Formation of the higher committee for the celebration of Teacher's Day 2005-2006 |
Формирование комитета высокого уровня для празднования Дня учителя в 2005 - 2006 годах |
The celebration each year of the international day of solidarity with indigenous peoples in areas with large indigenous communities is part of this policy. |
Ежегодное празднование Международного дня солидарности с коренными народами в тех населенных пунктах, где проживает значительное число коренных народов, также способствует проведению этой политики. |
Participated in the World Autism Day celebration that took place at United Nations Headquarters in New York from 1 to 3 April 2008. |
Участие в проведении Всемирного дня распространения информации о проблеме аутизма, проходившем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 1 по 3 апреля 2008 года. |
The day got away from me, so I have to head down to DC for the July Fourth celebration. |
День пролетел незаметно, и мне надо отправляться в Вашингтон на празднование Дня Независимости. |
It is noteworthy that, since the first celebration in Paris and New York in 2012, the Day has been greeted with huge enthusiasm in many parts of the world. |
Примечательно то, что со времени первого празднования этого Дня в Париже и Нью-Йорке в 2012 году, он встречается с огромным энтузиазмом во многих частях мира. |
In India, the United Nations Information Centre in New Delhi organized a celebration for some 300 students from 22 schools, who celebrated the Day with speeches, songs, dance performances and plays. |
В Индии информационный центр Организации Объединенных Наций в Дели организовал празднование Дня с участием примерно 300 учащихся из 22 школ, которые посвятили этому событию свои устные выступления, песни, танцевальные и драматические представления. |
It also included a paragraph whereby the Assembly would decide to include in the provisional agenda of its sixty-ninth session the consideration of an appropriate celebration of the twentieth anniversary of the World Summit, in 2015. |
В проект также включен пункт, в соответствии с которым Ассамблея примет решение включить в предварительную повестку дня своей шестьдесят девятой сессии рассмотрение вопроса о надлежащем праздновании в 2015 году двадцатой годовщины Всемирной встречи на высшем уровне. |
CARICOM had sponsored the resolution calling for the International Day of the Girl Child, and welcomed the celebration of the first such International Day in 2012. |
КАРИКОМ было автором резолюции, призывающей к проведению Международного дня девочек, и приветствует первое проведение этого Международного дня в 2012 году. |
In her message on the occasion of International Mother Language Day, the Director-General of UNESCO stated that This thirteenth celebration is dedicated to multilingualism for inclusive education. |
В своем послании по случаю Международного дня родного языка Генеральный директор ЮНЕСКО заявила: «Тринадцатое по счету проведение этого Международного дня посвящено многоязычию в интересах инклюзивного образования. |
She uses the celebration of United Nations days for community-building and training youth and women for leadership according to a plan that they created together for their future. |
Празднование дня Организации Объединенных Наций она использует для наращивания потенциала общины и подготовки молодежи и женщин к руководящей работе по плану, который они вместе создали для своего будущего. |
For nearly 10 years now, the schools in Monaco have been organizing funding drives as part of the celebration of International Children's Rights Day. The funds raised are then donated to humanitarian associations. |
Так, уже почти десять лет все школы Княжества в разных формах собирают средства при проведении Европейского и Всемирного дня прав ребенка; собранные суммы передаются организациям, ведущим работу гуманитарного характера. |
According to the National Betting House... starting from the coming season, the Polytechnic school will be occupied for three consecutive days for the celebration of the historic day |
По данным Национального Дома Ставок... начиная с предстоящего сезона, Политехническая школа будет занята в течение трех дней подряд для празднования исторического дня. |
On 8 March 2012, she took part in the International Women's Day celebration, organized by the State of Tabasco, Mexico, and its judiciary. |
8 марта 2012 года она приняла участие в праздновании Международного женского дня, организованном властями штата Табаско (Мексика) и его судебными органами. |
Partners from 25 cities in Latin America and the Caribbean and representatives from other regions such as Africa, Asia and Europe participated in the third workshop, which was held prior to the 2005 World Environment Day celebration. |
В работе третьего семинара, который состоялся до празднования в 2005 году Всемирного дня окружающей среды, приняли участие партнеры из 25 городов Латинской Америки и Карибского бассейна и представители из других регионов, таких как Африка, Азия и Европа. |
In conclusion, she highlighted the celebration of World Habitat Day and other initiatives that drew the attention of the world to a broad range of problems and provided an integrated approach to their solution. |
В заключение оратор рассказывает о проведении Всемирного дня Хабитат и других инициативах, которые способствуют привлечению внимания мировой общественности к широкому спектру проблем и обеспечивают комплексный подход к их решению. |
Indonesia was pleased to have hosted the celebration of World Habitat Day on 3 October 2005 in Jakarta, with the theme "Millennium Development Goals and the City". |
Правительство Индонезии приняло заинтересованное участие в организации в своей столице - Джакарте - Всемирного дня Хабитат З октября 2005 года по теме "Сформулированные в Декларации тысячелетия Цели в области развития и города". |
Distribution of farming implements and food processing equipment to twenty (20) States through the States Ministries of Women Affairs as part of the 2006 International Women's Day celebration. |
Распределение фермерского инвентаря и оборудования для переработки пищевых продуктов в 20 штатах с помощью министерств по делам женщин штатов в рамках празднования Международного женского дня в 2006 году. |
The incident that resulted in a plot to assassinate the archbishop took place on 1 July 1933, in a pavilion for the celebration of Armenian Day at the Century of Progress Exposition in Chicago. |
Инцидент, который стал причиной заговора по убийству архиепископа, произошел 1 июля 1933 года в павильоне для празднования Армянского Дня на выставке Век Прогресса, проводившейся в Чикаго. |
Since 1959, the International Freedom Festival is jointly held in Detroit, Michigan and Windsor, Ontario during the last week of June each year as a mutual celebration of Independence Day and Canada Day (July 1). |
Начиная с 1959 года Международный фестиваль свободы совместно проводится Детройтом (Мичиган) и Уинсором (Онтарио) в течение последней недели июня каждый год как совместное празднование Дня Независимости и Дня Канады (1 июля). |
The center operates an aerobatic team on combat helicopters - "Golden Eagles", who constantly take part and show their flying skills at various air shows, including international ones, participate in the celebration of Victory Day on] in Moscow. |
На базе центра действует пилотажная группа на боевых вертолётах - «Беркуты», которые постоянно принимают участие и показывают своё лётное мастерство на различных авиасалонах, в том числе и международных, участвуют в праздновании Дня Победы на Красной площади в Москве. |
In May 1978, Pascu attended an International Workers' Day celebration in Mediaş, where he befriended brothers Septimiu and Horia Moldovan, who were in the same band as pop singer Elena Cârstea. |
В мае 1978 года Паску принял участие в праздновании Международного дня солидарности трудящихся в Медиаше, где подружился с братьям Септимиу и Хория Молдован, которые были в той же группе, что и поп-певица Елена Чарстея. |
World Vegetarian Day initiates the month of October as Vegetarian Awareness Month, which ends with November 1, World Vegan Day, as the end of that month of celebration. |
Со Всемирного дня вегетарианства начинается так называемый «месяц вегетарианской осознанности» (Vegetarian Awareness Month), который включает в себя череду праздников схожей направленности и продолжается до Международного дня вегана (отмечается 1 ноября). |
The St. Petersburg celebration took place from April 28-30, 2018 and included education programs and the All-Star Concert at the Mariinsky Theatre Second Stage. |
Празднование Международного дня джаза в Санкт-Петербурге проходило с 28 по 30 апреля 2018 года и включало образовательные программы и концерт звёзд на Второй сцене Мариинского театра. |
Each month the calendar is decorated with four LA Rose M. create photo (landscape and still lifes), but between Memorial Day celebration and a list and calendar of farm work gozējas associations forming LZS and LZP symbolism. |
Каждый месяц календаря украшают четыре розы М. создания фото (пейзаж и натюрморты), но и между празднованием Дня памяти и перечень и график проведения сельскохозяйственных работ gozējas объединениями формирование LZS и LZP символизма. |
In summer 2004 during the celebration of the 60th anniversary of the liberation of Belarus velcom presented two mobile phones to two hundred war veterans and connected them to special preferential tariff plan. |
Летом 2004 года в рамках празднования 60-летия со дня освобождения Беларуси компания velcom подарила мобильные телефоны двумстам ветеранам войны и подключила их на специальный льготный тарифный план. |