Further support was offered in the preparation of the International Women's Day celebration and the "16 Days of Activism Against Gender Violence" campaign. |
Кроме этого, оказана поддержка в подготовке и проведении Международного женского дня и кампании «16 дней активных действий против гендерного насилия». |
He also announced the World Habitat Day celebration to be held at the exhibition of "Disaster Relief Homes" from the ECE region. |
Он также объявил о мероприятиях по случаю празднования Всемирного дня Хабитат, которые организовывались на выставке стран - членов региона ЕЭК "Дома, сооружаемые в рамках помощи в случае бедствий". |
During her visit, she held talks with numerous representatives of Government and NGOs and attended a celebration on 8 April, International Roma Day. |
В ходе визита она провела переговоры с многочисленными представителями правительства и НПО и приняла участие в праздновании 8 апреля 2014 года Международного дня рома. |
UNICEF also supported and participated in other initiatives culminating in the celebration of the Day of the African Child in the Gabu region on 16 June. |
ЮНИСЕФ также поддерживал другие инициативы, кульминацией которых стало празднование Дня африканского ребенка в Габу 16 июня, и принимал участие в таких инициативах. |
Three days from now, in a grand celebration, each Prior will activate a ship in a show of the Ori's power. |
Через З дня, на великом праздновании, каждый Приор активирует корабль, чтобы продемонстрировать могущество Орай. |
All proceeds benefit the annual founder's day celebration. |
Вся выручка пойдёт на празднование дня основателей города! |
As part of the celebration of the twentieth anniversary of the Vienna Convention, awards for outstanding contributions to the ozone regime will be presented. |
В рамках празднования двадцатой годовщины со дня принятия Венской конвенции будут вручены премии за выдающийся вклад в дело охраны озонового слоя. |
It provided advisory services and technical assistance to more than 20 countries, promoted the celebration of the first International Anti-Corruption Day and undertook the preparation and dissemination of technical publications. |
Управление оказало консультативные услуги и техническую помощь более чем 20 странам, содействовало проведению первого Международного дня борьбы с коррупцией и взяло на себя подготовку и распространение технических публикаций. |
In 2004, the celebration will take place on Thursday, 22 July in the morning. |
В 2004 году праздничные мероприятия состоятся в первой половине дня в четверг, 22 июля. |
More than 70 teams joined the celebration in 2004, organizing a range of events at schools, universities and public places. |
В 2004 году в праздновании этого дня приняли участие более 70 групп, которые организовали целый ряд мероприятий в школах, университетах и публичных местах. |
In my view a good opportunity to make steps towards each other could be a celebration of the day of proclamation of the Belarusian People's Republic. |
На мой взгляд, хорошей возможностью для шагов навстречу друг другу могло бы стать празднование дня провозглашения Белорусской Народной Республики. |
On June 29, 2007, Akarsu and two friends were on their way to a celebration party for his birthday in Bodrum. |
29 июня 2007 года, Барыш и двое его друзей ехали на празднование дня рождения Барыша в Бодрум. |
For instance, The National Museum of Ethnography and Natural History starts celebration on Friday. This day the exhibition "Hobby-marathon" opens. |
Национальный музей природы и этнографии, к примеру, начинает празднование своего Дня в пятницу открытием выставки "Hobby-marathon", в которой принимают участие все творческие детские студии муниципия Кишинэу. |
September 27th, the 60th anniversary celebration of National Day Military Band, Chinese Orchestra, Choir held its last large-scale joint training. |
27 сентября, 60-й годовщины Национального Дня Военно Band, китайский оркестр, хор провел свои последние крупномасштабной совместной подготовки кадров. |
At age five, I fantasize that I'm an orphan... by trying to lose my parents at a Fourth of July celebration. |
Когда мне было пять лет, я представил, что я сирота и попробовал затеряться на праздновании Дня Независимости. |
It is often sung during the celebration of the Feast of Saint Patrick on or near 17 March as well as on Trinity Sunday. |
«Молитва» часто исполняется во время празднования Дня святого Патрика 17 марта, а также на Троицын день. |
In 2015, Yates received the Heatseeker Award at the Canadian Radio Music Awards and performed at the official Canada Day celebration in Ottawa. |
В 2015 году Йейтс получил награду Heatseeker Award на канадском Canadian Radio Music Awards и выступил на официальном праздновании Дня Канады в Оттаве. |
Welcome to our annual Sinking Day celebration! |
Добро пожаловать на ежегодное празднование Дня Потопления! |
But as it turns out, Mr. X is coming home for two days from Chicago, so we're planning a small family celebration. |
Но мистер Икс приезжает на 2 дня из Чикаго вот мы и устроим маленький семейный праздник. |
Frédérique Constant is proud to announce the launch of its Limited Edition F. Chopin 2010 in celebration of the 200th birth anniversary of Frédéric Chopin. |
Frédérique Constant представляет ограниченную серию F. Chopin 2010, посвященную 200-летию со дня рождения Фредерика Шопена. |
A major event in promoting women's equality has been the celebration of the 1993 Suffrage Centennial Celebrations. |
Важным событием в области обеспечения равенства прав мужчин и женщин явилось празднование в 1993 году столетия со дня предоставления женщинам избирательного права. |
But our idea of the celebration of the fiftieth anniversary is not a kind of ceremonial birthday party on 24 October 1995. |
Но нам празднование пятидесятой годовщины представляется не в виде некоего церемониального дня рождения, который будет отмечаться 24 октября 1995 года. |
The Centre also participated in a celebration of Human Rights Day organized by the Cambodian non-governmental organization Committee for the Day. |
Центр также принял участие в мероприятиях, связанных с проведением Дня прав человека, которые были организованы Камбоджийским комитетом неправительственных организаций. |
The Secretary-General: As in previous years, I am pleased to join in today's celebration of Africa Industrialization Day. |
Генеральный секретарь (говорит по-английски): Как и в предыдущие годы, мне доставляет большое удовлетворение присутствовать сегодня вместе со всеми на праздновании седьмого Дня индустриализации Африки. |
Referring to question 14, she said that the description it contained of the incident involving anti-NATO protestors during a public celebration of Iceland's national day was not entirely correct. |
Касаясь вопроса 14, она говорит, что содержащееся в нем описание инцидента, связанного с лицами, протестующими против НАТО, во время публичного празднования национального дня Исландии, не является полностью правильным. |