| The opening ceremony coincided with ahead celebration of Day of Victory. | День открытия совпал с предстоящим празднованием Дня Победы. |
| The celebration continues in the dawn of the next day at the bank of Tunca River. | Праздник продолжается и на рассвете следующего дня на берегу реки Тунджа. |
| One of the kind traditions of Entertainment center "Duman" is celebration of the Day of greybeards. | Одной из добрых традиций Развлекательного центра «Думан» с момента открытия является празднование Дня пожилых людей. |
| In 1942, she visited London to take part in the birthday celebration for her father-in-law. | В 1942 году она посетила Лондон, чтобы принять участие в праздновании дня рождения своего свёкра. |
| In December 2010 Severina met wealthy Serbian businessman Milan Popović at his birthday celebration, where she was hired to perform. | В 2010 году Северина познакомилась с сербским бизнесменом Миланом Поповичем на праздновании его дня рождения, куда она была приглашена выступать. |
| Three more nights until the biggest celebration in the history of this city... starts in Times Square. | Три дня до величайшего в истории мира празднование... которое начнется в Таймс Сквер. |
| Rebound existed in the Russian Church, celebration of the memory of the day of All Saints Russian. | Восстанавливается существовавшее в Русской Церкви празднование дня памяти Всех святых русских. |
| An anniversary celebration is held annually on the Sunday before Victoria Day. | Поэтому ежегодно накануне дня Победы здесь проходят торжественные мероприятия. |
| I'm so happy to introduce you to my legendary night out in celebration of my birthday. | Я счастлив приветствовать вас на легендарной вечеринке в честь моего дня рождения. |
| In 1990, the Faroese government organised British Week, a celebration of the 50th anniversary of the friendly occupation. | В 1990 году фарерское правительство организовало Британскую неделю в честь празднования 50-летия со дня начала дружественной оккупации. |
| Dawn on that day must have been a joyous occasion a celebration of the generosity of the sun. | Рассвет такого дня, вероятно, был радостным событием, праздником щедрости Солнца. |
| You need to be rested for your birthday celebration. | Тебе нужно отдохнуть перед празднованием дня рождения. |
| During your sister's celebration, you will find out what it is. | Вы узнаете о нем на праздновании дня рождения вашей сестры. |
| I almost forgot, no Guy Fawkes celebration is complete without a bit of footie. | Чуть не забыла, какое празднование дня Гая Фокса без футбола. |
| The official launching of the booklets coincided with the first celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought. | Официальный выпуск брошюр совпал с первым празднованием Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой. |
| The theme of this year's celebration of Africa Industrialization Day is human-resource development. | Темой празднования в этом году Дня индустриализации Африки стало развитие людских ресурсов. |
| I am pleased to take part in the celebration of this Day as I have always attached the highest importance to the development of Africa. | Я с большой радостью принимаю участие в праздновании этого дня, поскольку я всегда придавал огромную важность развитию Африки. |
| The celebration of Africa Industrialization Day should impart fresh impetus to the efforts of Africans to push ahead despite the difficulties. | Празднование Дня индустриализации Африки должно придать новый импульс усилиям африканцев в их движении вперед независимо от трудностей. |
| These included celebration of the first annual National Desertification Day, on 17 June 1995. | К числу этих мероприятий относится состоявшееся 17 июня 1995 года первое проведение Национального дня борьбы с опустыниванием, который отныне будет отмечаться ежегодно. |
| We'll move our Thanksgiving celebration to Boston. | Мы переносим наше празднование дня Благодарения в Бостон. |
| The Centre organized a celebration of Human Rights Day in December 1995. | В декабре 1995 года Центр выступил в качестве организатора мероприятий, связанных с проведением Дня прав человека. |
| In 1995 and 1996, non-governmental organizations worldwide participated significantly in the celebration of World Habitat Day. | В 1995 и 1996 годах неправительственные организации во всем мире активно участвовали в проведении Всемирного дня Хабитат. |
| Seven people who had come from Prome and Kama by car to attend the NLD Union Day celebration were also reportedly arrested in Tharawaddy. | Согласно сообщениям, в Тхаравадди были также арестованы семь человек, которые прибыли из Прома и Камы на автомобиле для участия в праздновании Дня единства НЛД. |
| They also distribute copies to the media and to non-governmental organizations and at special events such as the annual celebration of Human Rights Day. | Они также передают отдельные экземпляры этих публикаций средствам массовой информации и неправительственным организациям и распространяют их в ходе специальных мероприятий, например в рамках ежегодного празднования Дня прав человека. |
| On 8 March 2008, the Centre took part in the celebration of International Women's Day. | 8 марта 2008 года Центр принял участие в праздновании Международного женского дня. |