру. |
IASC notes that CERF is already open to contributions from private and non-governmental organization donors. |
МПК отмечает, что ЦЧОФ уже открыт для взносов частных и неправительственных доноров. |
Since its creation, the Central Emergency Revolving Fund (CERF) has been used in a number of emergency situations with encouraging results. |
С момента создания центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ) использовался в ряде чрезвычайных ситуаций с обнадеживающими результатами. |
Although a number of issues remain unresolved, significant breakthroughs were made in reaching consensus on CERF and the consolidated appeals process. |
Хотя ряд проблем остается нерешенным, были достигнуты значительные успехи в выработке единой позиции в отношении ЦЧОФ и совместных призывов. |