The opening ceremony coincided with ahead celebration of Day of Victory. |
День открытия совпал с предстоящим празднованием Дня Победы. |
The celebration continues in the dawn of the next day at the bank of Tunca River. |
Праздник продолжается и на рассвете следующего дня на берегу реки Тунджа. |
One of the kind traditions of Entertainment center "Duman" is celebration of the Day of greybeards. |
Одной из добрых традиций Развлекательного центра «Думан» с момента открытия является празднование Дня пожилых людей. |
In 1942, she visited London to take part in the birthday celebration for her father-in-law. |
В 1942 году она посетила Лондон, чтобы принять участие в праздновании дня рождения своего свёкра. |
In December 2010 Severina met wealthy Serbian businessman Milan Popović at his birthday celebration, where she was hired to perform. |
В 2010 году Северина познакомилась с сербским бизнесменом Миланом Поповичем на праздновании его дня рождения, куда она была приглашена выступать. |
Three more nights until the biggest celebration in the history of this city... starts in Times Square. |
Три дня до величайшего в истории мира празднование... которое начнется в Таймс Сквер. |
Rebound existed in the Russian Church, celebration of the memory of the day of All Saints Russian. |
Восстанавливается существовавшее в Русской Церкви празднование дня памяти Всех святых русских. |
An anniversary celebration is held annually on the Sunday before Victoria Day. |
Поэтому ежегодно накануне дня Победы здесь проходят торжественные мероприятия. |
I'm so happy to introduce you to my legendary night out in celebration of my birthday. |
Я счастлив приветствовать вас на легендарной вечеринке в честь моего дня рождения. |
In 1990, the Faroese government organised British Week, a celebration of the 50th anniversary of the friendly occupation. |
В 1990 году фарерское правительство организовало Британскую неделю в честь празднования 50-летия со дня начала дружественной оккупации. |
Dawn on that day must have been a joyous occasion a celebration of the generosity of the sun. |
Рассвет такого дня, вероятно, был радостным событием, праздником щедрости Солнца. |
You need to be rested for your birthday celebration. |
Тебе нужно отдохнуть перед празднованием дня рождения. |
During your sister's celebration, you will find out what it is. |
Вы узнаете о нем на праздновании дня рождения вашей сестры. |
I almost forgot, no Guy Fawkes celebration is complete without a bit of footie. |
Чуть не забыла, какое празднование дня Гая Фокса без футбола. |
The official launching of the booklets coincided with the first celebration of the World Day to Combat Desertification and Drought. |
Официальный выпуск брошюр совпал с первым празднованием Всемирного дня борьбы с опустыниванием и засухой. |
The theme of this year's celebration of Africa Industrialization Day is human-resource development. |
Темой празднования в этом году Дня индустриализации Африки стало развитие людских ресурсов. |
I am pleased to take part in the celebration of this Day as I have always attached the highest importance to the development of Africa. |
Я с большой радостью принимаю участие в праздновании этого дня, поскольку я всегда придавал огромную важность развитию Африки. |
The celebration of Africa Industrialization Day should impart fresh impetus to the efforts of Africans to push ahead despite the difficulties. |
Празднование Дня индустриализации Африки должно придать новый импульс усилиям африканцев в их движении вперед независимо от трудностей. |
These included celebration of the first annual National Desertification Day, on 17 June 1995. |
К числу этих мероприятий относится состоявшееся 17 июня 1995 года первое проведение Национального дня борьбы с опустыниванием, который отныне будет отмечаться ежегодно. |
We'll move our Thanksgiving celebration to Boston. |
Мы переносим наше празднование дня Благодарения в Бостон. |
The Centre organized a celebration of Human Rights Day in December 1995. |
В декабре 1995 года Центр выступил в качестве организатора мероприятий, связанных с проведением Дня прав человека. |
In 1995 and 1996, non-governmental organizations worldwide participated significantly in the celebration of World Habitat Day. |
В 1995 и 1996 годах неправительственные организации во всем мире активно участвовали в проведении Всемирного дня Хабитат. |
Seven people who had come from Prome and Kama by car to attend the NLD Union Day celebration were also reportedly arrested in Tharawaddy. |
Согласно сообщениям, в Тхаравадди были также арестованы семь человек, которые прибыли из Прома и Камы на автомобиле для участия в праздновании Дня единства НЛД. |
They also distribute copies to the media and to non-governmental organizations and at special events such as the annual celebration of Human Rights Day. |
Они также передают отдельные экземпляры этих публикаций средствам массовой информации и неправительственным организациям и распространяют их в ходе специальных мероприятий, например в рамках ежегодного празднования Дня прав человека. |
On 8 March 2008, the Centre took part in the celebration of International Women's Day. |
8 марта 2008 года Центр принял участие в праздновании Международного женского дня. |