The members emphasized the importance of the alignment of the grant management system with the new United Nations system-wide enterprise resource planning system (Umoja) and requested that the CERF secretariat update them on the transition to Umoja at the next meeting. |
Члены Группы подчеркнули важность приведения системы управления грантами в соответствие с новой принятой в системе Организации Объединенных Наций системой общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» и просили секретариат СЕРФ представить им на следующем заседании обновленную информацию о переходе на «Умоджу». |
The United Nations Controller transferred $46.4 million, including accrued interest, from the CERF loan facility to the grant facility, providing the Fund with more funding at the start of 2012 to respond to the humanitarian emergencies. |
З. Контролер Организации Объединенных Наций перечислил сумму в размере 46,4 млн. долл. США, включая начисленные проценты, из ссудного фонда СЕРФ в фонд безвозмездной помощи, обеспечив Фонд в начале 2012 года дополнительными финансовыми ресурсами для реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации. |
The CERF secretariat reviewed and provided input into the new common humanitarian fund monitoring and reporting framework as well as the global common humanitarian fund and emergency response fund guidelines. |
Секретариат СЕРФ проанализировал и прокомментировал новую систему контроля и отчетности для общего гуманитарного фонда, а также общие руководящие принципы для общего гуманитарного фонда и фондов реагирования на чрезвычайные ситуации. |
CERF continues to work closely with agencies on those issues and will use information and findings from the 2013 performance and accountability framework country reviews and future annual resident coordinator/humanitarian coordinator reports to inform consultations. |
СЕРФ продолжает тесно сотрудничать с учреждениями по этим вопросам и будет использовать в ходе консультаций информацию и результаты страновых обзоров 2013 года в рамках СОП и будущих годовых докладов координаторов по гуманитарным вопросам. |
The review identified a number of good practices which have helped improve the speed, predictability, planning and efficiency of humanitarian financing, such as CERF, at the global level, and the Emergency Response Funds (ERFs) and CHFs at the country level. |
Обзор выявил ряд примеров передовой практики, которая помогла повысить оперативность, предсказуемость, согласованность и эффективность финансирования гуманитарной деятельности, например, СЕРФ на глобальном уровне и фонды реагирования на чрезвычайные ситуации (ЕРФ) и ОГФ на страновом уровне. |
OCHA manages and administers various trust funds, including CERF at headquarters, and the Emergency Response Fund or Expanded Humanitarian Response Fund (ERF) in the field. |
УКГВ обеспечивает руководство и управление работой различных целевых фондов, включая СЕРФ в штаб-квартирах, и фонды реагирования на чрезвычайные ситуации или расширенные фонды гуманитарного реагирования (ЕРФ) на местах. |
Reportedly, the allocations made to some Central American countries that experienced tropical storms and flooding and to Niger's drought crisis were subjected to a technical review and budgetary scrutiny in order to ensure that the project proposals indeed adhered to CERF Budgetary Guidelines. |
Как сообщалось, средства, выделенные ряду стран Центральной Америки, пострадавших от тропических штормов и наводнений, и пострадавшему от засухи Нигеру были подвергнуты техническому обзору и бюджетному контролю, с тем чтобы гарантировать, что предложения по проектам действительно соответствуют бюджетным указаниям СЕРФ. |
At the regional level, in order to further its implementation, national bodies needed to be aware of the needs and to understand and adequately use the tools of the reform, such as CERF and the sectoral coordination or "cluster" approach. |
Для дальнейшего продвижения такой реформы на региональном уровне необходимо, чтобы национальные участники были осведомлены о потребностях и правильно использовали механизмы реформы, такие как СЕРФ, система секторальной координации или координации по «тематическим блокам» и т.д. |
In addition to its work plan of internal evaluations, highlights of WFP evaluation work in 2007 include the Interim Review of the CERF, finalized in September 2007. |
Помимо плана работы ВПП в области внутренних оценок, к числу основных моментов в ее работе в сфере оценок в 2007 году относится промежуточный обзор СЕРФ, завершившийся в сентябре 2007 года. |
We support the need for transparency, accountability and visibility of the Fund, the active involvement and guidance of the General Assembly, and the suggested annual CERF donors consultation in order to keep relevant partners updated and for necessary review. |
Мы поддерживаем требования о транспарентности, подотчетности и открытости Фонда, об активном участии и руководстве со стороны Генеральной Ассамблеи, и о предложенном ежегодном консультировании доноров СЕРФ, чтобы сообщать соответствующим партнерам о текущем состоянии дел и проводить необходимую оценку работы. |
The approach to humanitarian reform should be comprehensive, aligning the benefits of the CERF alongside initiatives to broaden the donor base, secure additional voluntary resources, strengthen early warning systems, bolster response capacity, and enhance the overall coordination of disaster relief and mitigation efforts. |
Подход к гуманитарной реформе должен носит всеобъемлющий характер, соединяя преимущества СЕРФ с инициативами, направленными на расширение числа доноров, получение дополнительных добровольно предоставляемых ресурсов, укрепление системы раннего предупреждения, повышение потенциала реагирования и усиление общей координации усилий по оказанию чрезвычайной помощи и смягчению последствий бедствий. |
We support the modernization of the current CERF so that it can respond rapidly to emergencies, particularly forgotten or underfunded emergencies, many of which are in Africa. |
Мы поддерживаем модернизацию нынешнего СЕРФ с целью быстрого реагирования на чрезвычайные ситуации, в особенности на так называемые забытые или финансируемые в недостаточном объеме чрезвычайные ситуации, многие из которых имеют место в Африке. |
However, in line with the appeal made by the Secretary-General, we would request that donors, in announcing their support for the new CERF, emphasize that that support would be additional funding; it should not be funds redirected from other development budgets. |
Однако, в соответствии с призывом Генерального секретаря, мы просили бы том, чтобы доноры, заявляя о своей поддержке нового СЕРФ, особо отмечали, что эта поддержка будет носить характер дополнительного финансирования; это не должны быть средства, переадресованные из других бюджетов в целях развития. |
The World Food Programme (WFP) received $160.2 million, or 29.8 per cent of CERF total funding (it received 33 per cent in the previous period). |
Всемирная продовольственная программа (ВПП) получила 160,2 млн. долл. США, или 29,8 процента от общего объема средств, выделенных СЕРФ (против 33 процентов в предыдущий период). |
CERF increased its support to the World Health Organization (WHO) and FAO by $13.9 million and $4.6 million, respectively, for a total of $53.3 million and $42.8 million. |
На 13,9 млн. долл. США и 4,6 млн. долл. США соответственно увеличился объем средств, выделяемых СЕРФ в поддержку Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и ФАО, который вырос до 53,3 млн. долл. США и 42,8 млн. долл. США. |
With this resolution, a sizeable grant element has been added to the existing CERF to help launch relief operations in the crucial days of a crisis, to prevent a crisis from spiralling out of control, and to address imbalances in emergency funding. |
Благодаря этой резолюции к СЕРФ в его нынешнем виде добавляется существенный элемент субсидий и безвозмездных ссуд, который поможет в проведении чрезвычайных операций в решающие дни кризисов, в предотвращении того, чтобы кризисы выходили из-под контроля и в устранении дисбалансов при финансировании в чрезвычайных ситуациях. |
CERF has received $221 million in paid or committed funding, plus another $42 million in uncommitted donor pledges (as of 3 July 2006). |
СЕРФ располагает средствами на сумму 221 млн. долл. США в виде выплаченных или выделенных взносов и еще на сумму 42 млн. долл. США в виде обещанных донорами взносов (по состоянию на 3 июля 2006 года). |
The establishment, launch and early implementation of the new CERF represent important steps towards achieving faster, more predictable and needs-based humanitarian assistance. |
Учреждение, начало работы и первые операции нового СЕРФ представляют собой важные шаги в деле предоставления гуманитарной помощи на более оперативной, более предсказуемой и ориентированной на удовлетворение потребностей гуманитарной помощи. |
We are prepared to make multi-year commitments to the CERF if we are satisfied with its operations in the first year and if we see continued improvements in the Consolidated Appeal Process and the needs assessments which underpin them. |
Мы готовы взять рассчитанные на несколько лет обязательства перед СЕРФ, если мы будем удовлетворены его деятельностью в первый год и если мы увидим неизменное улучшение процесса принятия призывов к совместным действиям и лежащих в его основе оценках потребностей. |
In the short span of time since its launch in 2006, the upgraded CERF has proven its usefulness in many parts of the world, including my own country. |
В короткий период, прошедший с момента его внедрения в 2006 году, оптимизированный СЕРФ доказал свою полезность во многих частях мира, в том числе в моей собственной стране. |
The Group noted that the CERF had the potential to be a catalyst in three areas of reform: in the overall humanitarian response, in the UN delivery approach at country level, and in management and decision making. |
Группа отметила, что СЕРФ вполне может сыграть каталитическую роль в трех областях реформы: в общем процессе оказания гуманитарной помощи, в определении практических подходов к оказанию Организацией Объединенных Наций помощи на страновом уровне и в области управления и принятия решений. |
When reviewing the administrative costs associated with the Fund, the Advisory Group noted with appreciation that the costs of the CERF Secretariat were being covered by the three percent programme support rate charged by the UN Secretariat. |
При рассмотрении вопроса об административных расходах, связанных с деятельностью Фонда, Консультативная группа с удовлетворением отметила, что соответствующие расходы секретариата СЕРФ покрываются по трехпроцентной ставке расходов на вспомогательное обслуживание программ, применяемой Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
Members recommended that the relationship and the flow of funds from CERF to country level pooled funds, like Emergency Response Funds, be strengthened in order to ensure that resources are available for activities implemented by NGOs. |
Члены Группы рекомендовали укрепить взаимосвязь и каналы передачи средств СЕРФ в объединенные фонды странового уровня, такие, как фонды чрезвычайного реагирования, для того, чтобы обеспечить наличие ресурсов для мероприятий, осуществляемых НПО. |
Here, the Central Emergency Response Fund (CERF), and an increasing number of pooled funds contribute to our ability to respond swiftly to a humanitarian crisis or crises that are overlooked. |
Так, наращиванию нашего потенциала быстрого реагирования на гуманитарный кризис или кризисы, которые остаются без внимания, способствует Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) и растущее число совместных фондов. |
I am pleased to say that the Order will be announcing on Wednesday, at the High-Level Conference on CERF, that it will be contributing to the Fund in 2010. |
Я рад сообщить о том, что в среду на Конференции высокого уровня по СЕРФ Орден объявит о том, что в 2010 году он сделает взносы в Фонд. |