UNICEF had already borrowed money from the CERF in 2006 for Sudan, so the organization would certainly need support for that country. |
В 2006 году ЮНИСЕФ уже занимал деньги в Центральном чрезвычайном оборотном фонде для оказания помощи Судану, и ему, безусловно, потребуются дополнительные ресурсы для этой страны. |
Further, the need is recognized to maintain an adequate level of resources in CERF, as well to increase its level of resources so that it can respond to new emergencies at any time. |
Далее признается необходимость поддержания адекватного уровня ресурсов в Центральном чрезвычайном оборотном фонде, так же, как и увеличения уровня его ресурсов с тем, чтобы он был в состоянии отвечать в любое время на новые чрезвычайные ситуации. |
We request that the General Assembly give positive consideration to the proposal for an increase in and expansion of the participation of other international organizations in the Central Emergency Revolving Fund (CERF) established by resolution 46/182. |
Мы просим Генеральную Ассамблею положительно рассмотреть предложение об увеличении и расширении участия других международных организаций в Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ), созданном в соответствии с резолюцией 46/182. |
Referring more specifically to the Secretary-General's note relating to the Central Emergency Revolving Fund (CERF) (document A/57/613), we align ourselves with the recommendations contained therein. |
Что касается конкретно записки Генерального секретаря о Центральном чрезвычайном оборотном фонде (ЦЧОФ) (документ А/57/613), то мы поддерживаем содержащиеся в нем рекомендации. |